Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

сайма-сай

  • 1 сай

    сай I
    1. (о скакуне) выдающийся, знаменитый;
    сай күлүк или сай тулпар или сай буудан выдающийся скакун;
    2. очень, наи-, самый что ни на есть; самый захудалый из них, самый никудышный из них;
    астындагы сай тулпар басканы сырттын желиндей фольк. ход скакуна, что под ним, подобен ветру высокогорного плато;
    сай кашка (о человеке) сознательный, передовой.
    сай II
    1. русло реки (может быть высохшим или пересыхающим); ложбина;
    кирген суулар токтолуп, сай кагырап калды паводки прекратились, и русло пересохло;
    суу түгөнүп, сай болуп фольк. вода иссякла, и осталось сухое русло;
    ала тоо корккондон бас болду, агын суу корккондон сай болду фольк. снеговые горы от испуга стали низкими, текущие реки от страха стали сухими;
    2. нарез, нарезка (ружья, винта), узенький желобок, бороздка (орнамента);
    мылтыкты соккон, сай салып стих. он ковал ружья, делая нарезку;
    уугуна сай салып на унинах (см. уук I) он сделал бороздки;
    сай-сайлап жүнү бөлүнүп фольк. шерсть (скакуна) разделилась (струями пота) на бороздки;
    алты сай мөндүр сильный град;
    асмандан булут сөгүлүп, алты сай мөндүр төгүлүп фольк. прорвались тучи на небе, и посыпал сильный град;
    сай ташындай несметное количество;
    эсеп жеткис жыл өттү, сай ташындай жан өттү фольк. прошли годы несчётные, прошли (жили на свете) народы несметные;
    өлүктөрүн сай кылып фольк. нагромоздив груды трупов (врага);
    экөөбүздү эки сайга койдой мууздап салаар он когда-нибудь нас двоих зарежет в двух балках;
    сайда кал- или сай кучактап кал- (о человеке) погибнуть;
    сай тулпардан айрылып, сай кучактап калбайбы? фольк. разве он, лишившись скакуна, не погибнет?
    кайда-сайда бог весть где.
    сай III:
    сайда саны жок см. сан II.
    сай IV
    парное к сөөк.
    сай V:
    аягы сай таппаган мечущийся в разные стороны; непоседа;
    аягы сай таппайт он всё время в беготне;
    тамаша сөздөрдүн аягы сай таппай кыйлага созулду шуткам, которые так и сыпались, конца не было;
    сай медире- см. медире-.
    сай VI
    парное к май;
    этти май-сайы менен казанга салды он мясо положил в котёл со всем жиром.
    сай- VII
    1. колоть, вонзать, втыкать;
    Арстандан жоону көп сайган, "Айкөлүм сайды" деп, сайган фольк. врагов он разбил больше, чем Лев (Манас), он разил (их) приговаривая: "разил (и) мой Великодушный (Манас) ";
    жоону сайса, эр сайды - аты калды Манаска погов. врагов разили витязи (Манаса), а слава досталась Манасу;
    2. сажать (деревья), сажать черенком;
    бак сай- сажать сад, разводить сад;
    сайып жүрүп, бак кылды, салып жүрүп там кылды фольк. сажая, он развёл сад, воздвигая он построил дом;
    3. шить; вышивать;
    жандап сай- шить иглой назад;
    тепчип сай- шить иглой вперёд;
    сайма сай- вышивать;
    4. копать (железной лопатой);
    жерди сайып таштады он вскопал землю (напр. под огород);
    5. ставить на кон; делать, ставку на пари;
    атыңды саясыңбы? ставишь (на кон, на пари) своего коня?
    байгеге сай- ставить в качестве приза на скачках;
    6. перен. разг. побеждать, (гл. обр. на выборах);
    шайлоодо сайып кетти он победил на выборах;
    кадага сай- ист. сажать на кол (вид казни);
    азуу сай- (о коне) выбросить, выпустить клык (т.е. коню пошёл пятый год);
    үй сай- ставить юрту;
    шишке саяр эти жок очень худой, тощий;
    такыя сайды см. такыя.

    Кыргызча-орусча сөздүк > сай

  • 2 сайма

    сайма-сай — как раз; точь-в-точь; впору; равный

    Казахско-русский словарь > сайма

  • 3 амплуа

    амплуа, сайма-сай

    Русско-казахский словарь > амплуа

  • 4 пропорция

    1) пропорция, шамаластық, үйлесімділік, сәйкестік, сайма-сай келушілік
    2) матем. пропорция, сәйкестілік, мөлшерлестілік

    Русско-казахский словарь > пропорция

  • 5 эквивалентно

    баламалы, сайма-сай

    Русско-казахский словарь > эквивалентно

См. также в других словарях:

  • қазақстанның қауіпсіздігін қамтамасыз ету — Әскери қауіпсіздікті қамтамасыз етудің басты мақсаты елдің аумағын, егемендігін, экономикасын, мемлекеттік институттары мен азаматтарын соғыс қатерінен қорғау, агрессияның немесе әскери қақтығыстар туғызудың алдын алу, Қазақстан Республикасының… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • қарулы күштердің құрылысының негізгі бағыттары — Қазақстан Республикасындағы әскери құрылыстың басты мақсаты мемлекеттің өмірлік маңызды ұлттық мүдделерін қазіргі сәттегі және ықтимал соғыс қатерінен қорғауды қамтамасыз етуге қабілетті, жақсы жарақталған, аса ұтқыр Қарулы Күштер құру болып… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • таулы жердегі инженерлік қамтамасыз ету — (Инженерное обеспечение в горах) таулы жердегі жағдайлар бөлімшелердің ұрыс қимылдарымен қатар олардың инженерлік қамтамасыз етілуіне көп әсер етеді. Ол жергілікті жерді инженерлік жабдықтау ерекшелігімен, инженерлік тапсырмаларды орындаудың… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • мінәсіп көрмеу — (Шығ.Қаз., Ү Н.) лайық көрмеу. [Арабша мұнасиб ыңғайлы, сайма сай (Н. Оңд., АҚТС, 1969)] …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • ПИРОГОВА АМПУ — ПИРОГОВА АМПУ.ТАЦИЯ, костнопластический .метод удаления голени на уровне лодыжек. Идея метода заключается в закрытии распила костей голени распилом пяточной кости и, создании таким путем хорошей опорной культи. Операция показана в случаях Рисунок …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»