Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

санг

  • 101 обточка

    ж (по знач. гл. обточйть) тарошидан(ӣ), тарошида суфта кардан(ӣ), харротӣ кардан(ӣ); сайқал додан(ӣ); обточка камня тарошида суфта кардани санг

    Русско-таджикский словарь > обточка

  • 102 ой

    (об«, обо*, объг) приставка префиксе, ки ба маъноҳои зерин меояд: 1) ҳаракат кардан дар атрофи чизе - обежать гирдогирди чизе давидан, давр зада баромадан; огородить девор (тавора) кашидан; 2) ҳаракат кардан аз паҳлуи чизе - обойти аз паҳлуи чизе гузаштан; 3) ба чанд ка" ё чиз татбиқ шудани амал - одарить бахшидан, ҳадья қардан; 4) аз касе, чизе пеш гу-заштан - обыграть бурдан, ғолиб омадан, бартарӣ (афзалият) пайдо кардан; 5) аз меъёри чизе гузаштан - опоить аз ҳад зиёд нӯшондан; 6) ба касе зарар расондан - обмерить аз ӯлчак (аз тарозу) задан; 7) бо ҳиссачаи «*ся» ҷой доштани хато ё саҳве - огово-риться пӯкидан; оступиться пешпо хӯрдан; 8) бо чизе таъмин кардан - обогатить бой (ғанӣ) кардан; осложнить мураккаб (душвор) кардан; 9) натиҷаи амал - окаменеть санг шудан; карахт (шах) шуда мондан оазис м
    1. воҳа
    2. перен. хубӣ, некӣ об предлог
    1. ба чои пешоянди «о» дар мавридҳои зерин кор фармуда мешавад: 1) пеш аз калимаҳое, ки бо ҳарфи садонок сар мешаванд - об искусстве дар бораи санъат 2) дар баъзе ибораҳо, пеш аз калимаҳое, ки бо ҳарфи ҳамсадо сар мешаванд - рука об руку даст ба даст
    2. баробари пешоянди «о» дар мавридҳои зерин кор фармуда мешавад пеш аз калимаҳое, ки бо ҳарфи йотбарсар сар мешаванд - обель бар коҷ пеш аз ҷонишини «их»; об их деле дар бораи кори онҳо 3) дар забони гуфтугӯӣ пеш аз калимаҳое, ки бо ҳарфи ҳамсадо сар мешаванд - об рояль бар рояль; см. о
    II
    межд. вой, ӯҳ, уф, ой

    Русско-таджикский словарь > ой

  • 103 окаменелость

    ж
    1. санг шудан(и); сахтӣ; беҳаракатӣ
    2. чаще мн. окаменелости ҳайвоноти сангшуда; растаниҳои санггардида

    Русско-таджикский словарь > окаменелость

  • 104 окаменеть

    сов.
    1. санг шудан пе-рен. (стать жёстким, твёрдым) қок (сахт) шудан
    2. перен. (замереть, онепенеть) карахт (шах) шуда мондан
    3. перен. (стать безучастным) беҳаракат (беҳис, гаранг) шуда мондан // (стать безжалостным) бераҳм (сангдил, сахтдил) шудан

    Русско-таджикский словарь > окаменеть

  • 105 палеолит

    м палеолит (қадимтарин фасли давраи санг)

    Русско-таджикский словарь > палеолит

  • 106 оселок

    м
    1. (точильный камень) санг, санги фасон
    2. (пробирный камень) иёр
    3. перен. санги маҳак

    Русско-таджикский словарь > оселок

  • 107 отбросать

    сов. что разг. як-як партофтан, паи ҳам ғуррондан; отбросать камни сангҳоро як-як партофтан

    Русско-таджикский словарь > отбросать

  • 108 отброска

    ж (по знач. гл. отбросить 1 и отбросать) разг. афкандан(и), партофтан(и); отброска камней дур партофтани сангҳо

    Русско-таджикский словарь > отброска

  • 109 откидать

    сов. что андохтан, партофтан, дур андохтан, барандохтан, гирифта партофтан; откидать камни с дороги сангҳоро аз сари роҳ гирифта партофтан

    Русско-таджикский словарь > откидать

  • 110 отскочйть

    сов.
    1. ҷаҳидан, ҷастухез кардан, паридан, ҷаҳида дур шудан; отскочй ть в испуге аз тарс як қад паридан; он отскочйл от окна ӯ аз пеши тиреза ҷаҳида дур шуд
    2. зада пас гаштан, бархӯрда ақиб рафтан (паридан); камень отскочйл от дерева санг ба дарахт бархӯрда ақиб парид; мяч отскочйл от стены тӯб ба девор зада пас гашт
    3. разг. канда (ҷудо) шудан, афтодан; стрелка часов отскочйла ақрабаки соат ҷудо шуда афтид отскребать несов. см. отскрести отскребаться несов. страд. тарошида шудан

