-
21 nennen
nennen I vt (A) называ́ть (как-л., кем-л.), звать, дава́ть и́мя (кому-л.), окрести́ть, нарека́ть, дразни́ть (как-л.), дава́ть про́звище [кли́чку] (кому-л.)sie heißt Charlotte, aber man nennt sie Lotte её зову́т Шарло́тта, но называ́ют её Ло́ттаman nannte den Jungen nach seinem Großvater (Friedrich) ма́льчика назва́ли по де́ду (Фри́дрихом)das Kind wurde in der Taufe Alexander genannt ребё́нка окрести́ли [нарекли́] и́менем Алекса́ндр; при креще́нии ребё́нку да́ли и́мя Алекса́ндрwie nennt man dies? как э́то называ́ется?er wurde (im Volke) der Weise genannt (в наро́де) его́ прозва́ли [назва́ли] му́дрымj-n einen Dieb nennen назва́ть кого́-л. во́ром: er ist nichts weniger, als was man einen Künstler nennt чем чем, а худо́жником его́ ника́к не назовё́шьdas nenn' ich einen Helden! вот э́то геро́й (ничего́ не ска́жешь)!das nenn' ich Glück! вот э́то сча́стье!, вот э́то повезло́!das nenn' ich doch schlafen [geschlafen, einen Schlaf]! вот э́то поспа́л!, вот э́то так сон (ничего́ не ска́жешь)!man nannte ihn weise его́ называ́ли [счита́ли] му́дрым; счита́ли [говори́ли], что он поступи́л му́дроich muß ihn grausam nennen я до́лжен сказа́ть, что он жесто́кman kann sie nicht hübsch nennen её не назовё́шь краси́вой; нельзя́ сказа́ть, что́бы она́ бы́ла краси́войj-n beim [bei seinem] Namen nennen называ́ть кого́-л. по и́мени; откры́то сказа́ть своё́ мне́ние о ком-л.nennen Sie die Nebenflüsse der Elbe назови́те [перечи́слите] прито́ки Э́льбыer [sein Name] wird viel genannt о нём мно́го говори́т [пи́шут]j-n (j-s Namen) lobend nennen с похвало́й отозва́ться о ком-л.ich habe ihren Namen schon oft nennen hören я уже́ слы́шал о вас мно́го разich kann dir ihren Namen nicht nennen я не могу́ назва́ть [вы́дать, откры́ть, сказа́ть] её и́мениnennen I vt : etw. sein eigen nennen владе́ть чем-л.er nennt ein schönes Landhaus sein eigen ему́ принадлежи́т прекра́сный за́городный домdas Kind beim (rechten) Namen nennen называ́ть ве́щи свои́ми имена́миwenn man den Esel nennt, da kommt er schon gerennt погов. лё́гок на поми́неnennen II sich nennen называ́ться; und so etwas nennt sich nun Gerechtigkeit! и э́то называ́ется справедли́востью!, и э́то "справедли́вость"!nennen II sich nennen называ́ть себя́, называ́ть своё́ и́мяder Verfasser wollte sich nicht nennen а́втор не пожела́л назва́ть себя́ [своего́ и́мени], а́втор пожела́л оста́ться неизве́стнымnennen II sich nennen (A) называ́ть себя́ (кем-л.), er nennt sich Dichter он счита́ет [называ́ет] себя́ поэ́томdiese Kritiker, oder was sich so nennt пренебр. э́ти, с позволе́ния сказа́ть, кри́тики -
22 Veitstanz
Veitstanz m мед. ма́лая хоре́я; мед. пля́ска свято́го Ви́тта1. мед. хоре́я, ви́ттова пля́ска, пля́ска св. Ви́тта;2. перен. шуми́ха, суетня́, ша́баш ведьм -
23 nennen
1) benennen, bezeichnen называ́ть /-зва́ть. mit Namen auch звать. iron, pej именова́ть на-. wir wollen unseren Sohn Alexander nennen мы хоти́м назва́ть на́шего сы́на Aлекса́ндром. jdn. nach jdm. nennen Kind nach Großvater называ́ть /- кого́-н. в честь кого́-н. <и́менем кого́-н.