Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

сбор+за

  • 1 Summe f

    сбор {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Summe f

  • 2 total

    {toutl}
    I. 1. цял, общ (за сума и пр.)
    2. пълен, абсолютен, цялостен, целокупен
    in TOTAL ignorance of в пълно неведение за/относно
    3. тотален (за война и пр.)
    II. n сбор, сума, цяло
    grand TOTAL общ/краен сбор
    III. 1. събирам, изчислявам
    2. възлизам на (и с up)
    3. ам. разнебитвам, разбричквам, съсипвам (кола)
    * * *
    {toutl} а 1. цял, общ (за сума и пр.); 2. пълен, абсолютен; цял(2) {toutl} n сбор, сума, цяло; grand total общ/краен сбор.{3} {toutl} v (-ll-) 1. събирам; изчислявам; 2. възлизам на (и
    * * *
    цялостен; цял; целокупен; сумарен; съвкупност; събирам; сума; тотален; сбор; aбсолютен; пълен;
    * * *
    1. grand total общ/краен сбор 2. i. цял, общ (за сума и пр.) 3. ii. n сбор, сума, цяло 4. iii. събирам, изчислявам 5. in total ignorance of в пълно неведение за/относно 6. ам. разнебитвам, разбричквам, съсипвам (кола) 7. възлизам на (и с up) 8. пълен, абсолютен, цялостен, целокупен 9. тотален (за война и пр.)
    * * *
    total [toutl] I. adj 1. цял (за сума и пр.); \total revenue общ приход; 2. пълен, абсолютен; съвкупен, сумарен; цялостен; целокупен; to be in \total ignorance of в пълно неведение съм по; \total eclipse астр. пълно затъмнение; 3. тотален (за война и пр.); FONT face=Times_Deutsch◊ adv totally; II. n сбор; обща сума, цяло, сума; grand \total общ сбор; running \total междинна сума, текуща стойност на сумата; sum \total обща сума; III. v 1. събирам; изчислявам; 2. възлизам; равнявам се на, наброявам; to \total ( up to) възлизам на.

    English-Bulgarian dictionary > total

  • 3 number

    {'nʌmbə}
    I. 1. брой, число, количество, сума, сбор
    a (great/large) NUMBER, (great/large) NUMBERs (of) голям брой, много
    a small NUMBER/anall NUMBERs (of) малък брой, малко
    in NUMBERs в голям брой/количество, масово
    in great/small NUMBERs в голям/малък брой/количество
    in round NUMBERs в кръгли цифри, приблизително
    ten in NUMBER десет на брой
    to exceed in NUMBER превъзхождам числено
    to the NUMBER of на брой
    out of/without NUMBER безброй, безчет
    2. pl численост, числено превъзходство (и force of NUMBERs)
    3. мат. цифра, число, сума, сбор
    science of NUMBERs аритметика
    broken NUMBER дроб
    4. номер
    NUMBER one номер първи
    house/telephone NUMBER номер на къща/телефон
    5. брой (на вестник), книжка (на списание)
    in NUMBERs на части (свезки)
    6. грам. число
    7. pl аритметика
    to be good at NUMBERs добър съм по смятане
    8. pl муз. ноти
    9. pl стихотворен размер, стъпка, ост. стихове
    10. sl момиче, гадже, мацка
    11. разг. номер (в естрадна програма), отделна ария и пр. (от опера, оратория)
    12. търг. разг. артикул
    one's NUMBER goes/is up лоша ми е работата, песента ми е изпята, лошо ми се пише, на умиране съм
    to get/take someone's NUMBER ам. съставям си мнение за някого, разбирам колко (пари) струва някой
    NUMBER one аз, моя милост
    to look after/take care of NUMBER one грижа се за себе си/за собствените си интереси
    he is of our NUMBER той е от нашите/нашата компания, to have someone's NUMBER sl. разбирам нечии подбуди/мотиви
    II. 1. броя, преброявам
    2. броя, наброявам, съм на брой, възлизам на
    we NUMBERed 20 in all бяхме общо 20 души на брой
    3. номерирам
    4. смятам, включвам, причислявам, отнасям (among, in, with)
    5. pass ограничавам по брой
    his days are NUMBERed дните му са преброени
    6. воен. преброяваме се
    разчитаме се (off)
    * * *
    {'n^mbъ} n 1. брой, число, количество, сума, сбор; a (great/la(2) {'n^mbъ} v 1. броя, преброявам; 2. броя, наброявам, съм на
    * * *
    численост; число; чет; сума; ред; сбор; броя; брой; включвам; количествo; наброявам; номер;
    * * *
    1. 1 разг. номер (в естрадна програма), отделна ария и пр. (от опера, оратория) 2. 1 търг. разг. артикул 3. a (great/large) number, (great/large) numbers (of) голям брой, много 4. a small number/anall numbers (of) малък брой, малко 5. broken number дроб 6. he is of our number той е от нашите/нашата компания, to have someone's number sl. разбирам нечии подбуди/мотиви 7. his days are numbered дните му са преброени 8. house/telephone number номер на къща/телефон 9. i. брой, число, количество, сума, сбор 10. ii. броя, преброявам 11. in great/small numbers в голям/малък брой/количество 12. in numbers в голям брой/количество, масово 13. in numbers на части (свезки) 14. in round numbers в кръгли цифри, приблизително 15. number one аз, моя милост 16. number one номер първи 17. one's number goes/is up лоша ми е работата, песента ми е изпята, лошо ми се пише, на умиране съм 18. out of/without number безброй, безчет 19. pass ограничавам по брой 20. pl аритметика 21. pl муз. ноти 22. pl стихотворен размер, стъпка, ост. стихове 23. pl численост, числено превъзходство (и force of numbers) 24. science of numbers аритметика 25. sl момиче, гадже, мацка 26. ten in number десет на брой 27. to be good at numbers добър съм по смятане 28. to exceed in number превъзхождам числено 29. to get/take someone's number ам. съставям си мнение за някого, разбирам колко (пари) струва някой 30. to look after/take care of number one грижа се за себе си/за собствените си интереси 31. to the number of на брой 32. we numbered 20 in all бяхме общо 20 души на брой 33. брой (на вестник), книжка (на списание) 34. броя, наброявам, съм на брой, възлизам на 35. воен. преброяваме се 36. грам. число 37. мат. цифра, число, сума, сбор 38. номер 39. номерирам 40. разчитаме се (off) 41. смятам, включвам, причислявам, отнасям (among, in, with)
    * * *
    number[´nʌmbə] I. n 1. брой, число, количество, сума, сбор; a ( great, large)
    umber
    ( great, large
    umbers
    ) (of) голям брой, много; a small
    umber
    (small
    umbers
    ) малък брой, малко; in
    umbers
    в голям брой (количество), масово; in great ( small)
    umbers
    в голям (малък) брой (количество); in round
    umbers
    в кръгли цифри; приблизително; ten in
    umber
    десет на брой; to exceed in
    umber
    превъзхождам числено; the
    umber of
    на брой; without ( beyond, out of)
    umber
    без брой (чет); 2. pl численост, числено превъзходство (и force of
    umbers
    ); there's safety in
    umbers
    неща, в които участват много хора не носят голям риск; 3. мат. цифра, число, сума, сбор; science of
    umbers
    аритметика; broken
    umber
    дроб; 4. номер; (No, pl Nos);
    umber one
    номер първи; house ( telephone)
    umber
    номер на къща (телефон); 5. брой (на вестник), книжка (на списание); in
    umbers
    на части ( свезки); 6. ез. число; 7. pl аритметика; 8. pl муз. ноти; 9. pl стихотворен размер (стъпка); стихове; 10. sl цигара от канабис; 11. разг. група, банда, тайфа; he is not of our
    umber
    той не е с нас; 12. predic разг. екземпляр "един", чешит; 13. номер, "парче" (за песен); big
    umber
    ам. sl голяма клечка, важен човек; hot
    umber
    ам. разг. 1) хит; 2) привлекателно момиче; opposite
    umber
    човек, който заема същата длъжност в друго учреждение, равен по чин "колега"; a back
    umber
    стар брой; прен. "стара песен" (кримка); o.'s
    umber goes
    (is) up лоша работа, песента му е изпята, той мирише на пръст; to get ( take) somebody's
    umber
    съставям си мнение за, разбирам какво представлява някой;
    umber one
    1) аз, моя милост; 2) първи, главен, най-важен; 3) първокласен; to look after ( take care) of
    umber one
    грижа се за себе си, за своите интереси; to do a
    umber on s.o.
    изигравам някому номер, "изпързалвам" някого; to lose the
    umber of o.'s mess
    воен., разг. отивам на оня свят, умирам; II. v 1. броя, преброявам; 2. броя, наброявам, съм по брой, възлизам на; the population
    umbers 8000
    населението е 8000 души; 3. номерирам; 4. смятам, включвам, причислявам, отнасям ( among, in, with); 5. воен. преброяваме (разчитаме) се (и с off).

