-
81 (о.) Санта-Крус
Geography: Saint Croix (Виргинские о-ва. Атлантический ок., влад. США), Santa Cruz (Виргинские о-ва. Атлантический ок., влад. США) -
82 Секретный Санта
General subject: Secret Santa (Клаус) -
83 г. Санта-Барбара
General subject: Santa Barbara -
84 г. Санта-Исабель
Geography: Santa Isabel -
85 г. Санта-Моника
Geography: Santa Monica -
86 житель Санта-Фе
General subject: Santa Fean -
87 житель г. Санта-Круз
General subject: Santa CruzanУниверсальный русско-английский словарь > житель г. Санта-Круз
-
88 испытательная база Санта-Круз
Military: Santa Cruz test baseУниверсальный русско-английский словарь > испытательная база Санта-Круз
-
89 острова Санта-Крус
Geography: Santa Cruz IslandsУниверсальный русско-английский словарь > острова Санта-Крус
-
90 пихта Санта-Лусии
Botanical term: Santa Lucia Fir (Abies bracteata) -
91 собор Санта Мария Новелла во Флоренции
Универсальный русско-английский словарь > собор Санта Мария Новелла во Флоренции
-
92 собор Санта-Мария деи Фрари
Religion: Santa Maria dei Frari (Franciscan church in Venice, originally built in the mid-13th century but rebuilt in Gothic style in the 15th century)Универсальный русско-английский словарь > собор Санта-Мария деи Фрари
-
93 уроженец Санта-Фе
General subject: Santa Fean -
94 Пуэрто-Санта-Крус
( Аргентина) Puerto Santa CruzРусско-английский географический словарь > Пуэрто-Санта-Крус
-
95 Эль-Пуэрто-де-Санта-Мария
( Испания) El Puerto de Santa MariaРусско-английский географический словарь > Эль-Пуэрто-де-Санта-Мария
-
96 SCO Xenix
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > SCO Xenix
-
97 2213
1. LAT Gallicolumba sanctaecrucis ( Mayr) [ Alopecoenas sanctaecrucis ( Mayr)]2. RUS санта-крусский куриный голубь m3. ENG Santa Cruz ground pigeon, Santa Cruz ground dove4. DEU Santa-Cruz-Taube f5. FRA gallicolombe f de Santa-Cruz -
98 3455
1. LAT Campylopterus phainopeplus ( Salvin et Godman)2. RUS санта-мартинский саблекрыл m3. ENG Santa Marta sabrewing4. DEU Türkis-Degenflügel m5. FRA campyloptère m de Santa Marta -
99 настоящий
прил.Русское прилагательное настоящий многозначно и многоситуативно, что отражается в его чрезвычайно разнообразной сочетаемости. Значения прилагательного настоящий — неподдельный, такой, как надо и т. п. соответствуют разным словам в английском языке, выбор которых зависит от семантики существительных, с которыми сочетается это прилагательное.1. real — настоящий, не искусственный, неподдельный, действительный, реальный: real diamond — настоящий бриллиант/неподдельный бриллиант; real life — настоящая жизнь; real facts — реальные события/действительные факты; real friends — настоящие друзья; real storm — настоящий шторм; real reason — настоящая причина/реальная причина/истинная причина; real power— настоящая власть/реальная власть; real danger— реальная опасность; real wages — реальная зарплата That's a nice watch — is it real gold? — Хорошие часы — они из настоящего золота?/Хорошие часы — они действительно золотые? Peter (that's not his real name) works for the intelligence service. — Петр (это его ненастоящее имя) работает в разведке. That wax figure did not look anything like the real Michael Jackson. — Эта восковая фигура совсем непохожа на настоящего Майкла Джексона. She was clearly in real pain. — Было видно, что ей по-настоящему больно. She looked at me with real hatred. — Она смотрела на меня с настоящей/неподдельной ненавистью. I had to explain to the children that Santa Claus was not a real person. — Мне пришлось объяснять детям, что Санта Клаус ненастоящий человек ( вымышленная фигура). I was happy to get warm by the real fire in the fireplace. — Я с удовольствием грелся у живого огня в камине./Я с удовольствием грелся у настоящего огня в камине./Я с удовольствием грелся у естественного (не электрического) огня в камине. Few tourists see the real Spain. — Мало кто из туристов видит настоящую Испанию. This walk is a real treat for anyone interested in birds. — Эта прогулка настоящее удовольствие для любителей птиц. It's a real thing. — Это то, что надо. The battle scenes are frighteningly real. — Сиены битв так естественны, что ужасают./Сцены битв выглядят как настояшие./Сиены битв до ужаса реалистичны.2. proper — настоящий, соответствующий норме: Не is only six, but he is already a proper little gentleman. — Ему только шесть лет, а он уже настоящий маленький джентльмен. When are you going to get a proper job? — Когда же ты поступишь на настоящую работу?