Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

сбивчивый

  • 1 сбивчивый

    confus; embrouillé ( запутанный)

    БФРС > сбивчивый

  • 2 confus

    1) неясный, смутный, туманный
    amas confus — хаос, хаотическое нагромождение
    esprit confusпутаный ум, путаник
    3) сконфуженный, смущённый
    être confus de... — смущаться тем, что...
    je suis confus — я очень сожалею ( извинение)

    БФРС > confus

  • 3 discursif

    1) филос. дискурсивный, рассудочный
    pensée discursive, méthode discursif — понятийное, логическое, рассудочное мышление
    connaissance discursiveпознание путём рассуждения, опосредованное знание (в противоположность интуитивному, непосредственному)
    2) сбивчивый, непоследовательный
    3) лингв. дискурсивный, речевой

    БФРС > discursif

  • 4 emberlificoté

    adj разг. ( fém - emberlificotée)
    запутанный, сбивчивый, сумбурный

    БФРС > emberlificoté

  • 5 confus

    прил.
    общ. беспорядочный, бессистемный, неупорядоченный (Le jargon utilisé lors du dépannage informatique de l'ordinateur est parfois confus.), путаный, сбивчивый, сконфузившись, смутный, смущённый, туманный, запутанный, неясный, сконфуженный

    Французско-русский универсальный словарь > confus

  • 6 discursif

    прил.
    1) общ. непоследовательный, сбивчивый
    2) филос. рассудочный, дискурсивный
    3) лингв. речевой

    Французско-русский универсальный словарь > discursif

  • 7 emberlificoté

    прил.
    разг. запутанный, сбивчивый, сумбурный

    Французско-русский универсальный словарь > emberlificoté

  • 8 White Heat

       1949 – США (114 мин)
         Произв. Warner (Луис Ф. Эделмен)
         Реж. РАУЛЬ УОЛШ
         Сцен. Айвен Гофер и Бен Робертс по одноименному рассказу Вирджинии Келлогг
         Опер. Сид Хикокс
         Муз. Макс Стайнер
         В ролях Джеймс Кэгни (Артур Коди Джарретт), Вирджиния Мэйо (Верна Джарретт), Эдмонд О'Брайен (Хэнк Фэллон / Вик Пардо), Маргарет Уичерли (Мама Джарретт), Стив Кокрэн («Большой Эд» Сомерз), Джон Арчер (Филип Эванз), Уолли Кэсселл (Джованни Валетти по прозвищу Вата), Фред Кларк (перекупщик).
       Гангстер-психопат Коди Джарретт подвержен острым приступам мигрени и патологически любит мать. Во главе небольшой группы сообщников он организует налет на поезд в Калифорнии. При налете один гангстер попадает под горячую струю пара и уносит за собой в могилу 4 человек. Коди прячет в заброшенном доме сообщников, жену Верну, которую презирает, и мать. Он дожидается грозы, чтобы снова пуститься в путь. Труп ошпаренного бандита позволяет полиции, использующей самые современные методы, напасть на след Коди. Полицейские устанавливают слежку за его матерью; известно, что они с сыном неразлучны. Поначалу Коди ускользает от преследователей, но затем решает сдаться и признаться в преступлении, куда менее серьезном, чем ограбление поезда, и сесть в тюрьму всего на 2 года. Власти притворяются, будто проглотили наживку, однако полицейский Хэнк Фэллон, специалист по таким заданиям, внедрен в исправительное заведение в Иллинойсе, чтобы вытянуть из Коди признание.
       Фэллон вписывается в среду заключенных и мало-помалу втирается в доверие к Коди. В столовой Коди узнает о смерти матери; у всех на глазах он впадает в жесточайшую ярость, и на него надевают смирительную рубашку. Чуть позже он совершает побег из тюрьмы вместе с другими заключенными, среди которых и Фэллон. Вернувшись домой, Коди убивает Эда, любовника своей жены, мечтавшего занять его место во главе банды. Верна сказала Коди, что это Эд убил его мать выстрелом в спину, хотя на самом деле убийство совершила она. Банда готовит новый удар: они хотят ворваться на грузовике-цистерне на нефтеперерабатывающий завод и обчистить его сейфы накануне выплаты жалованья рабочим. Фэллон узнает имя наводчика и перекупщика банды, прежде неуловимого для полиции.
       Фэллон прикрепляет к днищу грузовика устройство, позволяющее полиции следить за его передвижениями. Внутри завода, окруженного полицией, гангстер, недавно взятый в банду, узнает Фэллона. Коди пытается обменять его на свою свободу, но Фэллон вырывается у него из рук. Гангстеров одного за другим убивают. Коди поднимается на вершину нефтехранилища. Охваченный дьявольским возбуждением, он дерзит полицейским и обращается к покойной матери со словами, что достиг вершины мира: «top of the world» – это выражение она часто использовала, чтобы настроить его на успех.
         Громкое возвращение гангстерского фильма – впервые после окончания войны. (Этот жанр сильно отличается от другой разновидности детективных фильмов, крайне популярной в те годы, – нуара.) Уолш пересматривает и обновляет жанр, усиливая 3 его характеристики, сложившиеся еще до войны, по никогда прежде не достигавшие таких смелости и накала: жестокость, документальный реализм, невротическое и патологическое поведение главного героя. Именно в 3-м аспекте наблюдается самое зрелищное и личное преображение творчества Уолша. Все героические «ценности» (мужество, выдержка, отвага, власть над женщинами) изменились в отрицательную сторону и приобрели чудовищные черты. Уолш придает этой чудовищности поразительную яркость, мрачную выразительность, которая все же не мешает (и в этом – сила фильма) тому, что персонаж Коди иногда оказывается довольно близок зрителю (см. сцену, где он говорит Фэллону, что после недолгой беседы с матерью – мертвой – ему стало намного легче). Уолш с равной точностью и глубиной описывает Коди в разговорных сценах, показывая его близкие и странные отношения с сообщниками, и в динамичных сценах, где металлические оттенки изображения, молниеносный монтаж, стремительная смена планов и сбивчивый ритм сцен выражают дьявольскую энергию этого человека. В этом отношении финальная сцена, где Коди обращается к матери, стала хрестоматийной для жанра, карьеры Кэгни и стиля Уолша.
       Кроме того, Белое каление представляет собой совершенный образец студийного производства в том виде, в котором оно долгое время существовало в Голливуде. Каждый участник работы над фильмом идеально соответствует своему месту на нужном этапе, каждый прекрасно представляет себе конечный результат и средства для его достижения, и все делают один фильм, без каких-либо разногласий и недопонимания. Этот процесс очень подробно описан в предисловии Патрика Макгиллигана к изданию сценария фильма Висконсинским университетом (см. БИБЛИОГРАФИЮ), где автор исследует различные стадии работы над сценарием. За полгода кропотливой работы Айвен Гофф и Бен Робертс значительно переделывают и улучшают первый синопсис Вирджинии Келлогг (сценаристки интересного и сильного фильма Кромвелла В клетке, Caged, 1950). Они сознательно пишут нечто вроде греческой трагедии с комплексом Эдипа и троянским конем, но адаптируют ее под новые времена. Постановку фильма доверяют режиссеру, который на всей студии «Warner» (и во всем голливудском кино) более всех способен подчеркнуть достоинства этой «трагедии». Айвен Гофф называет Уолша «неогранениым алмазом». (Впоследствии он вместе с Беном Робертсом напишет для Уолша Капитана Горацио Хорнблоуэра, Captain Horatio Hornblower R.N., и Банду ангелов, Band of Angels.)
       Кэгни становится центром вдохновения фильма, поскольку его персонаж – современная версия героев, сыгранных им (часто наперекор себе) до войны (см. Враг общества, The Public Enemy). Уолш внес очень мало изменений в сценарий, но при помощи Кэгни добавил некоторые жесты, сильно обогатившие образ главного героя. Напр., во время приступа Коди садится на колени матери; выбивает стул из-под Верны, когда та отпускает едкое замечание в адрес матери, пошедшей на рынок за клубникой для любимого сыночка. Невероятная сцена, когда герой Кэгни сходит с ума при вести о смерти матери, едва не была выброшена из сценария из соображений экономии и под давлением Джека Уорнера. Однако Уолш обещал занять в съемках лишь половину предусмотренного числа статистов (300 вместо 600) и закончить съемки до обеда. В самом деле он снял эту сцену за 3 часа одним дублем с использованием нескольких камер.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги опубликованы издательством «The University of Wisconsin Press» (1984). Режиссерский сценарий: большинство изменений, внесенных на съемочной площадке, отмечены в примечаниях. Увлекательное предисловие, как и во всех изданиях в этой серии (Wisconsin / Warner Bros. Screenplay Series). Прототипом матери главного героя для сценаристов Гоффа и Робертса послужила Мамаша Баркер, которой посвятил целый фильм Роджер Кормен (Кровавая мама, Bloody Mama, 1970).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > White Heat

