-
101 absentee
сущ.общ. отсутствующий, не явившийся, уклоняющийся; прогульщика) общ. (в самом общем смысле: лицо, которое должно присутствовать в определенном месте, на определенном мероприятии и т. п., но на самом деле не присутствует)See:б) демогр., стат. (лицо, отсутствовавшее при переписи или опросе)See:в) упр. = absentee managerг) упр. (работник, отсутствующий на рабочем месте, особенно — без уважительной причины)See:д) обр. (учащийся, отсутствующий на занятиях, особенно — без уважительной причины)е) эк., юр. = absentee landownerж) эк., юр. = absentee owner
* * *
прогульщик; отсутствующий или уклоняющийся от чего-либо человек. -
102 deceptive pricing
марк. обманное ценообразование*, установление обманных цен* (искажение информации о ценах либо искусственное завышение цены; напр., ситуация, когда компания распространяет неверную информацию о соответствии своих цен ценам конкурентов, либо сообщает о распродаже и предоставлении скидок, тогда как на самом деле продает по своим обычным ценам, либо объявляет, что какой-л. товар является бесплатным подарком для покупателей другого товара, тогда как на самом деле стоимость "подарка" включена в цену основного товара, и т. п.)See:* * *ряд методов установления и рекламирования цен, которые по мнению органов государственного регулирования, вводят потребителя в заблуждение -
103 drip feed
фин. капельное вливание [финансирование\]* (постепенное вливание средств в новую компанию в отличие от вложения одной значительной суммы в самом начале деятельности компании)See:
* * *
"подкармливание по капельке": предоставление новой компании капитала по мере возникновения необходимости, а не одной суммой в самом начале; см. evergreen funding. -
104 for the account
бирж. "за счет"а) (обозначение счета, на который делается вклад деньгами или ценными бумагами)See:account 1. 1) а)б) (покупка акций на Лондонской фондовой бирже с намерением продать их в том же расчетном периоде; деньги на самом деле не вносятся, и в расчетах участвует только разница между начальной и конечной ценами)
* * *
abbrev.: FAO for the account " за счет": 1) обозначение счета, на который делается вклад деньгами или ценными бумагами; 2) покупка акций на Лондонской фондовой бирже с намерением продать их в том же расчетном периоде; деньги на самом деле не вносятся, и в расчетах участвует только разница между начальной и конечной ценами.* * *выражение, обозначающее сделку на Лондонской фондовой бирже, будь то продажа или покупка, которую инвестор предполагает завершить путем равноценной продажи или покупки в рамках одного и того же счета -
105 free lunch
эк., разг. бесплатный ланч* (используется обычно в метафоричных выражениях для подчеркивания того фундаментального обстоятельства экономической деятельности, что для получения любого блага необходимо пожертвовать каким-л. другим благом; то, что для обычного сознания может казаться бесплатным благом, на самом деле предполагает жертвы с чьей-л. стороны)There are no such thing as a free lunch. — Ничего бесплатного не бывает.