    English-Bulgarian dictionary > number

  • 4 foot

    {fut}
    I. 1. крак (ходило), стъпало, ходило
    to be at someone's feet прен. в ръцете/в пълно подчинение съм на някого, изразявам преданост/любов към някого
    to fall/light on one's feel имам неочакван късмет, усмихва ми се щастието
    crow's feet бръчки около очите
    to get/have cold feet разг. прен. изплашвам се, глътвам си езика, хваща ме шубе, готов съм да се откажа
    to get off on the wrong FOOT започвам лошо/не както трябва, правя лошо първоначално впечатление
    on one's feet прен. здрав и прав, финансово независим
    on FOOT пеша, прен. в движение, в ход
    to put one's FOOT down категорично забранявам нещо, налагам се, разг. давам газ
    to put one FOOT before/in front of the other вървя, движа се
    to put one's (best) FOOT forward ходя бързо, прен. запретвам се
    to put one's FOOT in it правя гаф
    it is muddy under FOOT кално е за ходене
    2. ход, походка
    to be light/swift of FOOT стъпвам леко, ходя бързо
    3. воен. пехота
    FOOT soldier пехотинец
    4. стъпало, ходило (на чорап)
    5. долен край (на креват, маса, гроб)
    6. пиедестал, подставка (на статуя), основа (на колона)
    7. долна част (на стена, стълба), поли, подножие (на планина), край (на списък)
    8. проз. стъпка
    9. (рl foot, feet) фут (мярка за дължина 30,48 см)
    he is six FOOT (feet) three той е висок шест фута и три инча
    10. (pl foots) утайки, нерафинирана захар, слънчогледово кюспе, цвеклови резанки (отпадъци от захарни фабрики)
    11. (pl foots) театр. светлини на рампа
    see at FOOT вж. бележката под линия
    II. 1. танцувам
    2. вървя, ходя
    to FOOT it ходя пеша, бъхтя път
    FOOT it! разг. махай се! чупи се
    3. слагам стъпало (на чорап)
    4. събирам (колона с цифри), правя сбор (и с up)
    to FOOT up to търг. разг. възлизам на (за сбор от пера)
    a to FOOT the bill разг. плащам сметката/разноските
    * * *
    {fut} n (pl feet {fi:t}) 1. крак (ходило), стъпало, ходило; to(2) {fut} v 1. танцувам; 2. вървя, ходя; to foot it ходя пеша, бъхт
    * * *
    фут; ход; ходило; стъпало; стъпка; пехота; походка; крак; нога;
    * * *
    1. (pl foot, feet) фут (мярка за дължина 30,48 см) 2. (pl foots) утайки, нерафинирана захар, слънчогледово кюспе, цвеклови резанки (отпадъци от захарни фабрики) 3. 1 (pl foots) театр. светлини на рампа 4. a to foot the bill разг. плащам сметката/разноските 5. crow's feet бръчки около очите 6. foot it! разг. махай се! чупи се 7. foot soldier пехотинец 8. he is six foot (feet) three той е висок шест фута и три инча 9. i. крак (ходило), стъпало, ходило 10. ii. танцувам 11. it is muddy under foot кално е за ходене 12. on foot пеша, прен. в движение, в ход 13. on one's feet прен. здрав и прав, финансово независим 14. see at foot вж. бележката под линия 15. to be at someone's feet прен. в ръцете/в пълно подчинение съм на някого, изразявам преданост/любов към някого 16. to be light/swift of foot стъпвам леко, ходя бързо 17. to fall/light on one's feel имам неочакван късмет, усмихва ми се щастието 18. to foot it ходя пеша, бъхтя път 19. to foot up to търг. разг. възлизам на (за сбор от пера) 20. to get off on the wrong foot започвам лошо/не както трябва, правя лошо първоначално впечатление 21. to get/have cold feet разг. прен. изплашвам се, глътвам си езика, хваща ме шубе, готов съм да се откажа 22. to put one foot before/in front of the other вървя, движа се 23. to put one's (best) foot forward ходя бързо, прен. запретвам се 24. to put one's foot down категорично забранявам нещо, налагам се, разг. давам газ 25. to put one's foot in it правя гаф 26. воен. пехота 27. вървя, ходя 28. долен край (на креват, маса, гроб) 29. долна част (на стена, стълба), поли, подножие (на планина), край (на списък) 30. пиедестал, подставка (на статуя), основа (на колона) 31. проз. стъпка 32. слагам стъпало (на чорап) 33. стъпало, ходило (на чорап) 34. събирам (колона с цифри), правя сбор (и с up) 35. ход, походка
    * * *
    foot [fut] I. n (pl feet [fi:t]) 1. крак (от глезена надолу); стъпало, ходило; the fore ( hind) feet предни (задни) крака; to be at s.o.'s feet прен. в ръцете на някого съм; съм в пълно подчинение (на разположение на); изразявам преданост, любов (към някого); to put o.'s feet up почивам си, отморявам (се); beneath s.o.'s \foot в пълно подчинение; под чехъл; to have a (o.'s) \foot in the door направил съм първата крачка; отворил съм възможност за нещо; the boot ( shoe) is on the other \foot ролите са разменени, настъпил е обрат; to have a \foot in both ( each) camp играя двойна игра; член съм на два екипа; to be with ( have) feet of clay въздух под налягане съм, кух (гнил) съм отвътре; to betray ( show) the cloven \foot показвам си рогата; to carry ( sweep) s.o. off his feet събарям някого (напр. за вятър, вълна); прен. вземам акъла някому, изпълвам с възторг; to catch s.o. on his wrong \foot изненадвам някого, сварвам някого неподготвен; crow's feet бръчки около очите, "патешки крачета"; to feel o.'s feet чувствам се уверен в себе си; окопитвам се, съвземам се; to find o.'s feet прен. стъпвам на краката си; окопитвам се, оправям се сам; to keep o.'s feet държа се изправен, задържам се; прен. държа се на положение, не отстъпвам; on o.'s feet прен. здрав и прав; финансово независим; to light ( land, fall) on o.'s feet падам на краката си (и прен.); to get off on the wrong \foot ам. разг. започвам зле; правя лошо първо впечатление; to put o.'s best \foot forward 1) ходя бързо; запретвам се; 2) старая се, полагам големи усилия; to get o.'s feet under the table намърдвам се, намествам се; забърквам се; намесвам се (в някаква работа); to get ( have) cold feet разг. прен. изплашвам се, глътвам си езика; готов съм да се откажа; have one \foot in the grave с единия крак съм в гроба; in o.'s stocking feet по чорапи; on \foot пеша; прен. в движение; в ход; to set s.th. on \foot организирам, започвам; to put o.'s \foot down 1) категорично забранявам нещо; налагам се, скръцвам със зъби; 2) натискам (педала на) газта до дупка, карам бясно; to put o.'s \foot in it, (in o.'s mouth) правя гаф; to serve ( wait on) s.o. hand and \foot обсипвам някого с грижи, нося някого на ръце; to shoot o.s. in the \foot сам си провалям шансовете; режа клона, на който седя; to set \foot стъпвам ( някъде); to take to o.'s feet плюя си на петите; to trample ( tread) under \foot прен. тъпча; погазвам; with o.'s feet foremost разг. с краката напред, в ковчега; to think on o.'s feet работя със замах; вземам решения бързо движение); to get ( have) wet feet получавам "бойно" кръщение, правя нещо за първи път; to vote with o.'s feet действията ми показват отношението ми (към нещо), оставям действията да говорят; 2. ход, походка; to have a light ( heavy) \foot стъпвам леко (тежко); to change \foot ( feet) променям хода си; fleet ( swift) of \foot бързоног; 3. воен. пехота; \foot soldier пехотинец; 4. стъпало, ходило (на чорап); 5. край (на креват, маса, гроб) (обр. head); 6. подставка (на статуя); основа (на колона); столче (на чаша); 7. долна част (на стена, стълба); поли, подножие (на планина); край (на списък), крак (краче) (на шевна машина); see at \foot вж бележка под линия; 8. зоол. орган за придвижване у безгръбначни животни (гъсеница, охлюв и пр.); 9. бот. част. с която се прикрепва венечен лист; корен (на косъм); 10. проз. стъпка; 11. фут, мярка за дължина = 12 инча, 1/3 от ярда = 30,48 см; 12. (pl foots) утайки, нерафинирана захар; II. v 1. ост. танцувам; изпълнявам (фигура на танц); 2. рядко вървя по; 3.: to \foot it танцувам; ходя пеша; бъхтя път; \foot it! разг. беж да те няма; 4. слагам стъпало (на чорап); 5. (и foot up) събирам (колона с цифри), правя сбор; to \foot up (to) разг. възлизам на (за сбор от пера); to \foot the bill плащам сметката (поемам разноските).

    English-Bulgarian dictionary > foot

  • 5 sum

    {sʌm}
    I. 1. сума
    SUM total обща сума/сбор
    2. същност
    SUM and substance същина, квинтесенция
    in SUM накратко казано
    3. разг. аритметическа задача
    to do SUMs решавам задачи по аритметика
    4. ост. връх, връхна точка
    II. v събирам, сумирам (и с up)
    to SUM up the situation преценявам положението
    to SUM up a person добивам впечатление от/съставям си преценка за/охарактеризирам някого
    * * *
    {s^m} n 1. сума; sum total обща сума/сбор; 2. същност; sum and substa(2) {s^m} v събирам, сумирам (и с up); to sum up the situation прец
    * * *
    сума; събирам; съвкупност; сумирам; сбор; резюмирам; обобщавам;
    * * *
    1. i. сума 2. ii. v събирам, сумирам (и с up) 3. in sum накратко казано 4. sum and substance същина, квинтесенция 5. sum total обща сума/сбор 6. to do sums решавам задачи по аритметика 7. to sum up a person добивам впечатление от/съставям си преценка за/охарактеризирам някого 8. to sum up the situation преценявам положението 9. ост. връх, връхна точка 10. разг. аритметическа задача 11. същност
    * * *
    sum[sʌm] I. n 1. сбор; сума; количество; \sum total обща сума, общ сбор; residual \sum остатъчна сума; lump \sum парична сума, която се изпраща на един път; a tidy \sum разг. "хубава пара"; 2. същност; \sum and substance самата същност, квинтесенцията; in \sum въобще, изобщо, казано накратко; 3. разг. аритметическа задача; pl аритметика; to do \sums решавам задачи по аритметика; 4. ост. връх, връхна точка; II. v 1. сумирам, събирам (с up); 2. резюмирам, обобщавам (с up); 3. преценявам up); to \sum up the situation преценявам ситуацията.

    English-Bulgarian dictionary > sum

  • 6 amount

    {ə'maunt}
    I. 1. възлизам (to на) (за сума)
    2. равнявам се, равнозначен съм (to на), означавам
    what does it AMOUNT to? какво означава/значи това? it AMOUNTs to very little, it does not AMOUNT to much не означава нищо особено, маловажно е
    II. 1. (обща) сума, сбор
    2. количество, размер
    to have any AMOUNT of money много съм богат, имам много пари
    quite an AMOUNT доста много
    3. значение, смисъл
    * * *
    {ъ'maunt} v 1. възлизам (to на) (за сума); 2.равнявам се, (2) n 1. (обща) сума, сбор; 2. количество; размер; to have
    * * *
    сума; сбор; обем; възлизам; равнявам; размер; количествo;
    * * *
    1. i. възлизам (to на) (за сума) 2. ii. (обща) сума, сбор 3. quite an amount доста много 4. to have any amount of money много съм богат, имам много пари 5. what does it amount to? какво означава/значи това? it amounts to very little, it does not amount to much не означава нищо особено, маловажно е 6. значение, смисъл 7. количество, размер 8. равнявам се, равнозначен съм (to на), означавам
    * * *
    amount[ə´maunt] I. n 1. обща сума, сбор; gross \amount брутна сума; net \amount чиста сума; total \amount обща сума; to the \amount of на сума; 2. количество; размер; any \amount of много, голямо количество; 3. значение, смисъл; II. v 1. възлизам на (to) (за сума); 2. равнявам се, равнозначен съм; his arguments do not \amount too much аргументите му не струват нищо.