См. также в других словарях:

  • сбивчивый — См …   Словарь синонимов

  • СБИВЧИВЫЙ — СБИВЧИВЫЙ, сбивчивая, сбивчивое; сбивчив, сбивчива, сбивчиво. Запутанный, непоследовательный, противоречивый, такой, что может сбить с толку. Сбивчивое изложение. Сбивчивые показания. Свидетель говорил очень сбивчиво (нареч.). Толковый словарь… …   Толковый словарь Ушакова

  • СБИВЧИВЫЙ — СБИВЧИВЫЙ, ая, ое; ив. Запутанный, непоследовательный. С. ответ. | сущ. сбивчивость, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Сбивчивый — прил. 1. Лишенный последовательности, логичности; запутанный, противоречивый. 2. Способный запутать, сбить с толку. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • сбивчивый — сбивчивый, сбивчивая, сбивчивое, сбивчивые, сбивчивого, сбивчивой, сбивчивого, сбивчивых, сбивчивому, сбивчивой, сбивчивому, сбивчивым, сбивчивый, сбивчивую, сбивчивое, сбивчивые, сбивчивого, сбивчивую, сбивчивое, сбивчивых, сбивчивым, сбивчивой …   Формы слов

  • сбивчивый — сб ивчивый …   Русский орфографический словарь

  • сбивчивый — …   Орфографический словарь русского языка

  • сбивчивый — Syn: беспорядочный, сумбурный (усил.), хаотический (кн., усил.), путаный, хаотичный (кн., усил.) Ant: упорядоченный, систематизированный, четкий, ясный …   Тезаурус русской деловой лексики

  • сбивчивый — ая, ое; чив, а, о. 1. Лишённый логической стройности, путаный, непоследовательный, противоречивый. С. рассказ. С. ответ. С ое сообщение. С ое объяснение. С. тон. С ые сведения. 2. Происходящий неравномерно, с перебоями, неровный. С. шаг. С. пульс …   Энциклопедический словарь

  • сбивчивый — ая, ое; чив, а, о. см. тж. сбивчиво 1) Лишённый логической стройности, путаный, непоследовательный, противоречивый. Сби/вчивый рассказ. Сби/вчивый ответ. С ое сообщение. С ое объяснение. С …   Словарь многих выражений

  • сбивчивый — с/би/в/чив/ый …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»