    Русско-таджикский словарь > отскочйть

  • 111 перескочить

    сов.
    1. что, через что и без доп. ҷаҳида (хез зада) гузаштан, парида (ҷаста) гузаштан; перескочить канаву аз ҷӯй ҷаҳида гузаштан; перескочить с камня на камень аз санг ба снаг хез карда гузаштан
    2. перен. разг. партофта гузаштан, гузаштан; перескочить с одной темы на другую аз як мавзӯъ ба мавзӯи дигар гузаштан

    Русско-таджикский словарь > перескочить

  • 112 петроглифы

    мн. петроглифҳо (нақш-ҳои қадимии рӯи санг)

    Русско-таджикский словарь > петроглифы

  • 113 подпись

    ж
    1. см. подписание; бумаги для подписи ҳуҷҷатҳое, ки бояд имзо шаванд
    2. имзо; поставить свою подпись имзои худро гузоштан, имзо кардан, даст мондан; приказ за подписю директора фармони аз тарафи директор имзошуда
    3. хат, катиба, навиштаҷот; подпись на камне навиштаҷоти рӯи санг подпихивать несов. см. подпихнуть

    Русско-таджикский словарь > подпись

  • 114 покатиться

    сов.
    1. ғелидан, ғели-да рафтан (омадан); колесо покати лось в сторону чарх ба канори рох ғелида рафт; камень покатился с горы санг аз кӯх ғелида омад// (о средствах пере-движения) харакат кардан, бо суръат равон шудан, бо шаст рафтан // разг. (о множестве людей) сел барин равона шудан, ҷорӣ шудан, харакат кардан // перен. (о звуках) паҳн шудан, рафтан
    2. (о слезах, поте) шоридан, рехтан гирифтан; слёзы покатились по лицу оби дида ба рухсораҳо рех-тан гирифт,. покатиться со смеху аз ханда рӯдакан шудан

    Русско-таджикский словарь > покатиться

  • 115 полететь

    сов.
    1. парвоз кардан, паридан, парида рафтан
    2. парронда (пар-тофта) шудан, ҳаво дода шудан; камень полетел в воду еангба об парида рафт, санг ба об афтид 3» перен. тохтан, то-зон рафтан, давидан; мальчик со всех ног полетел к дому бача тозон ба сӯи хона рафт
    4. разг. афтодан, ғалтидан; полка полетела под тяжестю книг рафча аз ваз-ни китобҳо афтид; я поскользнулся и полетел ман лағжидаму парида рафтам
    5. перен. прост. аз кор ронда шудан, аз кор холӣ (ҳай) карда шудан
    6. (о вре-мени) зуд гузаштан (тамом шудан), бо суръат рафтан (дар бораи вақт)\ полетели дни за днями рӯзҳо об барин мегузаштанд О всё полетело к чёрту [ҳамаи] кор бар бод рафт, расвои кор баромад

    Русско-таджикский словарь > полететь

  • 116 попасть

    сов. Л. в кого-что [рафта] расидан, задан, хӯрдан, афтидан, даромадан, ғалтидан; мяч попал в сетку тӯб ба тӯр афтид; камень попал во двор санг ба ҳавлй ғалтид; попасть в цель ба нйшон задан // чем во что расондан, даровардан, гузарондан; попасть крючком в петлю чангакро ба ҳалка даровардан // накого-что (о каплях,брызгах и т. п.) паридан, чакидан, расидан; брызги попали на скатерть чакраҳо ба рӯи дастархон париданд
    2. омадан, даромадан, расидан; афтода (даромада) мондан; я не могу попасть в дом ман ба хона даромада (расида) наметавонам; попасть в чащу леса ба ҷангали анбӯҳ афтода мондан
    3. во что, на что, подо что ба ягон ҳолат афтидан (дучор шудан); гирифтор шудан; попасть в силки ба дом аф-тидан; попасть в плен асир афтидан; в беду гирифторде бало шудан; попасть под дождь таги борон мондан; попасть под суд ба мурофиа афтидан
    4. чем во что ғутидан; попасть ногой в грязь нохост пой ба лой ғӯтидан
    5. во что, на что даромадан, дохил шудан, кабул шудан; попасть во флот ба хизмати флот таъин шудан
    6. шудан; попасть в забияки ҷангара (ҷанҷолчй, шаттоҳ) шудан
    7. прост. дучор шудан, вохӯрдан, ба назар (ба чашм) афтодан
    8. безл. кому-чему разг. (о наказании, взыскании и т. п.) гап шунидан, гап расидан, таҳи гап мондан, сарзаниш (ҷазо) дидан; попадёт тебёза это ту барои ин корат ҷазо мебинй <> где попало ҳар куҷо, ки рост ояд; как попало чи тавре ки рост ояд; бетартибона, ғайри муназзам; какой попало кадомаш ки рост ояд; кадомаш ки бошад; кто попало касе ки рост ояд; касе ки бошад; куда попало куҷое ки рост ояд; что попало чизе ки бошад; попасть впросак ба ҳолати ногувор афтодан; попасть в историю ба гирдоби бало афтодан; попасть в лапы кому-л. ба чанголи касе афтодан; попасть в переделку (в переплёт) дучори мушкилй шудан, ба ҳолати ногувор афтодан; попасть в руки кого, чъи, ко-му, к кому ба даст афтидан; попасть в тон кому табъи сомеъ сухан гуфтан; попасть в [самую] точку айни муддаоро гуфтан (кардан); на глаза кому ба чашм афтидан; попасть на зубок кому-л. хандахариши касе шудан; попасть на язык (язычок) кому-л., к кому-л. вирди забони касе шудан; попасть под руку кому нохост ба даст афтодан; попасть под горячую руку кому-либо ба ғазаби касе гирифтор шудан; попасть пальцем в небо гапи беҷо задан; ҷавоби бемавқеъ додан; вожжа под хвост попала кому прост. кадом ҷин зад; не в то горло попало прост. ба гулӯ парид; чем [ни] попадя прост. бо ҳар чизе, ки ба даст омад (афтид)