/Когда же ты займешься настоящим делом? No snacks, I want a proper dinner. — He надо никаких перекусываний, я хочу съесть настоящий обед./Не надо никаких перекусываний, я хочу нормально пообедать. She needs proper medical attention. — Ей нужно настоящее лечение./ Ей нужно такое лечение, как полагается./Ей нужно хорошее лечение. Try to cat proper meals instead of chips and burgers. — Надо питаться понастоящему, а не чипсами и бутербродами./Надо питаться нормально, а не чипсами и бутербродами. Не made a proper fool of himself. — Он вел себя как настоящий дурак. We are in a proper old mess. — Мы сели в настоящую лужу./Мы попали U историю, что надо./Мы по-настоящему влипли.3. actual — настоящий, фактический, невымышленный, действительный: The actual amount of money was not known though we all knew it was huge. — Фактически было неизвестно, сколько там денег, хотя мы все шали, что их было очень много./Фактическая сумма была неизвестна, но мы знали, что она значительна. Though buses are thought to run every other five minutes the actual waiting lime is discouraging. — Хотя считается, что автобусы ходят каждые пять минут, на самом деле ожидание разочаровывает./Хотя считается, что автбусы ходят каждые пять минут, на самом деле приходится ждать намного дольше. She did not know her actual date of birth. — Она не знала настоящей даты своего рождения. The actual situation was quite different. — Реальная картина была совсем другой./В действительности все было по-другому. The book was based on actual events. — Книга основана на реальных событиях. He has no actual experience in management. — По-настоящему у него нет опыта организационной работы./У него нет настоящего опыта работы менеджером./У него нет реального опыта работы менеджером. There is a considerable difference between the opinion polls and the actual election results. — Существует значительная разница между результатом опроса общественного мнения и действительными результатами выборов.4. genuine — настоящий, истинный, неискусственный, натуральный, неподдельный, оригинальный, непритворный: These shoes are made of genuine leather. — Эти туфли из натуральной кожи. For years it has been thought to be a genuine Van Gogh, but in fact it's a fake. — Годами эта картина считалась оригиналом Ван Гога, хотя это подделка./Многие годы считалось, что эта картина принадлежит кисти Ван Гога, но это подделка. I have doubts if the signature is genuine. — Я сомневаюсь в подлинности этой подписи./Я сомневаюсь в неподдельности этой подписи. Do you think he is a genuine doctor? — Как вы думаете, он на самом деле врач? She has a genuine affection for her stepson. — Она по-настоящему любит приемного сына. Her smile was warm, genuine and friendly. — Она улыбнулась настоящей, теплой, дружеской улыбкой./Она улыбнулась непритворной, теплой, дружеской улыбкой. Не seems to have a genuine interest in helping the children. — Он, кажется, понастоящему заинтересован помочь детям./Он, кажется, на самом деле заинтересован помочь детям.5. authentic — настоящий, оригинальный, национальный: Pictures of Italian famous figures on the walls added an authentic atmosphere to this Italian restaurant. — Фотографии известных итальянцев на стенах способствовали созданию национального колорита в этом итальянском ресторанчике. Authentic Japanese food served in authentic surroundings attracts quite a number of visitors. — Настоящая японская кухня и интерьер в национальном стиле привлекают значительное число посетителей. A group of folklore students travelled over the northern parts of the country recording authentic songs and collecting authentic dress designs. — Группа студентов-фольклористов путешествовала в северных районах