See:
* * *
"бесплатный ленч": обозначение чего-либо очень хорошего и бесплатного, что на самом деле обычно не бывает; используется в поговорке: "Бесплатного ленча не бывает" (There is no such thing as a free lunch). -
106 selling dividends
фин. продажа дивидендов (практика рекомендовать покупку акций во взаимном инвестиционном фонде в расчете на получение близкого по времени дивиденда; на самом деле дивиденд учитывается в цене, и инвестор не получает дополнительной выгоды)See:
* * *
продажа дивидендов: сомнительная практика рекомендовать покупку акций во взаимном инвестиционном фонде в расчете на получение близкого по времени дивиденда; на самом деле дивиденд учитывается в цене, и инвестор не получает дополнительной выгоды.* * * -
107 sugging
сущ.марк., разг. продажа под предлогом исследования* (ситуация, когда агенты компании приходят к потенциальным покупателям под видом исследования рынка, а на самом деле пытаются продать продукцию компании)See:
* * *
навязывание страхования жизни; страховые агенты приходят к гражданам под видом исследования рынка, а на самом деле пытаются продать страховки. -
108 window dressing
1) торг. украшение витрины ( для привлечения покупателей)2)а) общ. приукрашивание (любая деятельность, направленная на то, чтобы представить ситуацию в более выгодном свете, чем на самом деле)б) учет, фин. вуалирование, причесывание, приукрашивание (действия, направленные на придание финансовой отчетности желаемого вида, т. е. на создание видимости более хорошего финансового положения, чем оно есть на самом деле; напр., перед составлением годовой финансовой отчетности компания может взять долгосрочный кредит и держать полученные средства в денежной форме, тогда на дату составления финансовой отчетности у компании будут хорошие показатели ликвидности, а после составления годовой отчетности, компания погасит ненужный кредит, и финансовые показатели снова вернутся к реальному виду; не является фальсификацией финансовой отчетности, т. к. не происходит прямого искажения финансового результата или общей суммы баланса)See:financial statement, circular transaction, creative accounting, cook the books, false accounting, falsification of accounts, Chinese accounting, income smoothing
* * *
"украшение витрины": 1) операции или бухгалтерские приемы, в т. ч. незаконные, для приведения баланса в соответствие с установленными требованиями на дату представления отчетности регулирующим органам; 2) операции в конце квартала или финансового года, призванные улучшить характеристики инвестиционного портфеля перед передачей информации клиентам или акционерам.* * *. . Словарь экономических терминов . -
109 earliest failure
наиболее ранний отказ; отказ в самом начале эксплуатации* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > earliest failure
-
110 dialectical materialism
диалектический материализм; подход к анализу природы и общества, разработанный К. Марксом и Ф. Энгельсом, исходящий из признания материальности мира, трактовки его развития как результата исключительно действующих в нем самом внутренних противоречий, отрицающий идеалистическое объяснение социальных явлений.* * *диалектический материализм; подход к анализу природы и общества, разработанный К. Марксом и Ф. Энгельсом, исходящий из признания материальности мира, трактовки его развития как результата исключительно действующих в нем самом внутренних противоречий, отрицающий идеалистическое объяснение социальных явлений.Англо-русский словарь по социологии > dialectical materialism
-
111 ego libido
1. эго-либидо; энергия, "Я", которая может быть использована для выполнения любых функций;2. концентрация сексуального желания на самом себе; себялюбие.* * *1) эго-либидо; энергия, "Я", которая может быть использована для выполнения любых функций;2) концентрация сексуального желания на самом себе; себялюбие.в психоанализе - эгоцентрическая энергия. -
112 illusory correlation
иллюзорная корреляция; феномен восприятия более сильной связи между переменными, которая на самом деле значительно меньше.* * *иллюзорная корреляция; феномен восприятия более сильной связи между переменными, которая на самом деле значительно меньше. -
113 impossible certainty
невероятная определенность; ситуация, представляющаяся определенно возможной, но на самом деле она не может иметь места.* * *невероятная определенность; ситуация, представляющаяся определенно возможной, но на самом деле она не может иметь места. -
114 macrostructure
nмакроструктура; отношения между подсистемами общества на самом общем уровне - экономики, политики, культуры.* * *сущ.макроструктура; отношения между подсистемами общества на самом общем уровне - экономики, политики, культуры. -
115 overreporting
nответ респондента, преувеличивающий истинное положение дел (например, отмечено значительно большее увлечение чтением книг, чем есть на самом деле).* * *сущ.ответ респондента, преувеличивающий истинное положение дел (например, отмечено значительно большее увлечение чтением книг, чем есть на самом деле). -
116 phantom public
призрачная общественность; по У. Липпману - иллюзия о том, будто средние люди формируют общественное мнение, на самом же деле они мало осведомлены о политике.* * *призрачная общественность; по У. Липпману - иллюзия о том, будто средние люди формируют общественное мнение, на самом же деле они мало осведомлены о политике. -
117 self-advertisement
nсамореклама; процесс распространения индивидом сведений о самом себе с целью обретения популярности.* * *сущ.самореклама; процесс распространения индивидом сведений о самом себе с целью обретения популярности. -
118 self-concept
n1. образ "Я"; формирование представления о самом себе; самость, интегральная подлинность индивида, позволяющая ему отличать себя от других людей;2. самоуважение; гордость своими качествами.* * *сущ.1) образ "Я"; формирование представления о самом себе; самость, интегральная подлинность индивида, позволяющая ему отличать себя от других людей;2) самоуважение; гордость своими качествами. -
119 self-image
nпредставление о самом себе; воображаемый индивидом собственный образ.* * *сущ.представление о самом себе; воображаемый индивидом собственный образ. -
120 I am jiggered if
1) Общая лексика: (...) будь я не я, если (...), (...) будь я проклят, если (...), (...) провалиться мне на этом самом месте, если (...), (...) чёрт меня подери, если (...)2) Макаров: (...) будь я не я, если (...), (...) будь я проклят, если (...), (...) провалиться мне на этом самом месте, если (...), (...) чёрт меня подери, если (...)
