Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

рядък

  • 21 fine

    {fain}
    I. 1. глоба
    2. капаро
    II. v глобявам, налагам глоба на
    III. 1. тънък (и прен.), фин, деликатен, изящен, изтънчен
    2. тънък, остър, заострен, изострен
    3. дребен, ситен (за прах, брашно, дъжд, шрифт)
    4. рядък, неконцентриран (за газ и пр.)
    5. чист (за злато), рафиниран, пречистен, без примес
    6. хубав, чудесен, доблестен, внушителен, представителен, величествен, добре сложен, напет, елегантен
    7. хубав, добър, отличен, прекрасен (и ирон.)
    you are a FINE fellow! и ти си един! a FINE thing, indeed! и таз хубава/добра
    8. хубав, светъл, сух, слънчев, чудесен (за време), здрав (за климат)
    9. остър, тънък, проницателен (за ум)
    10. елегантен, изтънчен (често неодобр.), натруфен
    IV. 1. вж. finely
    2. едва, за малко не
    to cat it FINE едва успявам/сварвам
    V. 1. избистрям (се), пречиствам (се), рафинирам (често с down, off)
    2. изтънявам (често с away, down, off)
    3. намалявам (се)
    * * *
    {fain} n 1. глоба; 2. капаро.(2) {fain} v глобявам, налагам глоба на.{3} {fain} a 1. тънък (и прен.); фин, деликатен, изящен; изтънче{4} {fain} adv 1. finely 1; 2. едва; за малко не; to cat it fine ед{5} {fain} v 1. избистрям (се), пречиствам (се), рафинирам (чест
    * * *
    фин; хубав; чудесно; чудесен; фин; чист; тънък; рафинирам; рафиниран; ситен; остър; отличен; отлично; пречиствам; прекрасен; прецизен; пречистен; прекрасно; глобявам; доблестен; добър; глоба; деликатен; дребен; елегантен; изтънявам;
    * * *
    1. i. глоба 2. ii. v глобявам, налагам глоба на 3. iii. тънък (и прен.), фин, деликатен, изящен, изтънчен 4. iv. finely 1 5. to cat it fine едва успявам/сварвам 6. v. избистрям (се), пречиствам (се), рафинирам (често с down, off) 7. you are a fine fellow! и ти си един! a fine thing, indeed! и таз хубава/добра 8. дребен, ситен (за прах, брашно, дъжд, шрифт) 9. едва, за малко не 10. елегантен, изтънчен (често неодобр.), натруфен 11. изтънявам (често с away, down, off) 12. капаро 13. намалявам (се) 14. остър, тънък, проницателен (за ум) 15. рядък, неконцентриран (за газ и пр.) 16. тънък, остър, заострен, изострен 17. хубав, добър, отличен, прекрасен (и ирон.) 18. хубав, светъл, сух, слънчев, чудесен (за време), здрав (за климат) 19. хубав, чудесен, доблестен, внушителен, представителен, величествен, добре сложен, напет, елегантен 20. чист (за злато), рафиниран, пречистен, без примес
    * * *
    fine [´fain] I. adj 1. хубав, чудесен, прелестен, прекрасен; доблестен; внушителен, представителен, величествен; добре сложен, напет, елегантен; 2. тънък (и прен.); фин, нежен, деликатен, изящен; изтънчен; the \fine details дребните детайли; 3. тънък, остър, заострен, изострен; to have a \fine eye for antiques познавач съм на антиките, имам добро око за антики; 4. ситен, дребен; \fine flour ( sand, rain) ситно брашно (пясък, дъжд); 5. хубав, добър, отличен, прекрасен (и ирон.); you are a \fine fellow и ти си един! a \fine mess, indeed! голяма бъркотия (каша), няма що!; 6. хубав, светъл, сух, слънчев, чудесен, прекрасен (за ден, време); здрав (за климат); one ( some) \fine day един прекрасен ден; 7. остър, тънък, проницателен (за ум); a \fine sense of humour тънко чувство за хумор; 8. рядък, неконцентриран (за газ и пр.); 9. чист, рафиниран; пречистен; \fine gold чисто злато; 10. елегантен, изтънчен (често неодобр.); натруфен, накипрен; \fine writing хубав (превзет) стил; a \fine lady светска дама; II. adv 1. отлично, чудесно, прекрасно; that will suit me \fine разг. това ще ми свърши работа; това е съвсем удобно за мен; 2. на ситно, на дребно; to chop \fine нарязвам на ситно, на дребно; 3. едва, на косъм съм (особ. в изрази); to run ( cut) it rather \fine едва успявам, едва сварвам; оставям си едва достатъчно (време и пр.); to train an athlete ( a horse) too \fine прекалявам с тренировката на спортист (кон и пр.); III. n 1. хубаво (слънчево) време; 2. pl чисти минерали; IV. v 1. избистрям (се), пречиствам (се), рафинирам (често с down, off); 2. изтънявам (често с away, down, off); 3. намалявам (се). V. n 1. глоба; 2. сума, която се плаща на феодален владетел от наемателя на земята му; сума, която се плаща на собственика на имот при подновяване договора за наемане; \fine and recovery фиктивна сделка; VI. v 1. глобявам, налагам глоба на, наказвам с глоба; 2. плащам за привилегия ( for). VII. само в израза in \fine в заключение, на края; в края на краищата; накратко казано.