    English-Bulgarian dictionary > amount

  • 7 congregation

    {,kɔŋgri'geiʃn}
    1. струпване, стичане, сбор (от хора), натрупване, маса (от предмети)
    2. рел. богомолци, паство
    3. книж. събрание, събор
    Consistorial CONGREGATION консистория, съвет на кардинали
    4. общо събрание на преподавателското тяло на университет, академичен съвет
    * * *
    {,kъngri'geishn} n 1. струпване, стичане, сбор (от хора);
    * * *
    струпване; събиране; стичане; сбор; паство;
    * * *
    1. consistorial congregation консистория, съвет на кардинали 2. книж. събрание, събор 3. общо събрание на преподавателското тяло на университет, академичен съвет 4. рел. богомолци, паство 5. струпване, стичане, сбор (от хора), натрупване, маса (от предмети)
    * * *
    congregation[¸kɔʃgri´geiʃən] n 1. струпване, събиране, стичане, сбор (от хора); 2. рел. богомолци, паство; 3. ост., лит. събрание, събор; the C. of Israel библ. събор на целия еврейски народ; Consistorial C. съвет на католически кардинали, консистория; 4. конгрегация, общо събрание на преподавателите в Оксфордския университет; 5. рядко конгрегация, религиозно братство (на католически общини); 6. натрупване, събиране; маса (от предмети).

    English-Bulgarian dictionary > congregation

  • 8 muster

    {'mʌstə}
    I. 1. сбор, събиране (за проверка, преглед), строени войници (за проверка), свикване навойници
    to pass MUSTER годен/на ниво съм, годен съмза дадена цел
    2. поименен/инвентарен списък
    II. 1. свиквам, събирам, набирам (войска, екипаж и пр.) (ам. in, into)
    2. струпваме се, събирамесе
    3. събирам, набирам (сила, кураж и пр.) (up)
    4. ам. демобилизирам, уволнявам (out)
    * * *
    {'m^stъ} n 1. сбор, събиране (за проверка, преглед); строени в(2) {'m^stъ} v 1. свиквам, събирам, набирам (войска, екипаж и
    * * *
    стадо; събирам; свиквам; сбор;
    * * *
    1. i. сбор, събиране (за проверка, преглед), строени войници (за проверка), свикване навойници 2. ii. свиквам, събирам, набирам (войска, екипаж и пр.) (ам. in, into) 3. to pass muster годен/на ниво съм, годен съмза дадена цел 4. ам. демобилизирам, уволнявам (out) 5. поименен/инвентарен списък 6. струпваме се, събирамесе 7. събирам, набирам (сила, кураж и пр.) (up)
    * * *
    muster[´mʌstə] I. n 1. сбор, събиране (за проверка, преглед); строени войници (за проверка); свикване на войници; to pass \muster минавам преглед, годен съм; 2. поименен списък; 3. стадо; II. v 1. свиквам, събирам (войска, екипаж и пр.); 2. струпваме се, събираме се; 3. събирам, набирам (сили, кураж и пр.; up); \muster in свиквам, набирам войска; \muster out демобилизирам, уволнявам.

    English-Bulgarian dictionary > muster

  • 9 cast

    {ka:st}
    I. 1. хвърлям, мятам (away, off, out)
    to CAST the lead хвърлям лот във вода, измервам дълбочина
    to CAST light on/upon прен. осветлявам, изяснявам
    to CAST an eye/a look/glance at хвърлям (бегъл) поглед към, поглеждам
    to CAST a spell on омагъосвам
    to CAST dice хвърлям зар
    to CAST lots тегля/хвърлям жребие
    2. хвърлям. запокитвам, тръшвам, to CAST ashore изхвърлям на брега (за вълчи)
    3. хвърлям, сменям (зъби, козина, рога. пера и пр.)
    4. помятам (за животчо)
    5. роня преждевременно листа/плодове (за дърво и пр.)
    6. шкартирам, бракувам, уволнявам
    7. изчислявам, пресмятам, събирам (често с up)
    to CAST accounts правя сметки/изчисления
    8. театр. определям състава на артистите в пиеса/филм, разпределям ролите, определям (артист) за дадена роля
    9. юр. осъждам за заплащане на обезщетение и пр
    10. тех. лея, отливам, правя отливка от (метал, гипс), to CAST a page печ. клиширам/стереотипирам страница
    to CAST a false colour on something представям нещо в погрешна/лъжлива светлина
    to CAST dirt at someone прен. черня/петня/калям някого
    to CAST a veil over хвърлям булото на мълчанието върху
    to CAST caution/prudence to the winds пренебрегвам всяко благоразумие
    cast about лов. прея даря, прен. прея отчаяно навсякъде, търся начин, планирам, кроя, подмятам, разхвърлям
    cast away отхвърлям, изхвърлям, отказвам се от, разпилявам, пропияявам, прахосвам
    мор. обик. pass претърпявам корабокрушение. cast down отхвърлям, свеждам (очи), гнетя, потискам
    to be CAST down изпаднал съм в униние/отчаяние
    cast in давам в добавка, прибавям
    to CAST in one's lot with свързвам съдбата си с (някого, нещо), cast loose мор. отделям се, откъсвам се, потеглям
    cast off изоставям, захвърлям, изгонвам, изпъждам, отхвърлям, мор. отплувам, потеглям, освобождавам се от (окови и пр.), лов. отвързвам, пущам (куче, сокол), изпускам/свивам бримки, завършвам плетиво, печ. изчислявам печатни страници по ръкопис
    свалям, събличам (дрехи), мор. развързвам, пускам (за лодка), cast on нанизвам бримки на кука, започвам плетка, заплитам
    cast out изгонвам, изпъждам, пропъждам, повръшам
    cast up изригвам, изхвърлям, повръщам, вдигам, повдигам (глава, очи) -, изхвърлям на брега (за море), събирам (цифри), правя (сметка), прояснявам се (за време), появявам се, изниквам пред погледа
    II. 1. хвърляне, мятане (на мрежа, въдица, жребие и пр.)
    2. хвърлей (разстояние)
    3. лов. търсене на диря, душено
    4. театр, разпределение на роли, състав на пиеса/филм и пр.
    an all-star CAST в ролите само именити артисти
    5. отливка, форма на отливане, образец
    piaster CAST гипсова отливка
    6. хвърлена/сменена кожа (ни змич, часекомо и пр.)
    7. сбор, изчисление
    8. ред. подреждане, форма, оформление. устройство
    9. изкривяване. отклонение
    a CAST in the eye леко кривогледство
    10. мед. гипсова превръзка
    11. вид. тип, характерност във външността/нрава на човек, израз на лице, физиономия, склонност. тенденция, отсечка. оттецък, нюанс
    CAST of the mind начин на мислене. манталитет
    12. хвърляне на зар. залагане. рискуване
    to stake/set/put on a CAST поставям на карта, рискувам
    * * *
    {ka:st} v (cast) 1. хвърлям, мятам (away, off, out); to cast the le(2) n 1. хвърляне, мятане (на мрежа, вьдица, жребие и пр.(2) a 1. чугунен: 2. прен. твърд, неуморим; непоеклонен;
    * * *
    шкартирам; хвърлей; хвърляне; хвърлям; тръшвам; риск; сбор; отливам; отливка; помятам; пресмятам; бракувам; запокитвам; изкривяване; изчислявам; изчисление; мятам; мятане;
    * * *
    1. 1 вид. тип, характерност във външността/нрава на човек, израз на лице, физиономия, склонност. тенденция, отсечка. оттецък, нюанс 2. 1 хвърляне на зар. залагане. рискуване 3. a cast in the eye леко кривогледство 4. an all-star cast в ролите само именити артисти 5. cast about лов. прея даря, прен. прея отчаяно навсякъде, търся начин, планирам, кроя, подмятам, разхвърлям 6. cast away отхвърлям, изхвърлям, отказвам се от, разпилявам, пропияявам, прахосвам 7. cast in давам в добавка, прибавям 8. cast of the mind начин на мислене. манталитет 9. cast off изоставям, захвърлям, изгонвам, изпъждам, отхвърлям, мор. отплувам, потеглям, освобождавам се от (окови и пр.), лов. отвързвам, пущам (куче, сокол), изпускам/свивам бримки, завършвам плетиво, печ. изчислявам печатни страници по ръкопис 10. cast out изгонвам, изпъждам, пропъждам, повръшам 11. cast up изригвам, изхвърлям, повръщам, вдигам, повдигам (глава, очи) -, изхвърлям на брега (за море), събирам (цифри), правя (сметка), прояснявам се (за време), появявам се, изниквам пред погледа 12. i. хвърлям, мятам (away, off, out) 13. ii. хвърляне, мятане (на мрежа, въдица, жребие и пр.) 14. piaster cast гипсова отливка 15. to be cast down изпаднал съм в униние/отчаяние 16. to cast a false colour on something представям нещо в погрешна/лъжлива светлина 17. to cast a spell on омагъосвам 18. to cast a veil over хвърлям булото на мълчанието върху 19. to cast accounts правя сметки/изчисления 20. to cast an eye/a look/glance at хвърлям (бегъл) поглед към, поглеждам 21. to cast caution/prudence to the winds пренебрегвам всяко благоразумие 22. to cast dice хвърлям зар 23. to cast dirt at someone прен. черня/петня/калям някого 24. to cast in one's lot with свързвам съдбата си с (някого, нещо), cast loose мор. отделям се, откъсвам се, потеглям 25. to cast light on/upon прен. осветлявам, изяснявам 26. to cast lots тегля/хвърлям жребие 27. to cast the lead хвърлям лот във вода, измервам дълбочина 28. to stake/set/put on a cast поставям на карта, рискувам 29. изкривяване. отклонение 30. изчислявам, пресмятам, събирам (често с up) 31. лов. търсене на диря, душено 32. мед. гипсова превръзка 33. мор. обик. pass претърпявам корабокрушение. cast down отхвърлям, свеждам (очи), гнетя, потискам 34. отливка, форма на отливане, образец 35. помятам (за животчо) 36. ред. подреждане, форма, оформление. устройство 37. роня преждевременно листа/плодове (за дърво и пр.) 38. сбор, изчисление 39. свалям, събличам (дрехи), мор. развързвам, пускам (за лодка), cast on нанизвам бримки на кука, започвам плетка, заплитам 40. театр, разпределение на роли, състав на пиеса/филм и пр 41. театр. определям състава на артистите в пиеса/филм, разпределям ролите, определям (артист) за дадена роля 42. тех. лея, отливам, правя отливка от (метал, гипс), to cast a page печ. клиширам/стереотипирам страница 43. хвърлей (разстояние) 44. хвърлена/сменена кожа (ни змич, часекомо и пр.) 45. хвърлям, сменям (зъби, козина, рога. пера и пр.) 46. хвърлям. запокитвам, тръшвам, to cast ashore изхвърлям на брега (за вълчи) 47. шкартирам, бракувам, уволнявам 48. юр. осъждам за заплащане на обезщетение и пр
    * * *
    cast [ka:st] I. v (pt, pp cast) 1. хвърлям, мятам ( away, off, out); to \cast the lead хвърлям лот (отвес) във вода, измервам дълбочина; to \cast a vote гласувам, давам си гласа, пускам бюлетина; to \cast light on ( upon) хвърлям (пръскам) светлина, осветявам; изяснявам; to \cast a slur ( aspersion) опетнявам, клеветя; to \cast an eye ( look, glance sl o.'s optics, o.'s peepers) at хвърлям (мятам) поглед, поглеждам; to \cast the evil eye on урочасвам; to \cast the blame ( the load) on хвърлям вина върху някого; to \cast a spell on омагьосвам; to \cast lots тегля (хвърлям) жребий; the die is \cast жребият е хвърлен; to \cast a shoe пада ми подковата (за кон); 2. тръшвам, запокитвам; to \cast to the dogs захвърлям, отхвърлям; to \cast ashore изхвърлям на брега (за вълни); 3. разпределям роли; to \cast an actor for a certain part определям артист за дадена роля; 4. описвам, представям; 5. помятам (за животно); 6. роня листа (плодове) преждевременно (за дърво); 7. завъртам при танц; 8. шкартирам, бракувам (кон и пр.); уволнявам, разжалвам (войник, полицай); 9. хвърлям, сменям (рога, кожа, зъби и под.); to \cast the coat сменям си кожата (за животно); 10. изчислявам, пресмятам; събирам (често с up); to \cast a horoscope правя хороскоп; 11. юрид. осъждам за заплащане на обезщетение, щети и пр. ( in for); 12. тех. лея, отливам (метал, гипс); \cast in one piece отлян цял; \cast in the same mould от един дол дренки; to \cast a page печ. клиширам (стереотипирам) страница; to \cast (in) a bone ( between) всявам вражда (между); to \cast a single ballot създавам впечатление за единодушно гласуване; to \cast o.'s bread upon the waters не очаквам бърз резултат; to \cast a cloud предизвиквам (пораждам) отчуждение, охладняване отношенията); to \cast a false colour on представям в погрешна (лъжлива) светлина; to \cast a compass правя кръг, заобикалям; прен. отдалечавам се, отклонявам се (от темата); to \cast a gloom ( a shadow) on s.th. помрачавам нещо; to \cast an anchor to windward прен. вземам предпазни (предварителни) мерки; to \cast o.'s net wide(r) разширявам дейността си; занимавам се с много неща едновременно; to \cast a kitten изразявам гняв (тревога, силна емоция, припадък); to \cast sheep's eyes at s.o. гледам някого влюбено; to \cast s.o. out of saddle прен. свалям някого от длъжност; to \cast o.'s shadow давам да се разбере предварително; to \cast pearls before swine хвърлям бисери на свинете, върша нещо напразно; to \cast s.o. into the shade засенчвам, затъмнявам, превъзхождам; to \cast a stone at s.o. прен. нападам, клеветя, обвинявам някого; to \cast a veil over спускам завеса, пазя мълчание, замълчавам, крия; to \cast caution ( prudence) to the winds забравям всякакво благоразумие; to \cast the first stone обвинявам пръв; осъждам пръв; \cast loose мор. отвързвам лодка (кораб), потеглям; II. n 1. разпределение на роли; актьорски състав (в представление); an all-star \cast с участие само на "звезди" (именити артисти); 2. хвърляне, мятане (и на мрежа, въдица, жребий, зар и пр.); 3. хвърлей, разстояние; 4. търсене на диря, душене, надушване (по време на лов); 5. отливка; форма на отливане; образец; plaster \cast гипсова отливка; 6. сменена кожа, риза (на змия, насекомо и пр.); 7. изчисление; сбор; 8. ред, подреждане, форма; \cast of a sentence; словоред в изречение; \cast of drapery подреждане на драперия, драпиране; 9. изкривяване; поврат, отклонение; a \cast in the eye леко кривогледство; 10. мед. корава (гипсова) превръзка; 11. вид, тип; черта, израз; склонност, тенденция; отсенка, нюанс, оттенък; \cast of mind нагласа; of an aristocratic \cast с аристократични черти; speech with an agressive \cast реч с агресивен оттенък; the \cast of thought of a writer мисловност, манталитет на писател; 12. риск; хвърляне на зар; прен. късмет, щастие; 13. глистовина; сплъстени косми и пр., изхвърлени от някои птици; III. adj 1. уволнен, разжалван; 2. лят.