См. также в других словарях:
О самом главном — Жанр Ток шоу Производство МБ Групп Ведущий(е) Ольга Будина Сергей Агапкин Страна производства … Википедия
В самом центре мира — Студийный альбом Солнце Лауры Дата выпуска 2010 Записан 2007 2009 Жанры пост панк, новая романтика, прогрессивный рок, психоделичес … Википедия
в самом деле — 1. см. самый; в зн. нареч. В действительности; действительно, точно. Он в самом деле настоящий учёный. Считают меня хуже, чем я в самом деле. 2. см. самый; в зн. вводн. словосоч. Действительно, правда; в конце концов. Да не плачь ты, в самом деле … Словарь многих выражений
КАК БЫ и НА САМОМ ДЕЛЕ — выражения, характеризующие различные поколения сегоднящних русских интеллигентов и, соответственно, их картины мира. Привычка через каждые пять предложений добавлять Н. с. д. характеризует поколение, выросшее в 1960 х гг. и реализовавшееся в 1970 … Энциклопедия культурологии
в самом деле — Неизм. Действительно. = На самом деле. С глаг. несов. и сов. вида, с прил.: как? в самом деле говорить, знать, сказать, узнать…; в самом деле здоровый, веселый… «Есть новость, и преудивительная: Лаврецкий Федор Иваныч приехал». – «Так видели вы… … Учебный фразеологический словарь
на самом деле — Неизм. В действительности, фактически. = В самом деле. С глаг. несов. и сов. вида: как? на самом деле быть, знать, хотеть, узнать, захотеть… Старушке с первого взгляда можно было дать лет шестьдесят, хотя на самом деле она была моложе. (М.… … Учебный фразеологический словарь
на самом деле — наречное выражение и вводное выражение 1. Наречное выражение. То же, что «в действительности, фактически». Не требует постановки знаков препинания. Далекие, чужеродные, словно на самом деле иноземцы, сидели за столом Анискин и Лука,… … Словарь-справочник по пунктуации
Да, Вирджиния, Санта клаус есть на самом деле (фильм) — Да, Вирджиния, Санта клаус есть на самом деле Yes Virginia, There Is Santa Claus Жанр мелодрама Режиссёр Чарлз Джерротт Продюсер Дьюк Фенеди Автор сценария Вэл де Краул, Эндрю Фенеди … Википедия
Да, Вирджиния, Санта клаус есть на самом деле — Yes Virginia, There Is Santa Claus Жанр мелодрама Режиссёр Чарлз Джерротт Продюсер Дьюк Фенеди Автор сценария Вэл де Краул, Эндрю Фенеди … Википедия
Да, Вирджиния, Санта Клаус есть на самом деле — Yes Virginia, There Is Santa Claus Жанр мелодрама Режиссёр Чарлз Джерротт Продюсер Дьюк Фенеди Автор сценария Вэл де Краул, Эндрю Фенеди … Википедия
Да, Вирджиния, Санта Клаус есть на самом деле (фильм) — Да, Вирджиния, Санта клаус есть на самом деле Yes Virginia, There Is Santa Claus Жанр мелодрама Режиссёр Чарлз Джерротт Продюсер Дьюк Фенеди Автор сценария Вэл де Краул, Эндрю Фенеди … Википедия