страны, записывая национальные песни и собирая оригинальные орнаменты одежды.6. true — настоящий, истинный, правильный, верный (такой, какой соответствует действительности): The film is based on a true story. — В основе фильма лежит настоящая история./Фильм основан на действительной истории./Фильм основан на реальной истории. It is true that my car is very expensive, but it's a good investment. —Действительно/правда, моя машина дорогая, но это хорошее вложение денег. Laura never shows her true feeling. — Лаура никогда не показывает своих истинных чувств. The study shows that the true cost of nuclear energy is much higher than most people think. — Тщательные подсчеты показывают, что настоящая/ реальная цена атомной энергии намного выше, чем обычно думают. Lynn has always been a true friend to me. — Лини всегда была мне настоящим другом./Линн всегда была мне истинным другом./Линн всегда была мне верным другом. She has a true talent for literature. — У нее настоящий литературный дар. The house was sold for only a fraction of its true value. — Дом продали за малую толику его настоящей цены./Дом продали за малую толику его реальной цены./Дом продали за малую толику его истинной цены. Her true motives only emerged later. — Настоящие мотивы ее поступков проявились лишь позднее./Истинные мотивы ее поступков стали Понятны лишь позднее.7. regular — настоящий; такой, какой должен быть; отвечавший всем правилам, законченный, отъявленный, отпетый: His wife is a regular slave, she has no say in their family. — Его жена настоящая рабыня, в семье ей и слова не дают сказать. Не knows a lot about law, but he is not a regular lawyer. — Он хорошо разбирается в законах, но он не юрист-профессионал./Он хорошо развирается в законах, но на самом деле он не юрист. Не is a regular hero. — Он настоящий герой. What you are saying is a regular blackmail. — To, что вы говорите, не что иное, как шантаж./То, что вы говорите, — настоящий шантаж. The boy grew up a regular scoundrel. — Мальчишка вырос отъявленным негодяем./Мальчишка вырос законченным негодяем. The election campaign was a regular failure for the party. — Для (их) партии Выборы оказались настоящим провалом. You look a regular fright. — Ты похож на (настоящее) чучело./Посмотри, на кого ты похож, — настоящее чучело. -
100 10054
1. LAT Icterus laudabilis ( Sclater)2. RUS санта-люсийский цветной трупиал m3. ENG St. Lucia oriole4. DEU Santa-Lucia-Trupial m5. FRA —DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > 10054
См. также в других словарях:
Санта-Ана (Santa Ana) Антонио Лопес — (17951875), президент Мексики в 183335, 184144, 184647, 185355, фактический диктатор в 183355. Заключил договор 1853 с США, которые приобрели около 120 тыс. км2 мексиканской территории за 10 млн. долларов … Большой Энциклопедический словарь
Санта-Крус (Santa Cruz) Андрес — (17921865), президент Боливии в 18291839, протектор Конфедерации Перу и Боливии в 183639. В 1820 х гг. сражался в армии Х. Сан Мартина и С. Боливара за независимость испанских колоний в Америке … Большой Энциклопедический словарь
Санта-Моника (Калифорния) — Город Санта Моника Santa Monica Страна СШАСША … Википедия
Санта-Крус (провинция — Санта Крус (провинция, Аргентина) Санта Крус Santa Cruz Флаг Страна Аргентина … Википедия
Санта-Роза (округ — Санта Роза (округ, Флорида) Округ Санта Роза Santa Rosa county Страна США Статус Округ Входит в Флорида Административный центр Милто … Википедия
Санта-Гиуста — Коммуна Санта Гиуста Santa Giusta Страна ИталияИталия … Википедия
Санта-Мария (Азорские острова) — Санта Мария Координаты: … Википедия
Санта-Клаус (фильм, 1898) — Санта Клаус Santa Claus Жанр фэнтези Режиссёр Джордж Альберт Смит Продюсер Джордж Альберт Смит … Википедия
Санта-Барбара (Ангра-ду-Эроижму) — Район Санта Барбара Santa Bárbara Герб … Википедия
Санта-Лузия (Ангра-ду-Эроижму) — Район Санта Лузия Santa Luzia Герб … Википедия
Санта-Барбара (сериал) — Санта Барбара Santa Barbara кадр из заставки Жанр мыльная опера Автор идеи Бриджит Добсон, Джером Добсон Продюсер Бриджит Добсон, Джером Добсон, Джон Конбой … Википедия