    English-Bulgarian dictionary > cast

  • 10 lump

    I. 1. n бучка
    LUMP sugar n захар на бучки
    2. n маса, сбор
    LUMP sum n глобална сума
    II. 1. v струпвам
    LUMP together смесвам, не правя разлика между
    2. v ходя тежко, тромаво
    to LUMP it преглъщам (примирявам се)
    * * *
    смесвам; сбор; парче; буца;
    * * *
    1. i. n бучка 2. ii. v струпвам 3. lump sugar n захар на бучки 4. lump sum n глобална сума 5. lump together смесвам, не правя разлика между 6. n маса, сбор 7. to lump it преглъщам (примирявам се) 8. v ходя тежко, тромаво
    * * *
    lump[lʌmp] I. n 1. буца, парче, блок; a \lump in the (o.'s) throat заседнала буца на гърлото (при вълнение); \lump sugar захарни бучки; \lumps of coal буци въглища; 2. подутина, цицина, "краставица" (от удар); 3. сбор; \lump sum обща, глобална сума; пари на куп; to take in the \lump прен. разглеждам цялостно, общо; 4. pl ам. разг. наказание; поражение; 5. разг. кьопчо; непохватен (тромав) човек; глупчо; II. v 1. смесвам, слагам заедно ( together, with); събирам безразборно; 2. правя на буци, късове, парчета; 3. вървя, стъпвам тежко, тромаво, с мъка ( along); сядам тежко ( down) ; III. lump v разг. "преглъщам"; if you don't like it you can \lump it ако не ти харесва, много ти здраве.

    English-Bulgarian dictionary > lump

  • 11 rally

    {'ræli}
    I. 1. воен. събиране/прегрупиране на войски (за ново нападение), (сигнал за) сбор
    2. събрание, митинг
    3. сплотяване, обединяване
    4. подобрение, частично оздравяване, привдигане (при болеcт), ободряване, окуражаване
    5. mърг. оживление (на пазара), покачване (на цените)
    6. тенис. бокс бърза размяна на удари
    7. авт. сп. рали
    II. 1. събирам (се), сплотявам (се), обединявам (се), подпомагам (round someone някого), обединявам усилията си
    to RALLY to the support of обединявам усилията си в помощ/подкрепа на
    2. воен. събирам (се), прегрупирам (се) (за ново нападение)
    3. съживявам, възвръщам, възстановявам (дух, способности), повдигам духа на
    4. окопитвам се, привдигам се, оправям се, живвам
    III. v шегувам се (с), закачам, задявам, подигравам добродушно
    * * *
    {'rali} n 1. воен. събиране/прегрупиране на войски (за ново нап(2) {'rali} v 1. събирам (се), сплотявам (се), обединявам (се),{3} {'rali} v шегувам се (с), закачам, задявам, подигравам добр
    * * *
    сплотявам; рали;
    * * *
    1. i. воен. събиране/прегрупиране на войски (за ново нападение), (сигнал за) сбор 2. ii. събирам (се), сплотявам (се), обединявам (се), подпомагам (round someone някого), обединявам усилията си 3. iii. v шегувам се (с), закачам, задявам, подигравам добродушно 4. mърг. оживление (на пазара), покачване (на цените) 5. to rally to the support of обединявам усилията си в помощ/подкрепа на 6. авт. сп. рали 7. воен. събирам (се), прегрупирам (се) (за ново нападение) 8. окопитвам се, привдигам се, оправям се, живвам 9. подобрение, частично оздравяване, привдигане (при болеcт), ободряване, окуражаване 10. сплотяване, обединяване 11. събрание, митинг 12. съживявам, възвръщам, възстановявам (дух, способности), повдигам духа на 13. тенис. бокс бърза размяна на удари
    * * *
    rally[´ræli] I. n 1. воен. събиране (за ново нападение); сбор; 2. събрание, митинг; 3. сплотяване, обединяване; 4. подобрение, частично оздравяване, привдигане (при болест); 5. сигнал за сбор; 6. търг. оживление, покачване (на цени); 7. сп. продължителна размяна на удари (при тенис, бокс и пр.); 8. рали, автомобилен шампионат; II. v 1. събирам (се); сплотявам (се), обединявам (се) ( round); 2. съживявам, възвръщам, възстановявам (способност, дух); 3. окопитвам се, привдигам се, оправям се; 4. търг. покачвам се рязко (за цени); 5. sl лудувам, беснея; III. rally v ост. шегувам се с, поднасям, закачам, задявам, подигравам добродушно.