>. jdn. beim Vornamen nennen называ́ть /- кого́-н. по и́мени. sie heißt Charlotte, aber man nennt sie Lotte её и́мя Шарло́тта, но её называ́ют <зову́т> Ло́ттой <Ло́тта>. jdn. etw. nennen Dummkopf, Genie, Karrieristen называ́ть /- кого́-н. кем-н. jdn. klug [feige/tapfer] nennen называ́ть /- кого́-н. у́мным [трусли́вым сме́лым]. man kann sie nicht hübsch nennen её не назовёшь краси́вой. er wurde (im Volke) der Weise genannt (в наро́де) его́ зва́ли <прозва́ли> мудрецо́м. jdn. seinen Freund nennen называ́ть <счита́ть> кого́-н. свои́м дру́гом. wie nennt man dies? как э́то называ́ется ? das nennt man Mut [Fleiß] э́то называ́ется сме́лостью <сме́лость> [трудолю́бием <трудолю́бие>]. das nenne ich Glück! вот э́то сча́стье ! / вот э́то повезло́ ! das nennt man klug [tapfer] э́то называ́ется у́мно [сме́ло]. das nennt man umsichtig handeln э́то называ́ется де́йствовать осторо́жно. das nenne ich gut gegessen [geschlafen] э́то я называ́ю <счита́ю> хорошо́ пое́сть [поспа́ть]. das nennst du arbeiten? (и) э́то ты называ́ешь рабо́той ? / (и) э́то называ́ется рабо́тать ?2) anführen, angeben называ́ть /-зва́ть | die genannten Personen на́званные ли́ца. die obengenannten Thesen вышена́званные те́зисы [тэ]. jd. war nicht unter den Genannten кого́-н. не́ было среди́ на́званных3) sich nennen называ́ть /-зва́ть себя́, называ́ться /-зва́ться. iron, pej именова́ться на-. heißen называ́ться. jd. darf sich Meister nennen кто-н. мо́жет называ́ть себя́ ма́стером. jd. nennt sich Dichter кто-н. называ́ет <счита́ет> себя́ поэ́том. und so etwas nennt sich Fachmann [Gerechtigkeit]! и э́то называ́ется специали́ст [справедли́вость]! -
24 морима̄т-
бороться, кружась на одном местеӠэ, эр-кэ̄н куһӣлчэ̄л, морима̄тча̄л морима̄тта, морима̄тча̄л морима̄тта — Ну, тотчас стали бороться, борющиеся борются, борющиеся борются
-
25 Telecommunication Technology Association
- ассоциация телекоммуникационных технологий Южной Кореи
- Ассоциация телекоммуникационных технологий (Южная Корея)
- Ассоциация по телекоммуникационным технологиям (Южная Корея)
- Ассоциация по телекоммуникационным технологиям (Ю. Корея)
Ассоциация по телекоммуникационным технологиям (Ю. Корея)
См. www.tta.orq.kr/index.html
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Ассоциация по телекоммуникационным технологиям (Южная Корея)
Орган по сертификации и стандартизации, объединяющий промышленников и операторов страны.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Ассоциация телекоммуникационных технологий (Южная Корея)
—
[Л.М.Невдяев. Мобильная связь 3-го поколения. Москва, 2000 г.]Тематики
EN
ассоциация телекоммуникационных технологий Южной Кореи
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Telecommunication Technology Association
-
26 bank draft
bank draft [ˊbæŋkdrɑ:ft] nтра́тта, вы́ставленная ба́нком на друго́й банк -
27 civet
civet [ˊsɪvɪt] n1) зоол. виве́рра, циве́тта -
28 dance
dance [dɑ:ns]1. n1) та́нец2) тур ( в танцах)3) бал, танцева́льный ве́чер4) му́зыка для та́нцев◊to lead smb. a (pretty) dance води́ть кого́-л. за́ нос, заста́вить кого́-л. пому́читься
;St. Vitus's dance пля́ска св. Ви́тта ( болезнь)
2. v1) танцева́ть, пляса́ть2) пры́гать, скака́ть;to dance for joy пляса́ть от ра́дости
4) кача́ть ( ребёнка)◊to dance attendance upon smb. ходи́ть пе́ред кем-л. на за́дних ла́пках
;to dance to smb.'s tune ( или whistle, piping) пляса́ть под чью-л. ду́дку
;to dance to another ( или to a different) tune запе́ть друго́е
;to dance upon nothing ирон. быть пове́шенным
-
29 draft
