-
61 шайвий
шайвийпрост.1. сущ. распутница, развратница– Шого, шайвий, мый дечем от утло! – мушкындым рӱзалтыш Сава. А. Березин. – Стой, развратница, от меня не уйдёшь! – потряс кулаком Сава.
2. прил. распутная, развратная, легкомысленная (женщина)Парпон мӧҥгыжӧ толеш. А шайвий ватыже малыме пӧлемыште пӧржмарий дене модеш. «Мар. Эл» Парпон приходит домой. А распутная жена его в спальне играет со своим любовником.
– Пӧртышкӧ пуро, шайвий ӱдырамаш! – адак Марпа кува пелештыш. А. Березин. – Иди домой, распутная женщина! – сказала снова бабка Марпа.
-
62 шекланаш
шекланашГ.: шеклӓнӓш-ем1. наблюдать, надзирать, надсматривать, следить; присматривать, присмотретьЙоча-влакым шекланаш присматривать за детьми.
– Мыйым пеш чот шекланат, уэш пуртен шындынешт. Н. Лекайн. – За мной зорко следят, хотят снова посадить.
Чаркамат мӧҥгеш шындышым, ынде мо лиеш гын, шекланем. А. Асаев. Я даже стопку поставил обратно, теперь наблюдаю, что же будет.
Сравни с:
эскераш2. подмечать, подметить; замечать, заметить; примечать, приметить; обращать (обратить) внимание, делать (сделать) наблюдениеВерым шекланаш приметить место.
Мый ер воктене пыкше палдырныше йолгорным шекланышым. «Ончыко» Я заметил возле озера едва заметную тропку.
(Сава кугыза:) Ожно шуко гана шекланенам: шуанвондо пеледме годым олаҥге пеш чӱҥга ыле. А. Конаков. (Старик Сава:) Раньше я много раз наблюдал: когда цветёт шиповник, хорошо клюёт окунь.
3. беречься, поберечься; остерегаться, остеречься; опасаться кого-что-л.; быть осторожным, охранять себя от кого-чего-л.Шеклане веле: ала велосипед дене, ала мотоцикл дене ӱмбакет толын керылтыт. Й. Осмин. Только остерегайся: или велосипед, или мотоцикл наедет на тебя.
(Эвай:) Пашай деч шекланаш кӱлеш. С. Чавайн. (Эвай:) Пашая надо опасаться.
4. соблюдать, соблюсти; строго придерживаться чего-л.Черетым шекланаш соблюдать очередь;
диетым шекланаш соблюдать диету.
Шиялтышым Ильин кече гыч ноябрь марте веле шокташ лиеш. От шеклане – тале мардеж, поран, шолем толеш. Пале. На свирели можно играть только от Ильина дня до ноября. Не соблюдёшь – будут ветры, метели, град.
5. Г.смущаться, смутиться, засмущаться; стесняться, постесняться; испытывать (испытать) смущение, стеснениеКелесӓш шеклӓнӓш стесняться сказать;
йӓл гӹц шеклӓнӓш смущаться посторонних.
Андак Лиза рушла попаш шеклӓнен, самынь келесӹмӓш гӹц намысланен. К. Беляев. Сначала Лиза стеснялась говорить по-русски, стыдилась сказать неправильно.
Сӧдӧй ӱп гӹц ит шеклӓнӹ, фронтовик тӓнг, изишӓт. И. Светлов. Не смущайся седых волос, товарищ фронтовик.
Составные глаголы:
-
63 шеҥгечын
шеҥгеч(ын)1. нар. сзади, с задней стороны, со спиныШеҥгеч ошкылаш шагать позади;
шеҥгеч пераш ударить сзади;
шеҥгеч тӱргалт кодаш клубиться вслед.
Сакар терым шеҥгеч шӱкале. С. Чавайн. Сакар сзади подтолкнул сани.
Вучыдымын шеҥгечат, ончычат пуля шыжа. М.-Азмекей. Неожиданно и сзади, и спереди летят пули.
2. нар. позади, сзади; на расстоянии и с задней стороны кого-чего-л.Окшаклен-окшаклен, шеҥгеч шӱдырнылам. О. Тыныш. Хромая, плетусь сзади.