    English-Bulgarian dictionary > rally

  • 12 take

    {teik}
    I. 1. вземам
    2. водя, завеждам, отвеждам
    откарвам (с кола и пp.) (to на, в)
    занасям (to на, в)
    business often TAKEs me abroad често ходя в чужбина служебно, работата ми често ме кара да пътувам из чужбина
    3. хващам, залавям
    to TAKE prisoner/captive пленявам, вземам в плен
    they were TAKEn prisoner/hostage взеха ги пленници/заложници
    to TAKE someone unprepared изненадвам, хващам някого неподготвен
    4. вземам (и при игри), превземам, завладявам (и прен.)
    I was much TAKEn by the idea идеята много ми хареса
    5. възползувам се oт, използувам (възможности и пр.)
    6. вземам, наемам (жилище, коли, pаботна ръка и пр.)
    7. вземам, заемам, обсебвам (дума, идея и пр.)
    8. вземам, заемам, ангажирам (място и пр.)
    9. абониран съм за, получавам/купувам си редовно (вестник и пр.)
    10. вземам/използувам превозно средство
    11. вземам, поемам/тръгвам по (път и пр.)
    12. прескачам, преодолявам (препятствие и пр.)
    13. вземам, получавам, спечелвам (диплома, награда и пр.)
    to TAKE the biscuit/bun/cake sl. надминавам всички, излизам първeнeц
    14. вземам, приемам, поемам (хранa, лекарство, въздух u пр.), ям, пия
    to TAKE breakfast/dinner, etc. закусвам, обядвам и пр.
    do you TAKE sugar in your tea? със захар ли пиeте чая си? I cannot TAKE whisky нe могa да пия/не ми понася пиенето на уиски
    15. вземам, приемам (подарък, предложение и пр.)
    taking one thing with another прен. (взето) едно на друго
    taking all in all общо взето
    to TAKE things as they come приемам нещата такива, каквито са
    I am not taking any! да имаш да вземаш! ще извиняваш! благодаря! he will not TAKE no for an answer той не приема/не се примирява с отказ
    I suppose we must TAKE it at that да приемем/допуснем, че e така, да повярваме
    TAKE it from me! добре да гo знаеш
    16. предполагам, смятам, приемам
    what time do you TAKE it to be? колко мислиш, че e часът? how old do you TAKE him to be? колко години му даваш? I TAKE it that предполагам, че
    as I TAKE it според мен
    people took him to be mad хората го вземаха за луд
    17. разбирам, тълкувам
    to TAKE someone seriously вземам думите/постъпките на някого сериозно
    I don't know how to TAKE him не зная как да го разбирам/как да тълкувам думите/постъпките му
    18. поемам (командуване, отговорност, риск и пр.)
    to TAKE the consequences/the punishment поемам/понасям последствията/наказанието
    he can TAKE it разг. той издържа, носи (наказание, нещастие и пр.)
    19. вземам, отнемам (време и пр.), изисквам, трябва (ми), нужно (ми) е
    it TAKEs her/she TAKEs hours/ages to dress тя ce облича с часове
    to TAKE one's time over something /in doing something не се притеснявам/не си давам зор/не бързам с (извършването на) нещо
    TAKE your time полека, не бързай, не се притеснявай
    it took four men to hold him бяха необходими четирима души, за да гo удържат
    it TAKEs a clever man to do that ум трябва за тази работа, само умен човек може да свърши това
    that will TAKE some explaining това няма да е лесно да се обясни
    the work took some doing работата не беше лесна/лека
    it took some finding не беше лесно да се намери
    don't TAKE so much asking не чакай толкова да тe молят, не се назлъндисвай толкова
    20. измервам (температуpа, височина и пр.)
    отчитам данни (на измервателен ypед)
    21. хващам, пипвам, разболявам се oт
    22. правя снимка, снимам, излизам добре/зле на снимка
    to TAKE well излизам добре на снимка, фотогеничен съм
    23. обучавам, вземам (клас), следвам (курс и пр.)
    24. имам успех, харесвам се, имам/оказвам въздействие
    25. хващам (се) (за ваксина, присадка и пр.), хващам, ловя (за боя и пр.)
    26. побирам (за кола и пр.)
    27. издържам (товар и пр.), поддържам, крепя, подкрепям (за греда и пр.)
    28. пламвам (за огън)
    29. нося (номер на обувки и пр.)
    I TAKE sixes in gloves нося ръкавици номер шест
    30. мат. вадя, изваждам
    31. грам. вземам, управлявам
    32. разг. мамя, измамвам
    to TAKE advice приемам/вслушвам се в/потърсвам съвет
    to TAKE legal/medical advice съветвам се с адвокат/лекар
    to TAKE heed/notice of внимавам за, обръщам внимание на
    to TAKE measures/steps вземам мерки
    to TAKE one's name from нося името/наименованието си от
    to TAKE pains/trouble старая се, полагам грижи/старание
    to TAKE something apart/to pieces разглобявам нещо
    the table TAKEs apart масата се разглобява/е разглобяема
    II. 1. улов (дивеч, риба и пр.)
    2. театр. касов сбор
    3. печ. текст, даден за набор на един словослагател
    4. кино сцена, кадър (за снимане)
    * * *
    {teik} v (took {tuk}; taken {teikn}) 1. вземам; 2. водя, зав(2) {teik} n 1. улов (дивеч, риба и пр.); 2. театр. касов сбор;
    * * *
    хващам; спечелвам; улов; сварвам; пия; понасям; отнемам; правя; приемам; вземам; водя; разбирам; занасям; завеждам; залавям; наемам;
    * * *
    1. 1 вземам, отнемам (време и пр.), изисквам, трябва (ми), нужно (ми) е 2. 1 вземам, поемам/тръгвам по (път и пр.) 3. 1 вземам, получавам, спечелвам (диплома, награда и пр.) 4. 1 вземам, приемам (подарък, предложение и пр.) 5. 1 вземам, приемам, поемам (хранa, лекарство, въздух u пр.), ям, пия 6. 1 поемам (командуване, отговорност, риск и пр.) 7. 1 предполагам, смятам, приемам 8. 1 прескачам, преодолявам (препятствие и пр.) 9. 1 разбирам, тълкувам 10. 2 издържам (товар и пр.), поддържам, крепя, подкрепям (за греда и пр.) 11. 2 имам успех, харесвам се, имам/оказвам въздействие 12. 2 нося (номер на обувки и пр.) 13. 2 обучавам, вземам (клас), следвам (курс и пр.) 14. 2 пламвам (за огън) 15. 2 побирам (за кола и пр.) 16. 2 правя снимка, снимам, излизам добре/зле на снимка 17. 2 хващам (се) (за ваксина, присадка и пр.), хващам, ловя (за боя и пр.) 18. 2 хващам, пипвам, разболявам се oт 19. 20. измервам (температуpа, височина и пр.) 20. 3 грам. вземам, управлявам 21. 3 разг. мамя, измамвам 22. 30. мат. вадя, изваждам 23. as i take it според мен 24. business often takes me abroad често ходя в чужбина служебно, работата ми често ме кара да пътувам из чужбина 25. do you take sugar in your tea? със захар ли пиeте чая си? i cannot take whisky нe могa да пия/не ми понася пиенето на уиски 26. don't take so much asking не чакай толкова да тe молят, не се назлъндисвай толкова 27. he can take it разг. той издържа, носи (наказание, нещастие и пр.) 28. i am not taking any! да имаш да вземаш! ще извиняваш! благодаря! he will not take no for an answer той не приема/не се примирява с отказ 29. i don't know how to take him не зная как да го разбирам/как да тълкувам думите/постъпките му 30. i suppose we must take it at that да приемем/допуснем, че e така, да повярваме 31. i take sixes in gloves нося ръкавици номер шест 32. i was much taken by the idea идеята много ми хареса 33. i. вземам 34. ii. улов (дивеч, риба и пр.) 35. it takes a clever man to do that ум трябва за тази работа, само умен човек може да свърши това 36. it takes her/she takes hours/ages to dress тя ce облича с часове 37. it took four men to hold him бяха необходими четирима души, за да гo удържат 38. it took some finding не беше лесно да се намери 39. people took him to be mad хората го вземаха за луд 40. take it from me! добре да гo знаеш 41. take your time полека, не бързай, не се притеснявай 42. taking all in all общо взето 43. taking one thing with another прен. (взето) едно на друго 44. that will take some explaining това няма да е лесно да се обясни 45. the table takes apart масата се разглобява/е разглобяема 46. the work took some doing работата не беше лесна/лека 47. they were taken prisoner/hostage взеха ги пленници/заложници 48. to take advice приемам/вслушвам се в/потърсвам съвет 49. to take breakfast/dinner, etc. закусвам, обядвам и пр 50. to take heed/notice of внимавам за, обръщам внимание на 51. to take legal/medical advice съветвам се с адвокат/лекар 52. to take measures/steps вземам мерки 53. to take one's name from нося името/наименованието си от 54. to take one's time over something /in doing something не се притеснявам/не си давам зор/не бързам с (извършването на) нещо 55. to take pains/trouble старая се, полагам грижи/старание 56. to take prisoner/captive пленявам, вземам в плен 57. to take someone seriously вземам думите/постъпките на някого сериозно 58. to take someone unprepared изненадвам, хващам някого неподготвен 59. to take something apart/to pieces разглобявам нещо 60. to take the biscuit/bun/cake sl. надминавам всички, излизам първeнeц 61. to take the consequences/the punishment поемам/понасям последствията/наказанието 62. to take things as they come приемам нещата такива, каквито са 63. to take well излизам добре на снимка, фотогеничен съм 64. what time do you take it to be? колко мислиш, че e часът? how old do you take him to be? колко години му даваш? i take it that предполагам, че 65. абониран съм за, получавам/купувам си редовно (вестник и пр.) 66. вземам (и при игри), превземам, завладявам (и прен.) 67. вземам, заемам, ангажирам (място и пр.) 68. вземам, заемам, обсебвам (дума, идея и пр.) 69. вземам, наемам (жилище, коли, pаботна ръка и пр.) 70. вземам/използувам превозно средство 71. водя, завеждам, отвеждам 72. възползувам се oт, използувам (възможности и пр.) 73. занасям (to на, в) 74. кино сцена, кадър (за снимане) 75. откарвам (с кола и пp.) (to на, в) 76. отчитам данни (на измервателен ypед) 77. печ. текст, даден за набор на един словослагател 78. театр. касов сбор 79. хващам, залавям
    * * *
    take [teik] I. v ( took [tuk], taken[´teikn]) 1. в комбинация със съществително, носител на цялостното значение на фразата: to \take care внимавам, пазя се; грижа се за (of); to \take a shower вземам душ, къпя се; to \take a risk рискувам; to \take heart окуражавам се; to \take account of държа сметка за; to \take advice приемам (вслушвам се в; потърсвам) съвет; to \take aim прицелвам се; to \take a dislike to намразвам; to \take a nap дрямвам, поспивам; to \take a turn 1) разхождам се, разтъпквам се; 2) променям се; to \take a turn for the better подобрявам се; to \take cover скривам се; to \take effect давам резултат; имам въздействие; влизам в сила; to \take exception to правя възражение срещу; to \take heed ( notice) of внимавам, обръщам внимание на; to \take leave of сбогувам се с; to \take leave of o.'s senses изгубвам си ума; to \take notes водя си бележки; to \take offence ( umbrage) обиждам се; to \take pains ( trouble) старая се, полагам грижи (старание); to \take part in участвам в, вземам участие в; to \take pity on съжалявам се над, смилявам се; имам милост към; to \take place става, състои се; to \take pleasure in намирам удоволствие в, приятно ми е да (с ger); to \take possession of завладявам; to \take pride in гордея се с; to \take rise произлизам, създавам се; to \take sides вземам страна (при спор и пр.); to \take wing отлитам; to \take wind разчувам се; 2. вземам; to \take in hand залавям се (заемам се) за; to \take in tow тегля, влача с въже; стягам ( някого); 3. водя, завеждам; \take me to him заведи ме при него; 4. хващам, залавям; to \take s.o. by the throat хващам някого за гушата; to \take s.o.'s arm хващам някого под ръка; to \take prisoner ( captive) пленявам, вземам в плен; to \take hold of хващам, сграбчвам; to \take in charge ( into custody) арестувам, затварям, задържам; to \take in the act залавям на местопрестъплението; to \take by surprise изненадвам; to \take unprepared изненадвам, хващам неподготвен; to \take at a disadvantage залавям (намирам, хващам) в неблагоприятно положение; 5. вземам, отнемам (време и пр.); изисквам, трябва ми, нужно ми е; he took ( it took him) three years нужни му бяха три години; to \take o.'s time over s.th. не бързам с нещо; it took four men to hold him бяха нужни четири души, за да го удържат; it \takes a clever man to do that за тази работа трябва ум, само умен човек може да свърши това; it \takes two to make a quarrel обикновено и в двете страни има вина; the work took some doing работата не беше лесна; it took some finding не беше лесно да се намери; 6. възползвам се от, използвам (възможност и пр.); to \take o.'s chance възползвам се; 7. вземам, заемам (дума, идея и пр.) ( from от); 8. вземам, приемам (подарък, предложение и пр.); taking one thing with another прен. едно върху друго; taking all in all общо взето; to \take things as one finds them приемам нещата такива, каквито са; to \take it from there действам според случая (без предварителен план); to \take the rough with the smooth приемам и доброто, и лошото хладнокръвно; I'm not taking any ще има да вземаш! ще извиняваш! благодаря! he will not \take no не приема отказ; I suppose we must \take it at that предполагам, че трябва да го приемем така (да повярваме); \take it from me! вярвай ми!; to \take it easy не се вълнувам (тревожа); не бързам; to \take it lying down приемам поражение без съпротива; прен. вдигам ръце; \take it badly обиждам се, огорчавам се; 9. вземам, заемам; ангажирам, запазвам (място и пр.); to \take a back seat прен. оставам в сянка; изгубвам значението (влиянието) си; to \take the chair заемам председателското място, председателствам; 10. абониран съм за, получавам (купувам) редовно (вестник и пр.); 11. вземам, използвам (превозно средство); to \take ship качвам се на кораб; to \take horse ост. качвам се на кон, пътувам на кон; 12. вземам, поемам, тръгвам по (път и пр.); 13. предполагам, мисля, смятам, приемам; what time do you \take it to be? колко мислите, че е часът? I \take it that предполагам, че; let us \take it that да предположим, че; 14. вземам; наемам, използвам (жилище, кола, работна ръка и пр.); 15. прескачам, преодолявам (препятствие и пр.); 16. вземам, получавам, спечелвам (диплома, награда и пр.); вземам, издържам ( изпит); \take it or leave it прави каквото искаш; 17. вземам, поемам (храна, въздух и пр.); ям, пия; to \take o.'s meals храня се; do you \take sugar in your tea? със захар ли пиете чая? I cannot \take whisky не мога да пия уиски, не ми понася уиски; 18. разбирам, тълкувам; to \take s.th. in the wrong way разбирам нещо неправилно; to \take as a datum вземам, приемам за нула или начало; to \take s.o. seriously вземам думите (постъпките) на някого на сериозно; to \take ill ( amiss) обиждам се, разбирам (тълкувам) неправилно; I don't know how to \take him не знам как да го разбирам (как да разбирам думите му); 19. вземам (и при игри), превземам, завладявам (и прен.); to \take by storm превземам с щурм; I was much \taken with the idea идеята много ми хареса; 20. занасям (to на, в); водя, завеждам, отвеждам (to на, в); откарвам (с кола и пр.); 21. поемам (отговорност, командване и пр.); \take as read пренебрегвам (маловажни факти и пр.); to \take the lead заставам начело, водя; to \take the consequences ( the punishment) поемам (понасям) последствията (наказанието); 22. измервам (температура, височина и пр.); to \take reading отчитам данни (напр. от ска́ла); отчитам (данни на измервателен уред); 23. хващам, пипвам, разболявам се от; заразявам се; to be \taken ill разболявам се; 24. правя ( снимка), снимам, фотографирам; изобразявам, рисувам; излизам (добре, зле) на снимка; she doesn't \take well тя не излиза добре на снимки, не е фотогенична; 25. обучавам, вземам ( клас); следвам (курс и пр.); 26. имам успех, харесвам се, налагам се; to be \taken with завладян съм от, пленен съм от, много ми се нрави; 27. хваща (за ваксина и пр.); хваща се (за присадка и пр.); хваща, лови (боя и пр.); to \take root вкоренява се; хваща корен; 28. побира (за кола и пр.); 29. издържа (товар и пр.); поддържа, крепи, подкрепя (за греда и пр.); 30. пламва (за огън); to \take fire запалвам се, подпалвам се; 31. нося (номер обувки и пр.); I \take sixes in gloves нося ръкавици номер шест; 32. ловя, хващам; to \take fish ловя риба; 33. втвърдявам се (за цимент, гипс и пр.); прониквам, боядисвам (за боя, оцветител); to \take a leaf out of s.o.'s book възприемам нечий метод и пр.; to \take God's name in vain споменавам божието име напразно; to \take ( holy) orders ръкополагат ме за (ставам) свещеник; запопвам се; to \take for granted не се съобразявам много с; приемам нещо за дадено (за разбиращо се от само себе си); to \take too much for granted позволявам си твърде много, отивам твърде далеч; to \take in set получавам остатъчна деформация; to \take into account вземам (имам) предвид; to \take o.'s name from нося името си от; to \take s.o. at his word повярвам на някого; to \take the air разхождам се на (чист) въздух; to \take the bull by the horns посрещам смело трудно положение; to \take the liberty of позволявам си да (с ger); to \take the measure of s.o.'s foot разбирам какво мога да си позволя с някого; to \take the offensive минавам в настъпление, атакувам; to \take the view that на мнение съм, мисля, че; to \take (s.o.) to task държа (някого) отговорен; хокам (някого); to have what it \takes притежавам способности (данни); II. n 1. улов (дивеч, риба и пр.); 2. театр. сбор, пари, получени от едно представление; 3. печ. текст, даден за набор на един словослагател; 4. кино сцена, кадър (за снимане), дубъл; кинокадър; to be on the \take sl вземам подкупи.