draft [drɑ:ft]1. n1) чертёж, план; эски́з, рису́нок2) прое́кт, набро́сок; чернови́к ( документа и т.п.)3) чек; тра́тта; получе́ние по че́ку;to make a draft on a fund взять часть вкла́да с теку́щего счёта; перен. извле́чь вы́году, воспо́льзоваться (дружбой, хорошим отношением, доверием)
4) отбо́р (особ. солдат) для специа́льной це́ли; отря́д; подкрепле́ние5) амер. воен. призы́в, вербо́вка7) тех. тя́га, дутьё8) оса́дка ( судна)9) ком. ски́дка на прове́с10) attr.:draft treaty прое́кт догово́ра
2. v1) де́лать чертёж2) составля́ть план, законопрое́кт3) набра́сывать чернови́к4) производи́ть отбо́р; выделя́ть ( солдат для определённой цели)5) амер. воен. призыва́ть6) цеди́ть, отце́живать -
30 exchange
exchange [ɪksˊtʃeɪndʒ]1. n1) обме́н; ме́на;in exchange for в обме́н на
;cultural exchange культу́рный обме́н
;exchange of prisoners обме́н военнопле́нными
2) фин. разме́н де́нег;rate of exchange валю́тный курс
;а) иностра́нная валю́та;б) курс иностра́нной валю́ты;bill of exchange ве́ксель, тра́тта
3) центра́льная телефо́нная ста́нция; коммута́тор4) би́ржа;commodity exchange това́рная би́ржа
;grain ( или corn) exchange хле́бная би́ржа
;labour exchange би́ржа труда́
5) ком. расчёты посре́дством деви́з6) перебра́нка7) attr. меново́й2. v1) обме́нивать2) разме́нивать ( деньги)3) меня́ться;to exchange seats поменя́ться места́ми
;to exchange words with smb. обменя́ться с кем-л. не́сколькими слова́ми
;to exchange ratifications обменя́ться ратификацио́нными гра́мотами
;to exchange into another regiment перевести́сь в друго́й полк путём встре́чного обме́на
-
31 frit
frit [frɪt]тех.1. n фри́тта2. v спека́ть, сплавля́ть; фриттова́ть -
32 genet
genet [ˊdʒenɪt] nзоол. гене́тта, виве́рра -
33 musical
musical [ˊmju:zɪkl]1. a1) музыка́льный;musical comedy опере́тта; музыка́льная коме́дия
2) мелоди́чный;musical voice мелоди́чный го́лос
2. n мю́зикл; музыка́льный фильм; музыка́льная коме́дия -
34 operetta
operetta [ˏɒpəˊretə] nопере́тта -
35 polyanthus
polyanthus [ˏpɒlɪˊænθəs] nбот.1) первоцве́т высо́кий2) нарци́сс константино́польский, нарци́сс таце́тта -
36 vendetta
vendetta [venˊdetə] n1) венде́тта, кро́вная месть2) продолжи́тельная вражда́ -
37 Calcuta
Кальку́тта -
38 Valetta
(La Valetta) Ла-Валле́тта -
39 Валлетта
= Ла-Валле́тта( город) (La) Valette, (La) Valetta -
40 пляска
ж.baile m, danza f••пля́ска свято́го Ви́тта мед. — el baile de San Vitoпля́ска сме́рти — danza de la muerte, danza macabra
См. также в других словарях:
ТТА — Торгово телеграфное агентство с 1902 по 1904 связь Источник: http://www.regnum.ru/expnews/295917.html ТТА телефонно телетайпный аппарат связь ТТА транспортно технологический автомобиль авто, техн., транспорт … Словарь сокращений и аббревиатур
ТТА — … Википедия
ТТА — телефонно телетайпный аппарат … Словарь сокращений русского языка
Хьётта — Коор … Википедия
Тьётта — Местонахождение Хельгеланд Страна … Википедия
симфоние́тта — [иэ] и симфоньетта … Русское словесное ударение
симфонье́тта — и симфониетта[иэ] … Русское словесное ударение
Тест тематической апперцепции (ТТА) — Разновидность проективного теста, при котором человеку показывают рисунки, допускающие двоякое толкование, и просят сочинить историю: что привело к событиям, изображенным на рисунках, что происходит, о чем думают основные персонажи и чем все… … Большая психологическая энциклопедия
арие́тта — [иэ] … Русское словесное ударение
венде́тта — [дэ] … Русское словесное ударение
гриле́тта — грилетта … Русское словесное ударение