Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

сбогувам

  • 1 сбогувам се

    say good-bye (с to), take o.'s leave (c of)
    прен. say/bid farewell (с to)
    отивам си, без да се сбогувам take French leave
    сбогувам се завинаги с take final leave of
    * * *
    сбогу̀вам се,
    възвр. гл. say good-bye (с to), take o.’s leave (с of); прен. say/bid farewell (с to); отивам си, без да се сбогувам take French leave; \сбогувам се завинаги с take final leave of.

    Български-английски речник > сбогувам се

  • 2 сбогувам

    1. СБОГУВАМ се завинаги с take final leave of 2. отивам си, без да се СБОГУВАМ take French leave 3. прен. say/bid farewell (c to) 4. се say good-bye (c to), take o.'s leave (c of)

    Български-английски речник > сбогувам

  • 3 измъквам

    1. pull/drag/draw out
    (с търсене) fish out, produce
    (дръпвам) snatch out
    (от водата) fish/draw out
    измъквам някого от беда/неприятности help s.o. out of trouble
    2. (разг. задигам, открадвам) pinch, steal
    измъквам нещо от джоба на някого pick s.o.'s pocket
    3. (пари чрез увещание и пр.) get/wring/wheedle ( нещо от някого s.th. out of s.o.)
    (с измама) jockey (s.o. out of s.th.)
    измъквам тайна от някого worm/get a secret out of s.o.
    измъквам всичките пари на някого bleed s.o. white
    измъквам се get out (от of), get away, make off
    (с трудност) squeeze out (of); edge away/out (of)
    (тайно, незабелязано) sneak/slip/steal away/out/off, get clean away
    (отървавам се) wriggle out (от of), get out (of), ease o.s. out (of)
    (от спор и пр.) back out
    измъквам се без да платя levant
    измъквам се, без да се сбогувам take French leave
    измъквам се невредим get off with a whole skin; escape unscathed
    измъквам се от някого give s.o. the slip
    измъквам се от неудобно положение с лъжа lie o.s. out of a scrape
    измъквам се от затвора break gaol/jail
    * * *
    измъ̀квам,
    гл.
    1. pull/drag/draw out (с търсене) fish out, produce; ( изкопчвам) wring/prize/wrench out; ( дръпвам) snatch out; (от водата) fish/draw out; (от скривалище) ferret out; \измъквам някого от беда/неприятности help s.o. out of trouble; let/get s.o. off the hook;
    2. разг. ( задигам, открадвам) pinch, steal; \измъквам нещо от джоба на някого pick s.o.’s pocket; \измъквам нещо от някого do s.o. out of;
    3. ( пари чрез увещаване и пр.) get/wring/wheedle ( нещо от някого s.th. out of s.o.); (с измама) jockey (s.o. out of s.th.); разг. finagle; ( чрез заплахи) extort (s.th. from s.o.); \измъквам всичките пари на някого bleed s.o. white; \измъквам тайна от някого worm/get/squeeze/extort a secret out of s.o.;
    \измъквам се get out (от of), get away, make off; (с трудност) squeeze out (of); edge away/out (of); ( тайно, незабелязано) sneak/slip/steal away/out/off, get clean away; edge out; ( отървавам се) wriggle out (от of), get out (of), ease o.s. out (of); (от спор) back out; ( изхлузвам се) slip off; \измъквам се без да платя levant; \измъквам се, без да се сбогувам take French leave; \измъквам се безнаказано get away with it, get off scot-free; \измъквам се невредим get off with a whole skin; escape unscathed; \измъквам се от затвора break gaol/jail; \измъквам се от неудобно положение с лъжа lie o.s. out of a scrape; \измъквам се от някого give s.o. the slip.
    * * *
    draw; extract (изваждам); get out; wangle
    * * *
    1. (дръпвам) snatch out 2. (изкопчвам) wring out 3. (изхлузвам се) slip off 4. (от водата) fish/draw out 5. (от спор и пр.) back out 6. (отървавам се) wriggle out (от of), get out (of), ease o.s. out (of) 7. (пари чрез увещание и пр.) get/wring/wheedle (нещо от някого s.th. out of s.o.) 8. (разг.:задигам, открадвам) pinch, steal 9. (с измама) jockey (s.o. out of s.th.) 10. (с трудност) squeeze out (of);edge away/out (of) 11. (с търсене) fish out, produce 12. (тайно, незабелязано) sneak/slip/steal away/out/off, get clean away 13. pull/drag/draw out 14. ИЗМЪКВАМ ce get out (от of), get away, make off 15. ИЗМЪКВАМ ce без да платя levant 16. ИЗМЪКВАМ всичките пари на някого bleed s.o. white 17. ИЗМЪКВАМ нещо от джоба на някого pick s.o.'s pocket 18. ИЗМЪКВАМ някого от беда/неприятности help s.o. out of trouble 19. ИЗМЪКВАМ се невредим get off with a whole skin;escape unscathed 20. ИЗМЪКВАМ се от затвора break gaol/jail 21. ИЗМЪКВАМ се от неудобно положение с лъжа lie o.s. out of a scrape 22. ИЗМЪКВАМ се от някого give s.o. the slip 23. ИЗМЪКВАМ се, без да се сбогувам take French leave 24. ИЗМЪКВАМ тайна от някого worm/get a secret out of s.o.