    English-Bulgarian dictionary > take

  • 13 tot

    {tɔt}
    I. 1. мъничко детенце (и tiny TOT)
    2. разг. малко количество, една глътка (питие)
    II. n сума, сбор
    III. 1. събирам цифри, пресмятам, изчислявам
    2. възлизам (to на)
    * * *
    {tъt} n 1. мъничко детенце (и tiny tot); 2. разг. малко количество(2) {tъt} n сума, сбор.{3} {tъt} v (-tt-) обик. с up 1. събирам цифри; пресмятам, изчисл
    * * *
    сума;
    * * *
    1. i. мъничко детенце (и tiny tot) 2. ii. n сума, сбор 3. iii. събирам цифри, пресмятам, изчислявам 4. възлизам (to на) 5. разг. малко количество, една глътка (питие)
    * * *
    tot[tɔt] I. n 1. малко дете, детенце; 2. малко количество, глътка, капка; чашчица; II. tot n сбор; числа, които се събират; III. v (- tt-) (обикн. с up) събирам; пресмятам, изчислявам; възлизам (to).

    English-Bulgarian dictionary > tot

  • 14 totalize

    {'toutəlaiz}
    v събирам, изчислявам общата сума/сбор
    * * *
    {'toutъlaiz} v събирам, изчислявам общата сума/ сбор.
    * * *
    v събирам, изчислявам общата сума/сбор
    * * *
    totalize[´toutə¸laiz] v събирам, определям (изчислявам) общата сума (сбор); съединявам, събирам в едно.

    English-Bulgarian dictionary > totalize

  • 15 aggregate

    {'ægrigət}
    I. 1. общ, сумарен, единен
    AGGREGATE amount обща сума
    AGGREGATE membership общ брой на членовете
    2. бот. сложен (за цвят и пр.)
    II. 1. сбор, съвкупност
    in the AGGREGATE като цяло
    2. тех., геол. агрегат
    III. 1. присъединявам (to), съединявам (се), събирам (се)
    2. възлизам/равнявам се на
    * * *
    {'agrigъt} I. а 1. общ; сумарен; единен; aggregate amount обща сума (2){'agrigeit} v 1. присъединявам (to); съединявам (се); с
    * * *
    съвкупност; съвместен; събирам; съвкупен; съединявам; присъединявам; агрегат;
    * * *
    1. aggregate amount обща сума 2. aggregate membership общ брой на членовете 3. i. общ, сумарен, единен 4. ii. сбор, съвкупност 5. iii. присъединявам (to), съединявам (се), събирам (се) 6. in the aggregate като цяло 7. бот. сложен (за цвят и пр.) 8. възлизам/равнявам се на 9. тех., геол. агрегат
    * * *
    aggregate[´ægrigit] I. adj общ, съвкупен, съвместен, единен; юрид. съдружен (съставен от съдружници); геол. направен от различни минерали, комбинирани в една скала; the \aggregate amount of indebtedness общата сума на задълженията; \aggregate membership общ брой на членовете; the \aggregate forces общите сили; \aggregate capacity тех. пълна мощност; FONT face=Times_Deutsch◊ adv aggregately; II. n 1. съвкупност, сбор; съединение, общност; in the \aggregate в съвкупност, общо взето; 2. тех. агрегат; 3. строит. запълнител, добавъчен (инертен) материал; fine ( coarse) \aggregate фин (ситен), груб (едър) запълнител; heavy ( light) \aggregate тежък (лек) запълнител; III.[´ægri¸geit] v 1. присъединявам (to), съединявам (се), сцепявам (се), събирам (се); 2. възлизам на.

    English-Bulgarian dictionary > aggregate

  • 16 assembly

    {ə'sembli}
    1. събиране, събрание
    ASSEMBLY point, point/place of ASSEMBLY сборен пункт
    ASSEMBLY room (s) зала за събрания, балове и пр.
    ASSEMBLY hall зала за събрания и пр. (в училище)
    2. законодателно/съвещателно тяло, съвет, събрание
    the General ASSEMBLY Общото събрание (на ООН)
    3. воен. (сигнал за) сбор
    4. тех. монтиране, монтаж
    ASSEMBLY room/shop монтажен цех
    ASSEMBLY line монтажна линия
    ASSEMBLY belt монтажен конвейер
    ASSEMBLY hall монтажно отделение в завод за самолети и пр
    * * *
    {ъ'sembli} n 1. събиране; събрание; assembly point, point/place of
    * * *
    събрание; сборен;
    * * *
    1. assembly belt монтажен конвейер 2. assembly hall зала за събрания и пр. (в училище) 3. assembly hall монтажно отделение в завод за самолети и пр 4. assembly line монтажна линия 5. assembly point, point/place of assembly сборен пункт 6. assembly room (s) зала за събрания, балове и пр 7. assembly room/shop монтажен цех 8. the general assembly Общото събрание (на ООН) 9. воен. (сигнал за) сбор 10. законодателно/съвещателно тяло, съвет, събрание 11. събиране, събрание 12. тех. монтиране, монтаж
    * * *
    assembly[ə´sembli] n 1. събрание; \assembly point, point ( place) of \assembly сборен пункт; \assembly-room зала за събрания, балове и пр.; 2. законодателно или съвещателно тяло, съвет; \assembly-man член на съвет; General A. Общото събрание на ООН; 3. монтиране, монтаж; \assembly line монтажен конвейер; производствена линия; \assembly hall монтажно отделение в завод за самолети; 4. механизъм; агрегат; устройство; turbo-pump \assembly турбопомпен агрегат; 5. воен. (сигнал за) сбор; 6. комп. асемблиране, сглобяване (на компютър).