    English-Bulgarian dictionary > fine

  • 22 occasional

    {ə'keiʒənl}
    1. случаен, нередовен, който става от време на време, рядък
    to have OCCASIONAL bouts of pain имам пристъпи на болки
    OCCASIONAL showers откъслечни превалявания
    2. за случая, извънреден
    OCCASIONAL chair отделен стол (не от гарнитура)
    OCCASIONAL table лека масичка
    OCCASIONAL hand свръхщатен работник
    OCCASIONAL pоеm стихотворение, написано по даден повод
    * * *
    {ъ'kei(c)ъnl} а 1. случаен; нередовен; който става от врем
    * * *
    частичен;
    * * *
    1. occasional chair отделен стол (не от гарнитура) 2. occasional hand свръхщатен работник 3. occasional pоеm стихотворение, написано по даден повод 4. occasional showers откъслечни превалявания 5. occasional table лека масичка 6. to have occasional bouts of pain имам пристъпи на болки 7. за случая, извънреден 8. случаен, нередовен, който става от време на време, рядък
    * * *
    occasional[ə´keiʒənəl] adj 1. случаен, нередовен; който става от време на време; рядък; \occasional showers откъслечни превалявания; 2. за случая, специален, извънреден; \occasional chair отделен стол (не от гарнитура); \occasional table лека масичка; an \occasional hand работник, който е назначен за извършването на еднократна (допълнителна) работа; an \occasional poem стихотворение, написано по даден повод; an \occasional licence брит. разрешително за продажба на алкохол само на определено място и в определено време; 3.: \occasional cause вторична причина.

    English-Bulgarian dictionary > occasional

  • 23 slurry

    {'slʌri}
    1. рядък цимент/глина/кал, глинена каша, циментово тесто
    2. суспензия (на ситни въглища)
    * * *
    {'sl^ri} n 1. рядък цимент/глина/кал; глинена каша; циментово
    * * *
    1. рядък цимент/глина/кал, глинена каша, циментово тесто 2. суспензия (на ситни въглища)
    * * *
    slurry[´slʌri] n 1. тиня, кал; 2. глинест (циментов) разтвор.

    English-Bulgarian dictionary > slurry

  • 24 trumpeter swan

    {'trʌmpitə,swɔn}
    n рядък сев. -ам. див лебед (Olor buccinator)
    * * *
    {'tr^mpitъ,swъn} n рядък сев.-ам. див лебед (Olor bucc
    * * *
    n рядък сев. -ам. див лебед (olor buccinator)

    English-Bulgarian dictionary > trumpeter swan

  • 25 washy

    {'wɔʃi}
    a слаб, рядък (за чай), блудкав (за течност, храна), блед, измит (за цвят), безцветен, разводнен, вял (за стил)
    * * *
    {'wъshi} а слаб, рядък (за чай); блудкав (за течност, храна); бл
    * * *
    воднист;
    * * *
    a слаб, рядък (за чай), блудкав (за течност, храна), блед, измит (за цвят), безцветен, разводнен, вял (за стил)