Осал мут ончыч кая, сай мут – шеҥгечын. Я. Ялкайн. Недобрая молва идёт спереди, а добрая молва – сзади.
3. нар. задами, задворками, позади домов, околицей, с околицыСава мӧҥгышкыжӧ ватыж деке шеҥгеч гына мияш тӱҥалын. М. Шкетан. Сава стал ходить домой к жене только задворками.
Иктат ынже уж манын, Саню (конный дворыш) шеҥгечынла пурен. Е. Янгильдин. Чтобы никто не видел, Саню пошёл на конный двор с околицы.
4. нар. перен. заочно, за глаза, заглазно; в отсутствие кого-л.Шеҥгечынже Сакарым пеш шудалыт, кавараш кӱчат, а тудын ончылно ик рвезат кугешнен коштын огыл. М. Шкетан. Сакара за глаза-то очень ругают, желают ему смерти, но перед ним ни один парень не вёл себя гордо.
Южышт шеҥгеч ойлен кошташ йӧратат. М. Иванов. Иные любят говорить за глаза.
5. нар. разг. сзади, под зад, по заду, по седалищуМемнан кокла гыч южыжым шеҥгечын ӱштӧ дене вӱчкалтен кертыт. Б. Данилов. Некоторых из нас могут отшлёпать (букв. похлопать) по заду ремнём.
Тачат шарнем: эше изи мый ыльым. Авам, сыралын, поньыжо шеҥгеч. В. Горохов. До сих пор помню: я ещё был мал, мама, рассердившись, выдрала по заду (букв. опалила сзади).
6. посл. выражает:1) направленность действия с противоположной стороны чего-л., из места, скрытого чем-л.; передаётся предлогом из-заКурык шеҥгечын, шыргыжалын, эр кече лектеш. «Ончыко» Из-за горы, улыбаясь, восходит утреннее солнце.
2) движение, следование на расстоянии и с задней стороны кого-чего-л., позади кого-чего-л., вслед, следом за кем-чем-л.; передаётся предлогами за, вслед за, следом за, послеТанк шеҥгечын немецкий салтак-влак толыт. Н. Лекайн. Вслед за танками идут немецкие солдаты.
Рвезе шеҥгеч, пыл лапчыкла койын, шыҥа ора покта. В. Иванов. За мальчиком, подобно клочьям облака, гонится рой мошек.
7. посл. выражает совершение действия в промежуток времени, в течение которого что-л. происходит; передаётся предлогами за, в (во)Тыйын малымет шеҥгеч мый тендан деке миен тольым. С. Чавайн. Пока ты спала (букв. за время твоего сна) я сходил к вам домой.
Тендан уке шеҥгеч пӧртышкыда ала-могай палыдыме еҥ пурынеже ыле. А. Тимофеев. В ваше отсутствие какой-то незнакомый человек хотел войти в ваш дом.
Сравни с:
годымИдиоматические выражения:
-
64 шӱведаш
шӱведашIГ.: шӹведӓш-еммногокр.1. плеваться, плевать; выбрасывать, удалять изо рта слюну, мокротуМландыш шӱведаш плевать на землю;
вӱрым шӱведаш плеваться кровью.
Орол пӧрт гыч, ойлен-ойлен, еҥ-влак лектыт. Южышт кокырат, шӱведат, тӱрвынчыт. С. Чавайн. Из сторожки, разговаривая, выходят люди. Некоторые кашляют, плюются, чихают.
– Тавыш ит шӱведе, вӱдшӧ шканет йӱаш логал кертеш. Й. Ялмарий. – Не плюй в колодец, может, самому придётся пить эту воду.
2. перен. плеваться, плевать; выражать крайнее недовольство, негодование по поводу чего-л.– Тый тыге-е! – пеҥыжалтыш Сава. – Мариет ӱмбак шӱведет? Мый тылат ушым пуртем. А. Березин. – Ты так! – выдавил Сава. – Плюёшь на своего мужа? Я тебя образумлю.
3. перен. крапать, накрапывать, покрапывать; падать мелкими редкими каплями; мороситьЧарныде шыже йӱр шӱведа. А. Эрыкан. Беспрестанно моросит осенний дождь.