    English-Bulgarian dictionary > assembly

  • 17 carry

    {'kæri}
    I. 1. нося, пренасям (куфар и пр.)
    2. нося с/у себе си
    to CARRY an umbrella нося чадър
    to CARRY money with one нося пари със себе си
    she is CARRYing her third child тя e бременна с третото си дете
    to CARRY in one's head помня, запомням
    to CARRY a/the face of имам вид на, изглеждам като
    3. нося, донасям, занасям, разнасям (съобщение, новина и пр.), карам, докарвам, возя, превозвам
    the wind carries sounds/smoke вятърът довява звуци/дим
    4. водя, довеждам
    to CARRY something too far/to extremes довеждам до крайност/прeкалявам с/отивам много далеч в нещо
    5. нося, издържам, поддържам, крепя, подкрепям (тежест и пр.)
    the pillars CARRY the roof колоните поддържат покрива
    6. refl държа се, нося се (като), to CARRY oneself with dignity държа се с достоинство
    he carries himself like a soldier той има стойка и пр. на войник
    7. воен. завладявам, завземам, превземам (крепост и пр.), прен. преодолявам с лекота, увличам, спечелвам, убеждавам
    to CARRY all before one имам пълен успех
    to CARRY the day/thc world имам бляскав успех, спечелвам пълна победа
    8. прокарвам, приемам (предложение, законопроект и пр.), налагам, провеждам
    to CARRY into effect/execution привеждам в действие, изпълнявам, осъществявам
    9. прокарвам, прекарвам, продължавам, разширявам
    to CARRY pipes under the streets прокарвам тръби под улиците
    to carry a road into the mountains продължавам път нагоре в планината
    10. отвеждам, проводник съм (на звук, електричество и пр.)
    11. нося се, предавам се, долитам, чувам се (за звук), бия, достигам до (за оръдие)
    a voice that carries well глас, който се носи/чува добре
    the guns could only CARRY ten miles оръдията можеха да бият само на 10 мили
    12. нося, понасям (пиене, алкохол и пр.)
    13. имам, предавам, внушавам
    to CARRY conviction звуча убедително, убедителен съм
    to CARRY someone off his fect изпълвам някого с ентусиазъм
    to CARRY authority/weight имам влияние/значение, тежа
    14. нося, влека след себе си
    the promotion carries with it higher pay повишението носи увеличение и на заплатата
    15. държа на склад, имам в наличие (за продан), рад., телев. предавам (особ. редовно), помествам (особ. редовно реклама, обяви и пр. за вестник), съдържам, включвам (таблици, диаграми и пр. за книга)
    16. побирам (за кола)
    17. правя пренос (на цифри, сбор), CARRY one едно наум (при събиране на цифри в колона)
    18. давам, раждам, произвеждам (за земя), поддържам, изхранвам (добитък)
    to CARRY (out) one's bat крикет продължавам/не съм отпаднал от играта
    to CARRY coals върша черна работа, понасям унижение
    to CARRY the can si. на топа на устата съм
    carry about нося/мъкна със себе си
    carry away обик. pass увличам, вдигам, задигам, отнасям
    the crowd was carried away by his words тълпата изпадна във възторг от думите му
    the audience was carried away by his acting публиката беше напълно завладяна от играта му
    carry back връщам назад към/напомням/припомням миналото
    carry down стигам, достигам (to до)
    the garment carried down to the ankle дрехата достигаше до глезена carry forward придвижвам напред, счет. пренасям на друга графа/страница и пр.
    carry off отвеждам, отвличам, вдигам, задигам
    отнасям/огкарвам в гроба (за болеет, смърт), спечелвам (награда и пр.), to CARRY it off (well) излизам благополучно от трудно положение, издържам, успявам
    carry on продължавам, карам (по същия начин), CARRY on! карай! продължавай! to CARRY on a conversation водя/продължавам/поддържам разговор, водя (търгочин и пр.), ръководя (предприятие, фирма), държа се глупаво/несериозно, флиртувам очебийно, бия на очи с поведението си, разг. правя сцена, крещя. държа се истерично
    carry out изнасям, измъквам, изпълнявам, провеждам, осъществявам
    прилагам (закон и пр.), carry over пренасям, прекарвам, извозвам (пътници, стока), пренасям на друга страница/графа, борса задържам плащането до следващия път, продължавам без прекъсване, отлагам (работа и пр.) за по-късно, задържам, оставям за по-нататък
    carry through извеждам/довеждам докрай, завършвам, провеждам, прокарвам, осъществявам, изпълнявам, подкрепям, поддържам
    подпомагам (в критичен момент), извеждам (от затруднение и пр.), his courage will CARRY him through смелостта му ще му помогне да преодолее трудностите
    ten pounds should CARRY her through десет лири би трябвало да и стигнат да се оправи
    3. оцелявам, запазвам се
    II. 1. далекобойност, обсег (ни оръдие). полет (на снаряд и пр.)
    2. (такса за) пренасяке на лодки и пр. между две плавателни реки и пр
    3. (at the) CARRY на рамо (за пушки)
    * * *
    {'kari} v 1. нося, пренасям (куфар и пр.), 2. нося с/у себе си;(2) n 1. далекобойност, обсег (ни орьдие). полет (на снаряд
    * * *
    понасям; пренасям; прекарвам; возя; влека; прокарвам; разнасям; довеждам; далекобойност; донасям; докарвам; занасям; нося;
    * * *
    1. (at the) carry на рамо (за пушки) 2. (такса за) пренасяке на лодки и пр. между две плавателни реки и пр 3. 1 давам, раждам, произвеждам (за земя), поддържам, изхранвам (добитък) 4. 1 държа на склад, имам в наличие (за продан), рад., телев. предавам (особ. редовно), помествам (особ. редовно реклама, обяви и пр. за вестник), съдържам, включвам (таблици, диаграми и пр. за книга) 5. 1 имам, предавам, внушавам 6. 1 нося се, предавам се, долитам, чувам се (за звук), бия, достигам до (за оръдие) 7. 1 нося, влека след себе си 8. 1 нося, понасям (пиене, алкохол и пр.) 9. 1 побирам (за кола) 10. 1 правя пренос (на цифри, сбор), carry one едно наум (при събиране на цифри в колона) 11. a voice that carries well глас, който се носи/чува добре 12. carry about нося/мъкна със себе си 13. carry away обик. pass увличам, вдигам, задигам, отнасям 14. carry back връщам назад към/напомням/припомням миналото 15. carry down стигам, достигам (to до) 16. carry off отвеждам, отвличам, вдигам, задигам 17. carry on продължавам, карам (по същия начин), carry on! карай! продължавай! to carry on a conversation водя/продължавам/поддържам разговор, водя (търгочин и пр.), ръководя (предприятие, фирма), държа се глупаво/несериозно, флиртувам очебийно, бия на очи с поведението си, разг. правя сцена, крещя. държа се истерично 18. carry out изнасям, измъквам, изпълнявам, провеждам, осъществявам 19. carry through извеждам/довеждам докрай, завършвам, провеждам, прокарвам, осъществявам, изпълнявам, подкрепям, поддържам 20. he carries himself like a soldier той има стойка и пр. на войник 21. i. нося, пренасям (куфар и пр.) 22. ii. далекобойност, обсег (ни оръдие). полет (на снаряд и пр.) 23. refl държа се, нося се (като), to carry oneself with dignity държа се с достоинство 24. she is carrying her third child тя e бременна с третото си дете 25. ten pounds should carry her through десет лири би трябвало да и стигнат да се оправи 26. the audience was carried away by his acting публиката беше напълно завладяна от играта му 27. the crowd was carried away by his words тълпата изпадна във възторг от думите му 28. the garment carried down to the ankle дрехата достигаше до глезена carry forward придвижвам напред, счет. пренасям на друга графа/страница и пр 29. the guns could only carry ten miles оръдията можеха да бият само на 10 мили 30. the pillars carry the roof колоните поддържат покрива 31. the promotion carries with it higher pay повишението носи увеличение и на заплатата 32. the wind carries sounds/smoke вятърът довява звуци/дим 33. to carry (out) one's bat крикет продължавам/не съм отпаднал от играта 34. to carry a road into the mountains продължавам път нагоре в планината 35. to carry a/the face of имам вид на, изглеждам като 36. to carry all before one имам пълен успех 37. to carry an umbrella нося чадър 38. to carry authority/weight имам влияние/значение, тежа 39. to carry coals върша черна работа, понасям унижение 40. to carry conviction звуча убедително, убедителен съм 41. to carry in one's head помня, запомням 42. to carry into effect/execution привеждам в действие, изпълнявам, осъществявам 43. to carry money with one нося пари със себе си 44. to carry pipes under the streets прокарвам тръби под улиците 45. to carry someone off his fect изпълвам някого с ентусиазъм 46. to carry something too far/to extremes довеждам до крайност/прeкалявам с/отивам много далеч в нещо 47. to carry the can si. на топа на устата съм 48. to carry the day/thc world имам бляскав успех, спечелвам пълна победа 49. водя, довеждам 50. воен. завладявам, завземам, превземам (крепост и пр.), прен. преодолявам с лекота, увличам, спечелвам, убеждавам 51. нося с/у себе си 52. нося, донасям, занасям, разнасям (съобщение, новина и пр.), карам, докарвам, возя, превозвам 53. нося, издържам, поддържам, крепя, подкрепям (тежест и пр.) 54. отвеждам, проводник съм (на звук, електричество и пр.) 55. отнасям/огкарвам в гроба (за болеет, смърт), спечелвам (награда и пр.), to carry it off (well) излизам благополучно от трудно положение, издържам, успявам 56. оцелявам, запазвам се 57. подпомагам (в критичен момент), извеждам (от затруднение и пр.), his courage will carry him through смелостта му ще му помогне да преодолее трудностите 58. прилагам (закон и пр.), carry over пренасям, прекарвам, извозвам (пътници, стока), пренасям на друга страница/графа, борса задържам плащането до следващия път, продължавам без прекъсване, отлагам (работа и пр.) за по-късно, задържам, оставям за по-нататък 59. прокарвам, прекарвам, продължавам, разширявам 60. прокарвам, приемам (предложение, законопроект и пр.), налагам, провеждам
    * * *
    carry[´kæri] v 1. нося; to \carry a baby бременна съм, нося дете; 2. пренасям, занасям, докарвам, возя, превозвам, карам; to \carry disease пренасям болест; the wind carries sounds ( smoke) вятърът донася звуци (дим); 3. довеждам; to \carry to extremes довеждам до крайност; to \carry it ( a joke) too far отивам много надалеч, прекалявам; 4. влека, повличам след себе си; this crime carries the death penalty това престъпление се наказва със (носи) смъртно наказание; 5. refl държа се, нося се; to \carry o.s. with dignity държа се с достойнство; 6. воен. завладявам, превземам (и прен.); to \carry the enemy's positions превземам позициите на противника; to \carry all before one имам пълен успех; to \carry the day побеждавам, имам бляскав успех; 7. прокарвам (законопроект и пр.); налагам, провеждам; to \carry o.'s point отстоявам своето, налагам се; to \carry the majority получавам пълно мнозинство; to \carry into effect привеждам в изпълнение (действие); to \carry into execution осъществявам, изпълнявам; to \carry it, to \carry it with a high hand действам произволно (деспотично, властно), високомерен съм; 8. продължавам, разширявам; 9. достигам, бия; долитам, чувам се; his voice \carrys well гласът му се чува добре; our guns could only \carry ten miles нашите оръдия можеха да бият само на 10 мили; 10. понасям, нося; to \carry o.'s liquor well нося на пиене; алкохолът не ме хваща; 11. увличам, убеждавам; I hope to \carry you with me надявам се, че ще те убедя; 12. имам, внушавам; to \carry conviction убеждавам, убедителен съм; звуча убедително; to \carry authority ( weight) имам значение, влияние; 13. поддържам ( тежест); 14. печеля изборите в (секция, щат и пр.); 15. търгувам с, продавам; имам на склад; do you \carry leather goods? продавате ли кожени изделия? 16. побирам (за кола); помествам (във вестник); съдържам, включвам; 17. правя пренос (на цифри, сбор; обикн. \carry over); \carry one мат. едно на ум; 18. раждам, произвеждам, давам (за земя); поддържам, поддържам финансово, поемам разноски по; изхранвам ( добитък); to \carry insurance on a car плащам застраховката на кола; 19. запомням; to \carry s.th. in o.'s head имам си го в главата (на ума); to \carry with one помня; 20. ост. придружавам ( някого); 21. разнасям (новина и пр.); to \carry the bag разпореждам се с парите, касата е в мен; господар съм на положението; to \carry the ball действам активно; to \carry the banner прен. скитам по цели нощи; нямам подслон; to \carry a torch for разг. линея по, въздишам по; to \carry a chip on o.'s shoulders държа се предизвикателно, имам предизвикателен вид, драка съм; to \carry coals върша черна работа; примирявам се с нанесена обида, понасям унижение; to \carry coals to Newcastle ( owls to Athens) върша безполезна работа; на краставичар краставици продавам; to \carry the difference sl въоръжен съм; to \carry the can for поемам вината (отговорността) вместо; to \carry the load sl нося пълна отговорност за; to \carry o.'s heart upon o.'s sleeve не умея да скривам чувствата си; не съм сдържан; което ми е на сърцето, то ми е и на езика; to \carry the matter to o.'s pillow отлагам за утре; to \carry the heavy metal убедително се аргументирам; сериозен противник съм; to \carry o.'s pigs to the market рядко опитвам се да продам нещо; to \carry weight сп. имам хандикап ( предимство - за по-слаб състезател);