    English-Bulgarian dictionary > washy

  • 26 close

    {klolis}
    I. 1. тесен, затворен
    CLOSE vowel фон. затворена гласна
    2. душен, задушен, тежък, спарен, непроветрен
    aCLOSE smell миризма на застоял въздух
    3. скрит, потаен, мълчалив, прикрит
    to keep/lie CLOSE крия се. спотайвам се
    4. стиснат, свидлив, затворен, ограничен, за ограничена категория хора/кандидати/състезатели и пр
    5. под възбрана
    6. строг (за арест и пр.)
    7. близък, интимен, сърдечен
    8. гъст, плътен, сбит (за тъкан, почерк, редици и пр.)
    9. близък, непосредствен (по време, място и пр.), тесен (и прен.), (at) CLOSE intervals (на) малки/чести/близкй интервали
    CLOSE resemblance голяма прилика
    CLOSE combat воен. ръкопашен бой
    10. внимателен, подробен, щателен, точен (за изследване и пр.), съередоточен (за внимание)
    11. почти равен, много оспорван (за шанс, изгледи за успех-при състезания, игра, избери и пр.)
    12. рядък, дефицитен
    II. 1. близо, наблизо, в непосредствена близост
    to be/follow CLOSE behind следвам отблизо, вървя по петите на
    to keep CLOSE to something /someone стоя/държа се близо до нещо/някого
    to keep CLOSE to the text придържам се (строго) към текста
    to flt CLOSE прилягам плътно/точно
    CLOSE together близо един до друг, на гъсто
    sit closer together сгъстете се
    CLOSEat hand недалеч
    CLOSE by, CLOSE on, CLOSE to съвсем наблизо
    CLOSE (up) on близо, почти
    he is CLOSE on fifty той e почти петдесетгодишен
    it is CLOSE (up) on midnight вече e почти полунощ
    CLOSE to the wind мор. почти срещу вятъра, прен. на границата на законното/моралното
    to shave CLOSE бръсна се/избръсвам се гладко
    to cut CLOSE изрязвам/подрязвам ниско/до корена
    2. отблизо, внимателно, щателно
    III. 1. оградено място
    2. ограден двор на катедрала, училищен двор/игрище
    3. задънена/сляпа улица
    IV. 1. затварям (се), затискам, запушвам, запълвам (дута, цепнатина и пр.)
    2. приключвам работа, затварям магазин и пр
    3. прен. затварям
    to CLOSE one's eyes to something правя се, че не виждам нещо, умишлено замижавам пред нещо
    my mouth is CLOSEd не мога/не смея/не бива да говоря
    4. завършвам, привършвам, приключвам, свършвам
    закривам (дебати, сметка и пр.) -, the day is closing денят преваля, смрачава се
    5. затягам, ссъстявам, сплотявам
    close about ограждам, обкръжавам, обгръщам
    the mists CLOSEd about us мъглата ни обгърна/обви (напълно)
    close down затварям, закривам, бивам затворен/закрит, прекратявам работа, спирам производство, рад., телев. прекратявам предаването за деня/до следващия ден
    close in стеснявам кръга, заграждам, обграждам
    падам, спущам се, сгъстявам се (за мрак и пр.) (on, upon)
    ставам по-къс, намалявам (за дни), CLOSE in upon приближавам се и нападам
    close out ам. продавам, ликвидирам, правя пълна разпродажба на стоки
    close up придвижвам се по-наблизо (to до), изпълвам, запълвам, слепвам се, сраствам се, зараствам, сгъстявам (се), сплотявам (се), приключвам, свършвам, закривам се (породи фалит-за фирма и пр.)
    close with съгласявам се с условията на, сключвам сделка/споразумение с, сбивам се, счепквам се, скопчвам се в борба с (някого)
    V. 1. край, завършък (на период и пр.), приключване (на дейност и пр.), закриване, заключение, край
    2. муз. завършък на музикална фраза, каденца
    * * *
    {klolis} а 1. тесен, затворен; close vowel фон. затворена гласна; 2(2) adv 1. близо, наблизо; в непосредствена близост; to be/f{3} n 1. оградено място; 2. ограден двор на катедрала; учили{4} {klouz} v 1. затварям (се); затискам; запушвам, запълвам (д{5} n 1. край, завършък (на период и пр.), приключване (на д
    * * *
    често; щателен; спарен; уединен; тесен; сгъстявам; свидлив; отблизо; ограничен; потаен; приключване; приключвам; близък; близо до; душен; гъст; затварям; запушвам; завършек; закриване; задушен; запарен; заключение; интимен; край;
    * * *
    1. 1 почти равен, много оспорван (за шанс, изгледи за успех-при състезания, игра, избери и пр.) 2. 1 рядък, дефицитен 3. aclose smell миризма на застоял въздух 4. close (up) on близо, почти 5. close about ограждам, обкръжавам, обгръщам 6. close by, close on, close to съвсем наблизо 7. close combat воен. ръкопашен бой 8. close down затварям, закривам, бивам затворен/закрит, прекратявам работа, спирам производство, рад., телев. прекратявам предаването за деня/до следващия ден 9. close in стеснявам кръга, заграждам, обграждам 10. close out ам. продавам, ликвидирам, правя пълна разпродажба на стоки 11. close resemblance голяма прилика 12. close to the wind мор. почти срещу вятъра, прен. на границата на законното/моралното 13. close together близо един до друг, на гъсто 14. close up придвижвам се по-наблизо (to до), изпълвам, запълвам, слепвам се, сраствам се, зараствам, сгъстявам (се), сплотявам (се), приключвам, свършвам, закривам се (породи фалит-за фирма и пр.) 15. close vowel фон. затворена гласна 16. close with съгласявам се с условията на, сключвам сделка/споразумение с, сбивам се, счепквам се, скопчвам се в борба с (някого) 17. closeat hand недалеч 18. he is close on fifty той e почти петдесетгодишен 19. i. тесен, затворен 20. ii. близо, наблизо, в непосредствена близост 21. iii. оградено място 22. it is close (up) on midnight вече e почти полунощ 23. iv. затварям (се), затискам, запушвам, запълвам (дута, цепнатина и пр.) 24. my mouth is closed не мога/не смея/не бива да говоря 25. sit closer together сгъстете се 26. the mists closed about us мъглата ни обгърна/обви (напълно) 27. to be/follow close behind следвам отблизо, вървя по петите на 28. to close one's eyes to something правя се, че не виждам нещо, умишлено замижавам пред нещо 29. to cut close изрязвам/подрязвам ниско/до корена 30. to flt close прилягам плътно/точно 31. to keep close to something /someone стоя/държа се близо до нещо/някого 32. to keep close to the text придържам се (строго) към текста 33. to keep/lie close крия се. спотайвам се 34. to shave close бръсна се/избръсвам се гладко 35. v. край, завършък (на период и пр.), приключване (на дейност и пр.), закриване, заключение, край 36. близък, интимен, сърдечен 37. близък, непосредствен (по време, място и пр.), тесен (и прен.), (at) close intervals (на) малки/чести/близкй интервали 38. внимателен, подробен, щателен, точен (за изследване и пр.), съередоточен (за внимание) 39. гъст, плътен, сбит (за тъкан, почерк, редици и пр.) 40. душен, задушен, тежък, спарен, непроветрен 41. завършвам, привършвам, приключвам, свършвам 42. задънена/сляпа улица 43. закривам (дебати, сметка и пр.) -, the day is closing денят преваля, смрачава се 44. затягам, ссъстявам, сплотявам 45. муз. завършък на музикална фраза, каденца 46. ограден двор на катедрала, училищен двор/игрище 47. отблизо, внимателно, щателно 48. падам, спущам се, сгъстявам се (за мрак и пр.) (on, upon) 49. под възбрана 50. прен. затварям 51. приключвам работа, затварям магазин и пр 52. скрит, потаен, мълчалив, прикрит 53. ставам по-къс, намалявам (за дни), close in upon приближавам се и нападам 54. стиснат, свидлив, затворен, ограничен, за ограничена категория хора/кандидати/състезатели и пр 55. строг (за арест и пр.)
    * * *
    close [klous] I. adj 1. predic близо, наблизо, непосредствено; ( follow) \close behind следвам наблизо, съм (вървя) по петите (на); to be \close to signing a contract близо съм до (предстои ми скоро) подписване на договор; the tables were pushed \close together масите бяха доближени (подредени) една до друга; to fit \close прилягам плътно; \close together близо един до друг, нагъсто; sit \closer together! сгъстете се! \close at hand, \close by, \close to съвсем наблизо, на две крачки; \close (up)on почти, близо; he is \close on 50 той е почти 50-годишен; they are \close on us настигат ни, по петите ни са; \close to the wind мор. с нос почти срещу вятъра; прен. леко незаконен, мошенически; to keep ( lie) \close спотайвам се, крия се, дебна; 2. близък (по време, място, вид); тесен (и прен.); \close intervals малки (близки) интервали; a \close relative близък роднина; \close combat воен. ръкопашен бой, мор. бой отблизо, кораб до кораб; to come to \close quarters разг. счепкваме се, хващаме се за гушите; at \close quarters отблизо; \close quarters тясно жилище, теснина; at \close range отблизо, в упор; in \close proximity непосредствена близост; to keep a \close eye ( watch) on наблюдавам внимателно (отблизо); a \close shave ( thing, call) рисковано измъкване, оттърване на косъм (от нещастие); 3. близък, интимен, сърдечен; 4. внимателен, подробен, щателен; точен; съсредоточен (за внимание); a \close copy ( translation) точен препис (превод); a \close observer внимателен наблюдател; \close inspection внимателно (щателно) проучване (изучаване); 5. почти равен; равностоен (за шанс, изгледи за успех); много оспорван; \close election избори, при които кандидатите имат почти изравнени шансове; a \close finish сп. равен финал, при който състезателите стигат почти едновременно; 6. душен, задушен, тежък, спарен, запарен; open the window, it is very \close in here отвори прозореца, много е задушно; a \close smell миризма на спарено; 7. уединен, самотен; прикрит, потаен, мълчалив; to keep o.s. \close живея уединено (самотно); to play a \close game прикривам картите си (и прен.); 8. стиснат, свидлив; he is very \close with his money той е много стиснат; 9. ограничен (само за избрани хора); 10. строг; добре пазен; keep s.th. a \close secret добре пазена тайна; \close confinement строг тъмничен затвор; a \close prisoner затворник под силна охрана; 11. забранен (сезон за лов); 12. гъст, плътен (за тъкан, редица, дъжд и пр.); сбит (за почерк, текст и пр.); a \close formation сбито формирувание; in \close order в гъсти редици; 13. стегнат, добре прилягащ, тесен (за дреха); прилепнал; 14. ост. затворен; a \close vowel ез. затворена гласна; II. adv отблизо, внимателно, щателно; to shave ( cut) \close избръсвам се гладко; изрязвам ниско (до корена); to look at s.th. \close up (to) разглеждам отблизо; III. n оградено място.IV [klouz] v 1. затварям (се); запушвам, затискам, запълвам (дупка, цепнатина); сгъвам ( чадър); they \close the office early те рано затварят офиса; to \close the door on s.th. прен. не позволявам нищо повече да се разисква; to \close s.o.'s eyes затварям очите на някого (при смъртта); to have o.'s eyes \closed не виждам, не желая да видя; his eyes are \closed той е мъртъв; 2. свършвам, завършвам, привършвам; приключвам; the speaker \closed the meeting говорителят закри събранието; to consider the matter \closed считам въпроса за уреден (приключен); to \close o.'s days завършвам земния си път, умирам; to \close a deal приключвам сделка; 3. закривам ( сметка); 4. фин. затварям (на дадена стойност); the US dollar \closed higher in Tokyo today щатската валута затвори на по-високи стойности днес в Токио; 5. затягам, сгъстявам (редици); 6. скъсявам, намалявам; the distance between the two runners is beginning to \close разстоянието между двамата бегачи започва да намалява; behind \closed doors при затворени врати; a \closed book нещо напълно непознато; \close o.'s mind to s.th. не искам и да чуя за; \close o.'s ranks 1) обединявам се; in times of crisis party members should \close в кризисен момент членовете на партията трябва да се обединят; 2) воен. сгъстявам редиците; V. n 1. край, завършек, заключение, приключване; закриване; at the \close of на края на; at the \close of day ост. привечер; to draw to a \close наближавам края си, завършвам; to bring to a \close довършвам, завършвам; 2. вкопчване, клинч (в бокса); to come to a \close вкопчваме се един в друг; 3. муз. каденца.