Ондак йӱр шӱведаш гына тӧчыш, вара утыр да утыр вияҥе. А. Березин. Сначала дождь только накрапывал, затем всё больше и больше усиливался.
4. перен. выплёвывать; извергать; выбрасывать из себяОрудий-влак шке шем умшашт гыч снарядым шӱведеныт. М. Сергеев. Орудия из своих чёрных пастей извергали (букв. выплёвывали) снаряды.
Тушман-влакын кажне гана вуйыштым нӧлталмышт почеш чоҥгата нунын ӱмбак тулым шӱведен. «Ончыко» Каждый раз, как только враги поднимали головы, бугорок извергал на них огонь.
II-емшептать, нашёптывать; наговаривать, наговорить; заговаривать, заговорить; колдовать, наколдовать; нашёптывая заклинания, призывать (призвать) на что-л. волшебную, магическую силу(Орик:) Мыйым шӱведаш, локташ туныкто. М. Шкетан. (Орик:) Научи меня заговаривать, колдовать.
Шке ялысе шоҥго кува-влак тӱрлӧ семын мужедыныт, шӱведеныт, изи ӱдырым тӧрлаташ тӧченыт. С. Музуров. Свои деревенские старухи по-всякому ворожили, заговаривали, пытались вылечить маленькую девочку.
-
65 шӱм когарген коштеш
сердце (душа) болит (букв. горит) – о состоянии постоянной тревоги, беспокойства, переживания, расстройстваСаван ватын гына шӱмжӧ когарген коштын: тудо колхоз почмо годымак Савам колхозыш пураш ӱжын, Сава келшен огыл. М. Шкетан. Лишь у жены Савы душа болела: когда ещё создавали колхоз, она просила (букв. звала) Саву вступить в колхоз, Сава не согласился.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шӱм -
66 ямщик
ямщик1. ямщик, возница, кучер, извозчикЯмщиклан кошташ служить ямщиком (букв. ездить ямщиком).
Земский начальник ямщиклан имньым писынрак покташ кӱштыш. К. Березин. Земский начальник велел ямщику побыстрее гнать лошадь.
– Ну, шольым, ынде тый код, тышеч тыйым вес ямщик наҥгая. Я. Ялкайн. – Ну, браток, теперь ты оставайся, отсюда тебя повезёт другой ямщик.
2. в поз. опр. ямщицкий, ямщика; относящийся к ямщику, связанный с ямщиком, свойственный ямщикуЯмщик муро ямщицкая песня;
ямщик паша занятие ямщика.
Сава ямщик верыште шинча, имньым талын покта. А. Березин. Сава сидит на ямщицком месте, усердно погоняет лошадь.
Сравни с:
улазе -
67 ячыла
ячыла1. длинный и тонкий, хилыйЯчыла парня длинные и тонкие пальцы.
(Пареҥгым) йӱштӧ рокыш вераҥдет – шудыжо ячыла лиеш. «Мар. ком.» Картошку посадишь в холодную почву – ботва будет длинная и тонкая.
(Сава) луан, ячыла кидше дене станцийысе омсалам тӱкала. «Ончыко» Сава костлявой, хилой рукой стучится в двери станции.
Сравни с:
ючылий2. Г.тягучий, трудно разжёвываемый (о продуктах) -
68 надоедливый
-ая, -ое, мн. ч. -ые прил. сава алдрсн, сава тасрсн -
69 закон
act, law, principle* * *зако́н м.