    English-Bulgarian dictionary > carry

  • 18 collection

    {ka'lekJn}
    1. събиране
    2. сбирка, колекция, събрание
    3. събиране на/събрани волни пожертвувания
    4. търг. вземане
    5. набиране, натрупване (на прах, смет и пр.)
    6. събиране (но писма от пощенските кутии)
    7. pi семестриален изпит (в Оксфорд и др)
    8. търг. дневен сбор, инкасо
    * * *
    {ka'lekJn} n 1. събиране; 2. сбирка, колекция; събрание; 3
    * * *
    събиране; сборник; сбор; сбирка; вземане; инкасо; колекция;
    * * *
    1. pi семестриален изпит (в Оксфорд и др) 2. набиране, натрупване (на прах, смет и пр.) 3. сбирка, колекция, събрание 4. събиране 5. събиране (но писма от пощенските кутии) 6. събиране на/събрани волни пожертвувания 7. търг. вземане 8. търг. дневен сбор, инкасо
    * * *
    collection[kə´lekʃən]n 1. събиране;сбирка,колекция;a \collection of poems сборникспоеми;2. волнипожертвования;3. тех.вземане;to undertake the \collection for a firm заемамсесъссъбираневземаниятанаеднафирма;4. търг.дневенсбор,инкасо;5. събрание;6. pl изпитивкраянатримесечието(вОксфорд).

    English-Bulgarian dictionary > collection

  • 19 coven

    {'kʌvn}
    n сбор (ище) на вещици
    * * *
    {'k^vn} n сбор(ище) на вещици.
    * * *
    събрание; група;
    * * *
    n сбор (ище) на вещици
    * * *
    coven[´kʌvən] n сборище на вещици.

    English-Bulgarian dictionary > coven

  • 20 grand

    {grænd}
    I. 1. величествен, величав, внушителен, импозантен, грандиозен, със замах
    2. възвишен, благороден, издигнат
    GRAND style висок стил
    3. велик (титла)
    4. главен, параден (за вход, стълба), тържествен
    5. (много) важен, от върховно значение, капитален (за грешка)
    6. великолепен, разкошен, блестяш, пищен
    to live in GRAND style живея нашироко
    7. важен, виден, изтъкнат, бележит, високомерен, надменен, претенциозен
    GRAND air внушителен вид
    GRAND personage важна особа
    to do the GRAND давам си важиост, виря нос, надувам се
    8. разг. отличен, чудесен
    to have a GRAND time прекарвам чудесно
    the GRAND Old Man Дядо Гладстон
    the GRAND Old Party ам. peпубликанската партия
    9. пълен, в пълен състав, общ (за сбор, резултат)
    GRAND orchestra пълен оркестър (с всички инструменти)
    GRAND Hotel грандхотел
    GRAND passion голяма любов
    II. 1. роял
    baby GRAND малък роял
    2. ам. sl. хиляда долара
    * * *
    {grand} a 1. величествен, величав, внушителен, импозантен, гран(2) {grand} n 1. роял; baby grand малък роял: 2. ам. sl. хиляда дол
    * * *
    параден; благороден; бон; велик; внушителен; главен; величав; величествен; виден; великолепен; възвишен; разкошен; голям; грандиозен; импозантен;
    * * *
    1. (много) важен, от върховно значение, капитален (за грешка) 2. baby grand малък роял 3. grand air внушителен вид 4. grand hotel грандхотел 5. grand orchestra пълен оркестър (с всички инструменти) 6. grand passion голяма любов 7. grand personage важна особа 8. grand style висок стил 9. i. величествен, величав, внушителен, импозантен, грандиозен, със замах 10. ii. роял 11. the grand old man Дядо Гладстон 12. the grand old party ам. peпубликанската партия 13. to do the grand давам си важиост, виря нос, надувам се 14. to have a grand time прекарвам чудесно 15. to live in grand style живея нашироко 16. ам. sl. хиляда долара 17. важен, виден, изтъкнат, бележит, високомерен, надменен, претенциозен 18. велик (титла) 19. великолепен, разкошен, блестяш, пищен 20. възвишен, благороден, издигнат 21. главен, параден (за вход, стълба), тържествен 22. пълен, в пълен състав, общ (за сбор, резултат) 23. разг. отличен, чудесен
    * * *
    grand[grænd] I. adj 1. величествен, величав, внушителен, импозантен, грандиозен, със замах; 2. възвишен, благороден, издигнат; \grand style висок стил; 3. велик (в титла); G. Duke велик херцог, княз; G. Signior ( Turk) турският султан; G. Vizier велик везир; 4. главен, параден; \grand entrance параден вход; 5. (много) важен; 6. великолепен, разкошен, блестящ, пищен; to live in \grand style живея нашироко; a \grand wedding голяма сватба; 7. важен, виден, знатен, изтъкнат, бележит; високомерен, надменен; претенциозен; a \grand lady грандама; \grand air внушителен вид; a \grand personage важна особа; 8. разг. отличен, първокачествен, знаменит, славен; възхитителен; to have a \grand time прекарвам славно; \grand passion голяма любов; \grand total общ сбор; FONT face=Times_Deutsch◊ adv grandly; II. n 1. роял (и \grand piano); upright \grand обикновено пиано, голям модел; 2. sl хиляда долара (лири), хилядарка, един бон.

    English-Bulgarian dictionary > grand

См. также в других словарях:

  • сбор — сбор, а …   Русский орфографический словарь

  • СБОР — СБОР, сбора, муж. 1. только ед. Действие по гл. собрать в 1, 2 и 3 знач. собирать. Сбор денег. Сбор утиль сырья. Сбор урожая. Сбор налогов. 2. Взимаемые или собранные за что нибудь деньги, взнос (офиц.). Сбор на культурные нужды. Таможенный сбор …   Толковый словарь Ушакова

  • сбор — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? сбора, чему? сбору, (вижу) что? сбор, чем? сбором, о чём? о сборе; мн. что? сборы, (нет) чего? сборов, чему? сборам, (вижу) что? сборы, чем? сборами, о чём? о сборах; см. глаг. собирать 1.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • сбор — См. смесь, толпа сборы... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сбор налог, пошлина, начисление; приобретение, получение, накопление, выручка; митинг, собрание, слет, съезд;… …   Словарь синонимов

  • Сбор — (callover) Сбор товарных брокеров и дилеров в определенное время дня с целью формирования рынка данного товара. Сборы обычно имеют место в торговле фьючерсами и стандартными контрактами на поставку фиксированного количества товара, а расчеты… …   Финансовый словарь

  • Сбор — (callover) Сбор товарных брокеров и дилеров в определенное время дня с целью формирования рынка данного товара. Сборы обычно имеют место в торговле фьючерсными стандартными контрактами на поставку фиксированного количества товара, а расчеты, как… …   Словарь бизнес-терминов

  • СБОР — блатных и шайка нищих. Жарг. шк. Шутл. ирон. Родительское собрание. (Запись 2003 г.). Сбор одежды для беженцев. Жарг. шк. Школьный гардероб. (Запись 2003 г.). Сбор отходов. Жарг. шк. Пренебр. Школьная столовая. (Запись 2003 г.). В сборе. Жарг.… …   Большой словарь русских поговорок

  • СБОР — Союз благотворительных организаций России http://www.sbornet.ru/​ организация, РФ СБОР среднесрочное бюджетирование, ориентированное на результат см. также: БИС Источник: http://www.rostu comp.ru/ Пример использования БИС СБОР …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • СБОР — СБОР, а, муж. 1. см. собрать, ся. 2. То, что добыто, получено и собрано вместе. Большой с. ягод. Лекарственный с. (смесь лечебных трав, растений). 3. Взимаемые или собранные за что н. или на что н. деньги. Таможенный с. В кассе театра полный с. 4 …   Толковый словарь Ожегова

  • Сбор — 1) мероприятие в системе боевой подготовки соединений, имеюшее целью повышение квалификации специалистов военнослужащих и военнообязанных, состоящих в запасе 2) Сосредоточение кораблей в одном месте для выполнения какой либо, общей задачи… …   Морской словарь

  • СБОР — обязательный взнос, взимаемый с организаций и физических лиц, уплата которого является одним из условий совершения в интересах плательщиков С. государственными органами, органами местного самоуправления, иными уполномоченными органами и… …   Юридический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»