    English-Bulgarian dictionary > close

  • 27 curiosity

    {,kjuəri'ɔsiti}
    1. любопитство
    to be on tiptoe with/burning with/dying of CURIOSITY умирам/горя от любопитство
    CURIOSITY killed the cat толкоз много да не искаш да знаеш, не любопитствувай толкоз, любопитството не води към добро
    2. любознателност
    3. любопитна/особена черта, странност, рядък/странен предмет, (антикварна) рядкост
    * * *
    {,kjuъri'ъsiti} n 1. любопитство; to be on tiptoe with/burn
    * * *
    рядкост; любопитство; любознателност; куриоз;
    * * *
    1. curiosity killed the cat толкоз много да не искаш да знаеш, не любопитствувай толкоз, любопитството не води към добро 2. to be on tiptoe with/burning with/dying of curiosity умирам/горя от любопитство 3. любознателност 4. любопитна/особена черта, странност, рядък/странен предмет, (антикварна) рядкост 5. любопитство
    * * *
    curiosity[¸kjuəri´ɔsiti] n 1. любопитство; to be on tiptoe with ( dying of, burning with) \curiosity горя (умирам) от любопитство; out of \curiosity от любопитство; \curiosity killed the cat любопитството не води към добро; 2. любознателност; 3. рядкост; особеност; \curiosity shop антикварен магазин; 4. ост. внимание, грижливост.