law; rule; principleизменя́ться по (за́данному) зако́ну — change [vary] in a (predetermined) manner [fashion]сигна́л изменя́ется по зако́ну модули́рующего напряже́ния — the signal follows the modulating voltageнаходи́ть по зако́ну — find [determine, give] by the lawзако́н о том, что … — the law that …по зако́ну — under the lawподчиня́ться зако́ну — obey the lawсогла́сно зако́ну — by [according to] the lawзако́н Авога́дро — Avogadro's hypothesis, Avogadro's lawзако́н аддити́вности — additivity law, principle of additivityадиабати́ческий зако́н — adiabatic lawзако́н Архиме́да — Archimedes' principleзако́н ассоциати́вности — associative lawзако́н Бабо́ ( в физической химии) — Babo's lawзако́н Бавено́ крист. — Baveno twin lawзако́н Берну́лли ( в теории вероятностей) — Bernoulli's theoremзако́н биномиа́льного распределе́ния — binomial(-distribution) lawзако́н Би́о—Сава́ра ( в электродинамике) — Biot-Savart's lawзако́н Бо́йля—Марио́тта — Boyle's law, Mariotte's lawзако́н Бо́льцмана ( в статистической механике) — Boltzmann distribution lawзако́н больши́х чи́сел — law of large numbers, law of averagesзако́н Бу́гера-Ламбе́рта-Бе́ера ( в аналитической химии) — Bouguer-Lambert-Beer law, Beer-Lambert-Bouguer lawзако́н Вант-Го́ффа — Van't Hoff lawвероя́тностный зако́н — probability law, law of probabilityзако́н взаи́мности ( в теории чисел) — reciprocity lawзако́н взаи́мности квадра́тных вы́четов — quadratic reciprocity lawзако́н взаимозамести́мости кфт. — reciprocity law, Bunsen-Roscoe lawзако́н виртуа́льных скоросте́й — law of virtual velocitiesзако́н возраста́ния энтропи́и — law of degradation of energyзако́н всеми́рного тяготе́ния Ньюто́на — (Newton's) law of gravitationзако́н Ге́йгера—Нетто́ла яд. физ. — Geiger-Nuttall ruleзако́н Гей-Люсса́ка ( в термодинамике) — Gay-Lussac's law, combining volumes principle, Charle's lawзако́н Ге́нри ( в термодинамике) — Henry's lawзако́н Ге́сса ( в термохимии) — Hess's law, law of constant heat summationгиперболи́ческий зако́н — hyperbolic lawзако́н Грэ́ма ( в коллоидной химии) — Graham's lawзако́н Гу́ка ( в механике) — Hooke's lawзако́н Дальто́на ( в кинетической теории газов) — Dalton's law, law of partial pressuresзако́н Да́рси ( в гидродинамике) — Darcy's lawзако́н движе́ния электро́нов в электри́ческом по́ле — behavior of electrons in an electric fieldзако́н двойно́го отрица́ния — law of double negationдвучле́нный зако́н — binomial lawзако́н де́йствия и противоде́йствия — law of action and reactionзако́н де́йствующих масс — law of mass action, mass action lawзако́н Джо́уля—Ле́нца — Joule's lawзако́н дистрибути́вности — distributive lawзако́н дистрибути́вности дизъю́нкции относи́тельно конъю́нкции — distributive law of disjunction over conjunctionзако́н дистрибути́вности конъю́нкции относи́тельно дизъю́нкции — distribution law of conjunction over disjunctionзако́н идеа́льного га́за — ideal gas lawзако́н излуче́ния Пла́нка — Planck distribution law, Planck radiation formulaзако́н излуче́ния Рэ́лея—Джи́нса ( в статистической механике) — Rayleigh-Jeans lawзако́н ине́рции — Galileo's law of inertia, first law of motionзако́н исключё́нного тре́тьего — law of the excluded middleквадрати́чный зако́н — square lawква́нтовый зако́н — quantum lawзако́н Ке́плера астр. — Kepler's lawзако́ны Кирхго́фа — Kirchhoff's lawsзако́н Кольра́уша ( в физической химии) — Kohlrausch's lawзако́н коммутати́вности — commutative lawзако́н конве́кции — raw or convectionзако́н ко́синуса — cosine lawзако́н кра́сного смеще́ния астр. — the red-shift law, Hubble lawзако́н кра́тных отноше́ний — (Dalton's) law of multiple proportionsзако́н Куло́на — Coulomb's lawлине́йный зако́н — linear lawзако́н ма́лых чи́сел — law of small numbersзако́н