    Русско-таджикский словарь > попасть

  • 117 придонный

    …и каъри об, зериобӣ; придонные камни сангҳои зериобӣ; придонные воды обҳои қаъри уқёнус (қабати оби уқёнус, ки аз 1000 м чуқуртар бошад)

    Русско-таджикский словарь > придонный

  • 118 пулять

    несов. прост, тир паррондан, тир андохтан, тир холи кардан // чем парондан, задан, партофтан; пулять кам­нями санг паррондан, сангсор кар­дан

    Русско-таджикский словарь > пулять

  • 119 пробиться

    сов.
    1. ба зӯр (илоҷе кар­да) гузаштан, зада гузаштан, ба зӯр роҳ кушодан, ба зӯр даромадан; я едва пробилея сквозь толпу ман аз байни издиҳом ба зӯр гузаштам; ручей пробился сквозь камни ҷӯйча аз миёни сангҳо ҷорй шуда омад
    2. неш задан, дамидан, рӯидан, баромадан; пробилась молодая травка сабзаи навхез дамид, алафи нав дамид
    3. (о сердце и т. п.) муддате тапидан (задан)
    4. над чем и без доп. разг. муддате зӯр задан, муддате ҷидду ҷахд (ҷаҳду ҷадал) кардан; кушидан, саъй кардан, майна об кардан; он пробился два часа над решением задачи ӯ барои ҳалли ин масъала ду соат зӯр зад
    5. разг. як навъ рӯз гузарондан; пробиться до весны то баҳор коре карда рӯз гуза­рондан; то баҳор нӯг ба нӯг расондан <> пробиться в люди одам шудан, ба ка­тори мардум даромадан

    Русско-таджикский словарь > пробиться

  • 120 прогоны

    мн. (ед. прогон м разг.) пули киро, кирои роҳ (1. ист. кирои як санг роҳи фойтун дар Россини асрҳои 18-19;
    2. пули кирои роҳи оҳан, ки давлати Россини тореволюционӣ ба офицерон ва амалдорон медод)

    Русско-таджикский словарь > прогоны

См. также в других словарях:

  • Санг — кенийская фамилия. Известные носители: Санг, Джулиус кенийский бегун на короткие дистанции. Санг, Исаак кенийский бегун на средние дистанции. Санг, Лукас кенийский бегун на короткие дистанции. Санг, Патрик (род. 1964) кенийский бегун на средние… …   Википедия

  • сангіна — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

  • санг — I [سنگ] 1. ҷисми сахти кӯҳӣ 2. санге, ки бо он корд ва дигар олатҳои бурандаро тез мекунанд 3. санги тарозу, вазна; санги вазнинро об намебарад (зарб.); ҳар куҷо санг аст, бар пои ланг аст (зарб.); санги мазор катибаи болои қабр; санги масона тиб …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • сангӣ — [سنگي] 1. мансуб ба санг 2. аз санг сохташуда; чопи сангӣ чопи литографӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • сангігієніст — а, ч. Санітарний лікар, фахівець із сангігієни …   Український тлумачний словник

  • сангін — див. сангіна …   Український тлумачний словник

  • сангіна — и, ж., сангі/н, а, ч. 1) М який червоний або червоно брунатний олівець без оправи, що його використовують у живописі. 2) Малюнок, виконаний таким олівцем …   Український тлумачний словник

  • САНГ ХЬЯНГ — Сангхьянг, в индуистской мифологии Западной Индонезии и Малайзии титул, употребляемый перед именами богов главным образом высокого статуса (Санг Хьянг Тунггал, санг хьянг Батара Гуру, санг хьянг Ибу Пертиви, санг хьянг Камаджайя и т. п.), за… …   Энциклопедия мифологии

  • САНГ ХЬЯНГ ТУНГГАЛ — («первоединый бог»), у народов Явы и острова Бали (Индонезия) высшее божество, от которого произошли главные боги демиурги (см. Батара Гуру). На острове Бали называется также Тинтья («всемогущий», «изначальный»). С. X. Т. выступает то как… …   Энциклопедия мифологии

  • Санг Аугуст — (27.7.1914, Пярну, ‒ 14.10.1969, Таллин), эстонский советский поэт и переводчик, заслуженный писатель Эстонской ССР (1969). В 1934‒42 учился на философском факультете Тартуского университета. В сборниках стихов «Юноша ищет счастья» (1936),… …   Большая советская энциклопедия

  • сангіновий — прикметник …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»