    English-Bulgarian dictionary > curiosity

  • 28 dip

    {dip}
    I. 1. топвaм (се), потопявам (се)
    2. тех. галванизирам (метал), боядисвам (плат и пр.), потапям (овце) в дезинфекционен разтвор, лея (свещи), щавя (кожи)
    3. греба, загребвам, черпя (up, out of, from)
    4. наклонявам (се), навеждам (се), спускам (се)
    to DIP the headlights авт. намалявам фаровете
    to DIP a flag свалям знаме, отдавам салют чрез сваляне на знаме
    5. намалявам, спадам (за цени)
    6. клоня към залез
    7. геол. полягам, залягам
    8. разг. затруднявам материално
    9. давам в заложна къща, правя ипотека на
    10. преглеждам/прочитам отгоре-отгоре (into)
    to DIP into one's pockets/funds/resources харча/похарчвам пари, бръквам се
    to DIP in (to) the gravy ам. sl. присвоявам държавни пари, бъркам в меда
    II. n l. потапяне, топване, кратко плуване
    to take a DIP in the sea топвам се в морето
    2. течност, разтвор (за дезинфекция), топене (на овце) в дезинфекционен разтвор, боя
    3. загребано количество
    4. (лоена) свещ
    5. физ. ъгъл на наклоняване на магнитната стрелка
    6. наклон, хлътване, падина
    7. салют със сваляне на знамената
    8. рядък соc
    9. sl. джебчия
    10. спадане/намаление на цените
    * * *
    {dip} v (-pp-) 1. топвaм (се), потопявам (се); 2. тех. галванизир(2) {dip} n l. потапяне, топване; кратко плуване; to take a dip in
    * * *
    хлътване; спадам; топя; топвам; склон; падина; потапяне; потопявам; галванизирам; гмурвам се; греба; загребвам; наквасване; натапям; наклон; натопявам; навеждам се; накланям се;
    * * *
    1. (лоена) свещ 2. i. топвaм (се), потопявам (се) 3. ii. n l. потапяне, топване, кратко плуване 4. sl. джебчия 5. to dip a flag свалям знаме, отдавам салют чрез сваляне на знаме 6. to dip in (to) the gravy ам. sl. присвоявам държавни пари, бъркам в меда 7. to dip into one's pockets/funds/resources харча/похарчвам пари, бръквам се 8. to dip the headlights авт. намалявам фаровете 9. to take a dip in the sea топвам се в морето 10. геол. полягам, залягам 11. греба, загребвам, черпя (up, out of, from) 12. давам в заложна къща, правя ипотека на 13. загребано количество 14. клоня към залез 15. наклон, хлътване, падина 16. наклонявам (се), навеждам (се), спускам (се) 17. намалявам, спадам (за цени) 18. преглеждам/прочитам отгоре-отгоре (into) 19. разг. затруднявам материално 20. рядък соc 21. салют със сваляне на знамената 22. спадане/намаление на цените 23. тех. галванизирам (метал), боядисвам (плат и пр.), потапям (овце) в дезинфекционен разтвор, лея (свещи), щавя (кожи) 24. течност, разтвор (за дезинфекция), топене (на овце) в дезинфекционен разтвор, боя 25. физ. ъгъл на наклоняване на магнитната стрелка
    * * *
    dip [dip] I. v (- pp-) 1. топвам, топя (се), потопявам (се), потапям (се), натопявам (се); гмурвам се; 2. тех. галванизирам ( метал); боядисвам (плат, вълна); потапям ( овце) в дезинфекционен разтвор; лея ( свещи); щавя, дъбя ( кожи); 3. греба, гребвам, загребвам, черпя ( out of, from); to \dip up water греба (черпя) вода (със съд, с ръце); 4. наклонявам (се), накланям, навеждам (се) ( изведнъж); спускам се; to \dip the scale-pan наклонявам везните; to \dip a flag мор. свалям знаме, отдавам салют със сваляне на знаме; 5. клоня към залез (за слънцето); 6. геол. залягам, полягам; 7.: to \dip the headlights превключвам на къси светлини; 8. занимавам се с, играя си с (in, into); to \dip into black magic служа си с черна магия; to \dip into o.'s pockets бръквам си в джобовете; бръквам се, развързвам си кесията, плащам; to \dip into a book прелиствам (преглеждам) книга; to \dip into the gravy sl обсебвам обществени пари; бъркам в меда; to \dip the beak ( bill) sl пия, отпивам; to \dip out (in, on) австр. разг. пропускам; не вземам участие; не се явявам; II. n 1. потапяне, наквасване; a lucky \dip късмет, шанс; 2. течност, разтвор (в който се потапя нещо); a sheep-\dip дезинфекционен разтвор (за обеззаразяване на овце); боя (за боядисване плат и пр.); 3. (лоена) свещ; 4. физ. наклонение (на магнитна стрелка); 5. наклон (на терен); склон; хлътване, падина; геол., мин. наклон, падение (на пласт, жила); 6. мор. салют (със знамена); 7. сп. от опора на прави ръце, склопка, стойка; 8. сос; 9. sl джебчия.