Менделе́ева, периоди́ческий — Mendeleev's periodic lawзако́н наиме́ньшего де́йствия — principle of least actionнеква́нтовый зако́н — unquantized lawзако́ны меха́ники Нью́тона — Newton's laws of motionзако́н обрати́мости опт. — principle of reversibilityзако́н обра́тных квадра́тов — inverse-square lawзако́н объё́мных отноше́ний — law of combining volumesзако́н О́ма — Ohm's lawосновно́й зако́н — fundamental lawзако́н оши́бок — error functionзако́н паё́в — law of multiple proportionsзако́н парциа́льных давле́ний — Dalton's law, law of partial pressuresзако́н Паска́ля ( в гидростатике) — Pascal's lawзако́н Па́шена ( в теории газовых разрядов) — Paschen's lawперемести́тельный зако́н — commutative lawзако́н площаде́й — law of areasзако́н поглоще́ния — law of absorptionзако́н подо́бия — scaling [similarity, similitude] lawзако́н по́лного то́ка — Ampere's circuital lawзако́н постоя́нства соста́ва — law of constant [definite] proportionsзако́н постоя́нства сумм тепла́ ( в термохимии) — Hess's law, law of constant heat summationзако́н постоя́нства угло́в — law of constant anglesзако́н преобразова́ния — transformation lawзако́н простра́нственного заря́да — spacecharge lawзако́н просты́х объё́мных отноше́ний — Gay-Lussac's law, combining volumes principle, Charle's lawзако́н противоре́чия — law of contradictionзако́н Пуазё́йля ( закон ламинарного течения вязкой жидкости через тонкую трубку) — Poiseuille's lawзако́н равноме́рного распределе́ния — equipartition lawзако́н радиоакти́вного распа́да — radioactive decay lawзако́н радиоакти́вного смеще́ния — radioactive-displacement lawзако́н развё́ртывания — law of developmentзако́н распределе́ния — distribution [partition] lawзако́н распределе́ния вероя́тностей — probability [distribution] lawзако́н распределе́ния оши́бок — law (of propagation) of errorsраспредели́тельный зако́н — distributive lawзако́н Рау́ля ( в физической химии) — Raoult's lawзако́н регули́рования — control (mode), control actionзако́н регули́рования, астати́ческий — integral control (mode [action]), I-control (mode [action])зако́н регули́рования, изодро́мный — proportional-plus-integral control [PI-control] (action)зако́н регули́рования, изодро́мный с предваре́нием [по произво́дной] — proportional-plus integral-plus derivative control [PID-control] (action)зако́н регули́рования, стати́ческий — proportional control (mode [action]), P-control (mode [action])зако́н рефлекти́вности — reflexive lawзако́н Рэ́лея ( в теории рассеяния света) — Rayleigh lawзако́н самодистрибути́вности — self-distributive lawзако́н свобо́дного паде́ния — free-fall lawзако́н симме́трии — symmetry lawзако́н си́нусов — sine lawзако́н сло́жных проце́нтов — law of compound interestзако́н случа́йных оши́бок — law of accidental errorsзако́н смеще́ния Ви́на — Wien's (displacement) lawзако́н сохране́ния коли́чества движе́ния — law of conservation of momentumзако́н сохране́ния ма́ссы — law of conservation of massзако́н сохране́ния мате́рии — law of conservation of matterзако́н сохране́ния эне́ргии — law of conservation of energyсочета́тельный зако́н — associative lawзако́н тавтоло́гии — law of tautologyзако́н термодина́мики — law of thermodynamicsзако́н то́ждества — law of identity, idempotent lawзако́н транзити́вности — transitive lawзако́н трёх вторы́х — three-halves power lawзако́н тройно́го отрица́ния — law of triple negationзако́н тяготе́ния Эйнште́йна — Einstein's law of gravitation, Einstein's field equationsзако́н упру́гости — law of elasticityзако́ны Фараде́я ( основные законы электролиза) — Faraday's laws of electrolysisзако́н Фараде́я—Ма́ксвелла—Ле́нца — Faraday's law of induction, law of electromagnetic inductionзако́н хими́ческих эквивале́нтов — law of multiple proportionsзако́н це́лых чи́сел — law of rational inducesзако́н Эйнште́йна ( в фотохимии) — Einstein law of photochemical equivalencesзако́н эквивале́нтов — law or multiple proportionsэкспоненциа́льный зако́н — exponential law* * * -