    Български-английски речник > измъквам

  • 4 незабелязано

    imperceptibly, inconspicuously
    минавам незабелязано escape notice/observation
    есента беше дошла незабелязано no one had noticed that autumn was already in
    * * *
    незабеля̀зано,
    нареч. imperceptibly, inconspicuously; есента беше дошла \незабелязано no one had noticed that autumn was already in; измъквам се \незабелязано slip out unnoticed, (от гостуване ­ без да се сбогувам) take French leave; минавам \незабелязано escape notice/observation.
    * * *
    1. imperceptibly, inconspicuously 2. есента беше дошла НЕЗАБЕЛЯЗАНО no one had noticed that autumn was already in 3. измъквам се НЕЗАБЕЛЯЗАНО slip out unnoticed, (от гостуване - без да се сбогувам) take French leave 4. минавам НЕЗАБЕЛЯЗАНО escape notice/observation

    Български-английски речник > незабелязано

  • 5 сбогом

    good-bye, farewell (на to)
    казвам сбогом вж. сбогувам се
    целувам/прегръщам за сбогом kiss/embrace good-bye/in farewell
    казвам последно сбогом на say o.'s last farewell to
    * * *
    сбо̀гом,
    нареч. good-bye, farewell (на to); казвам последно \сбогом на say o.’s last farewell to; казвам \сбогом say good-bye; bid farewell/adieu; целувам/прегръщам за \сбогом kiss/embrace good-bye/in farewell.
    * * *
    adieu ; farewell ; good-bye
    * * *
    1. good-bye, farewell (на to) 2. казвам СБОГОМ вж. сбогувам се 3. казвам последно СБОГОМ на say o.'s last farewell to 4. целувам/прегръщам за СБОГОМ kiss/embrace good-bye/in farewell

    Български-английски речник > сбогом

  • 6 измъкна

    измъ̀кна,
    измъ̀квам гл.
    1. pull/drag/draw out (с търсене) fish out, produce; ( изкопчвам) wring/prize/wrench out; ( дръпвам) snatch out; (от водата) fish/draw out; (от скривалище) ferret out; \измъкна някого от беда/неприятности help s.o. out of trouble; let/get s.o. off the hook;
    2. разг. ( задигам, открадвам) pinch, steal; \измъкна нещо от джоба на някого pick s.o.’s pocket; \измъкна нещо от някого do s.o. out of;
    3. ( пари чрез увещаване и пр.) get/wring/wheedle ( нещо от някого s.th. out of s.o.); (с измама) jockey (s.o. out of s.th.); разг. finagle; ( чрез заплахи) extort (s.th. from s.o.); \измъкна всичките пари на някого bleed s.o. white; \измъкна тайна от някого worm/get/squeeze/extort a secret out of s.o.;
    \измъкна се get out (от of), get away, make off; (с трудност) squeeze out (of); edge away/out (of); ( тайно, незабелязано) sneak/slip/steal away/out/off, get clean away; edge out; ( отървавам се) wriggle out (от of), get out (of), ease o.s. out (of); (от спор) back out; ( изхлузвам се) slip off; \измъкна се без да платя levant; \измъкна се, без да се сбогувам take French leave; \измъкна се безнаказано get away with it, get off scot-free; \измъкна се невредим get off with a whole skin; escape unscathed; \измъкна се от затвора break gaol/jail; \измъкна се от неудобно положение с лъжа lie o.s. out of a scrape; \измъкна се от някого give s.o. the slip.

    Български-английски речник > измъкна

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»