    English-Bulgarian dictionary > dip

  • 29 exclusive

    {iks'klu:siv}
    I. 1. изключителен, особен, специален (за права и пр,)
    EXCLUSIVE story репортаж само за даден вестник
    EXCLUSIVE interview интервю само за един репортер
    2. единствен (за занимание, интерес)
    3. недостъпен, затворен (зa човек, особ. за по-нискостоящи), с ограничен достъп (за клуб и пр.), избран, подбран (за общество, кръгове), само за подбрани хора
    4. със специални/скъпи стоки, за специална клиентела (за магазин), много скъп, рядък, необикновен (за стоки, дрехи)
    5. EXCLUSIVE of освен, като не се смята
    mutually EXCLUSIVE взаимно изключващи се
    II. 1. журн. дописка/интервю специално за даден вестник
    2. изключително право
    * * *
    {iks'klu:siv} a 1. изключителен; особен, специален (за прав(2) {iks'klu:siv} n ам. 1. журн. дописка/интервю специално
    * * *
    единствен; недостъпен;
    * * *
    1. exclusive interview интервю само за един репортер 2. exclusive of освен, като не се смята 3. exclusive story репортаж само за даден вестник 4. i. изключителен, особен, специален (за права и пр,) 5. ii. журн. дописка/интервю специално за даден вестник 6. mutually exclusive взаимно изключващи се 7. единствен (за занимание, интерес) 8. изключително право 9. недостъпен, затворен (зa човек, особ. за по-нискостоящи), с ограничен достъп (за клуб и пр.), избран, подбран (за общество, кръгове), само за подбрани хора 10. със специални/скъпи стоки, за специална клиентела (за магазин), много скъп, рядък, необикновен (за стоки, дрехи)
    * * *
    exclusive[iks´klu:siv] I. adj 1. изключителен, ексклузивен; \exclusive rights ( privileges) особени права (привилегии); 2. единствен; \exclusive interview ексклузивно (специално) интервю (дадено само пред представител на една медия); 3. недостъпен, затворен; с ограничен достъп (за клубове, организации и пр.); 4. ам. отличен, първокласен, изключителен; 5. разг. модерен, на мода; II. adv 1. като не се включва (счита, смята), с изключение на, изключая (of); rent fifteen shillings a week \exclusive наем по петнадесет шилинга седмично без храна; \exclusive of wrappings търг. без цената на амбалажа; 2. (за числа и дати) без да се броят първото и последното число в поредица; 8 to 16 \exclusive от 8 до 16 (като 8 и 16 не се броят); III. n журн. сензационна новина; the interview was a Times \exclusive интервюто беше сензацията в "Таймс".

    English-Bulgarian dictionary > exclusive

  • 30 orient

    {'ɔ:riənt}
    I. 1. the О. Изтокът, източните страни, Ориентът
    2. поет. изток
    3. силен блясък
    ORIENT pearl блестяща скъпа перла
    4. източно небе, изгрев, изгряващо слънце
    II. 1. поет. източен, ориенталски
    2. блестящ, светъл, искрящ (за скъпоценни камъни)
    3. ост. блестящ, сияен (за слънцето, светлинa)
    ORIENT sun изгряващо слънце
    III. вж. orientate
    * * *
    {'ъ:riъnt} n 1. the О. Изтокът, източните страни, Ориентът; 2.(2) {'ъ:riъnt} а 1. поет. източен; ориенталски; 2. блестящ, св{3} {'ъ:rient} orientate.
    * * *
    ярък; рядък; сияен; ориенталски; блестя; висококачествен;
    * * *
    1. i. the О. Изтокът, източните страни, Ориентът 2. ii. поет. източен, ориенталски 3. iii. вж. orientate 4. orient pearl блестяща скъпа перла 5. orient sun изгряващо слънце 6. блестящ, светъл, искрящ (за скъпоценни камъни) 7. източно небе, изгрев, изгряващо слънце 8. ост. блестящ, сияен (за слънцето, светлинa) 9. поет. изток 10. силен блясък
    * * *
    orient[´ɔ:riənt]I. n 1. (O.) Изток,източнитестрани,Ориент;2. висококачествена(лъскава)перла;3. поет.яръкблясък;a pearl of fine \orient, \orient pearl блестящаскъпаперла;едърбисер;II. adj 1. поет.източен;ориенталски;2. ярък,светъл,блестящ;сияен;искрящ;3. скъп,рядък,висококачествен(обикн.заперли); II.[´ɔ:rient]v 1. определямместоположението(нахождението)(покомпаса), ориентирам;прен.осведомявам,насочвам;2. строяздание(църква)сфасада,обърнатакъмизток;ориентирам(насочвам)къмизток(иликъмкоядаеопределенапосока).

    English-Bulgarian dictionary > orient

  • 31 sloppy

    {'slɔpi}
    1. кален, покрит с локви, мокър (от разлята течност-за маса, под)
    2. течен, воден, като помия (за храна)
    3. разг. небрежен, немарлив
    to be a SLOPPY dresser обличам се/нося се развлечено
    4. разг. сладникаво/блудкаво сантиментален
    * * *
    {'slъpi} a 1. кален, покрит с локви; мокър (от разлята течност
    * * *
    течен; сантиментален; рядък; отпуснат; воднист; раздърпан; небрежен; немарлив;
    * * *
    1. to be a sloppy dresser обличам се/нося се развлечено 2. кален, покрит с локви, мокър (от разлята течност-за маса, под) 3. разг. небрежен, немарлив 4. разг. сладникаво/блудкаво сантиментален 5. течен, воден, като помия (за храна)
    * * *
    sloppy[´slɔpi] adj 1. мокър, с локви (за път); 2. небрежен, немарлив, отпуснат, раздрусан, раздърпан; \sloppy work ( job) немарлива работа; \sloppy Joe свободен, широк дамски пуловер; 3. разг. сантиментален, лигав; 4. слаб (за храна, напитка); рядък; 5. течен; воднист; FONT face=Times_Deutsch◊ adv sloppily.