70 пушить
сава кардан -
71 доильный
-
72 подойник
мсөт чиләге, сөт сава торган чиләк -
73 сердце кровью обливается
-
74 посолить
посолити, засолити що; срв. Солить. [Дайте соли два дрібочки, посолити огірочки (Ромен.). Варвара заварить, а Сава засолить (Номис)].* * *1) посоли́ти2) ( заготовить впрок) засоли́ти, посоли́ти -
75 пройдоха
пройдисвіт, пройдисвітка (ж. р.), пройда, дурисвіт, дурисвітка (ж. р.), пролаза, проноза. [Це така пройда, що скрізь пролізе і з води сухим вийде (Ум.). Там такий пролаза, що де не посій, то вродиться (Звин.). І на пронозу єсть занози (Приказка). Циган на що вже дурисвіт, а наш Сава і його переважив (Кониськ.)].* * *пройди́світ (м.), пройди́світка (ж.), про́йда м., ж.; ( проныра) проно́за, прола́за -
76 саванный
I с`аванныйса́ваннийII сав`анныйсава́нний -
77 Борисов
-
78 Ломоносов
-
79 неясыть
-
80 разве
няўжо; хіба; ці* * *б) (может быть) разг. ці не, хібаб) (уступительно-ограничительный) (может быть, только…, не считая того, что…) хіба, хіба толькінепременно приду, разве заболею
— абавязкова прыйду, хіба захварэютихо, разве изредка сова прокричит
— ціха, хіба (хіба толькі) зрэдку крыкне сава
См. также в других словарях:
Сава — река, пп Дуная; Словения, Хорватия, Босния и Герцеговина, Югославия. В др. греч. источниках Saos, в др. рим. Savus от иллир. Savos, совр. Sava. Гидроним от и. е. основы *seu /*sou течь, сочиться; сок, влажность (ср. санскр. сава вода ). См. также … Географическая энциклопедия
САВА — (сербохорв. Свети Сава; образ восходит к реальному историческому лицу, жившему в 12 нач. 13 вв. и канонизированному православной церковью), персонаж южнославянской мифологии. В сербском фольклоре С. связан с возвышенными местами. Ему… … Энциклопедия мифологии
Сава — см. Шева … Библейская энциклопедия Брокгауза
сава — сущ., кол во синонимов: 1 • савелий (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Сава — Варсава, Савва, Савватий, Савватия, Савелий, Савелла, Саверий … Словарь личных имен
Сава — У этого термина существуют и другие значения, см. Сава (значения). Не следует путать с Савва. Сава Sava … Википедия
Сава — (у славян Сава, мадьярск. Szava, немецк. Save или Sau) правый приток Дуная в Австрии, образуется у Радолицы в Крайне из слияния двух речек Вурценской С., берущей начало на высоте 483 м над морем на сев. склоне Мангарта (в Юльских Альпах) и Савицы … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сава — (Sava), река в Словении, Хорватии (на значительном протяжении по границе с Боснией и Герцеговиной) и Югославии, правый приток Дуная. 940 км, площадь бассейна около 95 тыс. км2. Средний расход воды 1670 м3/с. Судоходна почти на 600 км. На Саве … … Энциклопедический словарь
Сава — Sp Savà Ap Сава/Sava serbiškai Ap Sava slovėniškai, kroatiškai, bosniškai L u. Slovėnijoje, Kroatijoje, Bosnijoje ir Hercegovinoje, Serbijoje … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Сава — река, пп Дуная; Словения, Хорватия, Босния и Герцеговина, Югославия. В др. греч. источниках Saos, в др. рим. Savus от иллир. Savos, совр. Sava. Гидроним от и. е. основы *seu /*sou течь, сочиться; сок, влажность (ср. санскр. сава вода ). См. также … Топонимический словарь
Сава — Страна на юго востоке Аравии (ныне Йемен). Сава разбогатела на торговле специями,золотом и драгоценными камнями со странами Средиземноморья. В Х веке до н.э. царица Са вы, пропутешествовав с караваном около 1600 км, посетила царя Соломона, чтобы… … Подробный словарь библейских имен