    English-Bulgarian dictionary > sloppy

  • 32 thousand

    {'θauzənd}
    1. хиляда
    one in a THOUSAND един на хиляда, прен. изключителен, чудесен, рядък
    2. множество
    a THOUSAND times хиляди/безброй пъти
    a THOUSAND and one много, маса
    a THOUSAND to one едно на хиляда (за вероятност)
    * * *
    {'dauzъnd} n 1. хиляда; one in a thousand един на хиляда; прен. изк
    * * *
    хиляда;
    * * *
    1. a thousand and one много, маса 2. a thousand times хиляди/безброй пъти 3. a thousand to one едно на хиляда (за вероятност) 4. one in a thousand един на хиляда, прен. изключителен, чудесен, рядък 5. множество 6. хиляда
    * * *
    thousand[´uauzənd] num, n 1. хиляда; one in a \thousand един на хиляда; прен. изключителен, чудесен; 2. множество; маса; a \thousand times хиляди пъти, твърде много; a \thousand and one много, маса; a \thousand thanks много благодаря, хиляди благодарности.

    English-Bulgarian dictionary > thousand

  • 33 uncouth

    {ʌn'ku:θ}
    1. непохватен, недодялан, груб, нешлифован
    2. неизвестен, непознат, рядък, необичаен, чудат
    3. суров, примитивен (за живот)
    4. пуст, усамотен (за място)
    * * *
    {^n'ku:d} а 1. непохватен, недодялан; груб, нешлифован; 2. не
    * * *
    неизискан;
    * * *
    1. неизвестен, непознат, рядък, необичаен, чудат 2. непохватен, недодялан, груб, нешлифован 3. пуст, усамотен (за място) 4. суров, примитивен (за живот)
    * * *
    uncouth[ʌʃ´ku:u] adj 1. недодялан, груб; 2. ост. странен, чудат; FONT face=Times_Deutsch◊ adv uncouthly.

    English-Bulgarian dictionary > uncouth

  • 34 avaluative

    avaluative[ə´væljueitiv] adj неоценим, безценен, скъп, скъпоценен; рядък, важен, полезен.

    English-Bulgarian dictionary > avaluative

  • 35 bird

    {bə:d}
    1. птица, птичка
    2. sl. млада жена, момиче
    3. разг. човек, птица
    a queer/rum BIRD чудак, особняк
    (strictly) for the BIRDs безинтересен, банален
    BIRD is/has flown затворник e избягал
    like a BIRD охотно, леко. без колебание
    to get the BIRD освиркват ме, прогонват ме с дюдюкане, уволняват ме
    to give the BIRD освирквам, прогонвам с дюдюкане, уволнявам
    -sofa feather от един дол дренки
    a BIRD in the bush далечна/несигурна работа
    a BIRD in the hand нещо сигурно/реално, сигурна работа
    to kill two BIRDs with one stone удрям с един куршум два заека
    * * *
    {bъ:d} n 1. птица, птичка; 2. sl. млада жена, момиче; 3. разг чо
    * * *
    пиле; птичи; птичка; птица;
    * * *
    1. (strictly) for the birds безинтересен, банален 2. -sofa feather от един дол дренки 3. a bird in the bush далечна/несигурна работа 4. a bird in the hand нещо сигурно/реално, сигурна работа 5. a queer/rum bird чудак, особняк 6. bird is/has flown затворник e избягал 7. like a bird охотно, леко. без колебание 8. sl. млада жена, момиче 9. to get the bird освиркват ме, прогонват ме с дюдюкане, уволняват ме 10. to give the bird освирквам, прогонвам с дюдюкане, уволнявам 11. to kill two birds with one stone удрям с един куршум два заека 12. птица, птичка 13. разг. човек, птица
    * * *
    bird[bə:d] n 1. птица, птичка; \bird of prey хищна птица; \bird of passage прелетна птица (и прен.); \bird of peace гълъб, гугутка; game \bird дивеч (пъдпъдък, фазан и пр.); the \bird of Jove орел; the \bird of Juno паун; the \bird of Minerva кукумявка; 2. разг. човек, "птица"; a rare \bird рядка птица, рядък екземпляр; a cunning \bird хитра лисица; jail \bird престъпник, злосторник, нарушител; рецидивист; old \bird опитен човек, гърмян заек; пренебр. стар човек (жена); a \bird of ill omen човек, който предвещава зло, предвестник на злото; 3. sl момиче; for the \birds за глупаците, за наивниците; \birds of a feather от един дол дренки; \birds of a feather flock together краставите магарета през девет баира се подушват; a \bird in the bush далечна, несигурна работа, рибата в морето; a \bird in the hand нещо реално; сигурна работа; a bird in the hand is worth two in the bush по-добре врабче в ръката, отколкото заек в гората; fine feathers make fine \birds дрехите правят човека; to kill two \birds with one stone с един куршум два заека; the early \bird catches the worm рано пиле рано пее; every \bird likes its own nest всеки мечкар свойта мечка хвали; it is an ill \bird that fouls its own nest само лошата птица цапа собственото си гнездо; a little \bird told me едно птиченце ми каза; like a \bird без колебание; охотно, с удоволствие, на драго сърце; леко; to eat like a \bird почти нищо не ям, играя си с храната; as free as a \bird свободен като птичка; to be doing \bird излежавам присъда; to get the \bird sl освиркват ме; прен. уволняват ме, отстраняват ме, снемат ме от длъжност, съкращават ме; to give s.o. the \bird показвам среден пръст; the \birds and the bees евфем. секс, сексуални практики, правене на любов.

    English-Bulgarian dictionary > bird

  • 36 chance

    {tiams}
    I. 1. случай, случайност
    by (mere) CHANCE съвсем случайно
    do you by any CHANCE know... знаеш ли/да знаеш случайно...
    as CHANCE would have it разг. по една случайност, не щеш ли
    2. риск, случайност, късмет, съдба
    games of CHANCE хазартни игри
    to take one's CHANCE осланям се на късмета си, поемам риск, правя нешо на късмет
    I am not taking any CHANCEs няма/не искам да рискувам
    3. възможност, надежда, изглед, вероятност, шанс
    to stand a CHANCE имам (известна) вероятност/възможност/изгледи (of за, да с ger), not to have a ghost of a/a dog's CHANCE нямам абсолютно никакъв шанс/вероятност
    to give someone a CHANCE давам някому възможност (да направи, да докаже и пр. нещо)
    to do something on the CHANCE правя нещо с надежда (of да с ger), on the off CHANCE със слаба надежда, на слука
    4. удобен случай, възможност
    now is your CHANCE сега е моментът, използвай случая
    it's a CHANCE in a thousand такъв случай рядко се пада
    the CHANCE of a lifetime шанс, който едва ли ше се повтори/който не е за изпускане
    to have an eye/to look to the main CHANCE гледам собствения си интерес, интересчия съм
    even CHANCE равни възможности, еднакъв шанс
    5. attr случаен, непредвиден (за събрание, посетител и пр.)
    II. 1. случвам се (и безл.)
    I CHANCEd to be out, it CHANCEd that I was out случайно бях излязъл
    a taxi CHANCEd by случайно мина едно такси
    to CHANCE on/upon намирам/срещам случайно, попадам случайно на, натъквам се на
    2. поемам риск, рискувам
    to CHANCE a scolding правя нещо с риск да ми се скарат
    to CHANCE it разг., to CHANCE one's arm si. опитвам, рискувам
    to CHANCE one's luck опитвам си късмета
    * * *
    {tiams} n 1. случай; случайност; by (mere) chance съвсем случайно; (2) v 1. случвам се (и безл.); I chanced to be out, it chanced that I
    * * *
    шанс; случайност; случвам; случай; рискувам; риск; възможност; вероятност;
    * * *
    1. a taxi chanced by случайно мина едно такси 2. as chance would have it разг. по една случайност, не щеш ли 3. attr случаен, непредвиден (за събрание, посетител и пр.) 4. by (mere) chance съвсем случайно 5. do you by any chance know... знаеш ли/да знаеш случайно.. 6. even chance равни възможности, еднакъв шанс 7. games of chance хазартни игри 8. i am not taking any chances няма/не искам да рискувам 9. i chanced to be out, it chanced that i was out случайно бях излязъл 10. i. случай, случайност 11. ii. случвам се (и безл.) 12. it's a chance in a thousand такъв случай рядко се пада 13. now is your chance сега е моментът, използвай случая 14. the chance of a lifetime шанс, който едва ли ше се повтори/който не е за изпускане 15. to chance a scolding правя нещо с риск да ми се скарат 16. to chance it разг., to chance one's arm si. опитвам, рискувам 17. to chance on/upon намирам/срещам случайно, попадам случайно на, натъквам се на 18. to chance one's luck опитвам си късмета 19. to do something on the chance правя нещо с надежда (of да с ger), on the off chance със слаба надежда, на слука 20. to give someone a chance давам някому възможност (да направи, да докаже и пр. нещо) 21. to have an eye/to look to the main chance гледам собствения си интерес, интересчия съм 22. to stand a chance имам (известна) вероятност/възможност/изгледи (of за, да с ger), not to have a ghost of a/a dog's chance нямам абсолютно никакъв шанс/вероятност 23. to take one's chance осланям се на късмета си, поемам риск, правя нешо на късмет 24. възможност, надежда, изглед, вероятност, шанс 25. поемам риск, рискувам 26. риск, случайност, късмет, съдба 27. удобен случай, възможност
    * * *
    chance[tʃa:ns] I. n 1. случай, случайност; by ( mere) \chance съвсем случайнo; as \chance would have it разг. не щеш ли; 2. случайност, съдба; to leave things to \chance оставям всичко на случайността; 3. риск; съдба; късмет; to take o.'s \chance оставям (нещо) на късмет; to take a long \chance рискувам със слаба надежда; a game of \chance хазартна игра; 4. възможност, вероятност, изглед, надежда, шанс; a good ( slim) \chance of success добра (слаба) възможност (изгледи) за успех; not to stand a \chance of, not to have ( a snowball's) \chance in hell нямам изгледи за; to stand no \chance against s.o. нямам никакви изгледи да успея в борбата срещу някого; to have very much of a \chance имам голяма възможност; a fighting \chance надежда за успех в много трудна работа; the scheme was never given a \chance нищо не беше направено, за да получи този проект възможност за успех; a fat \chance голяма възможност; ирон. никаква възможност; on the \chance (of) с надежда (да); on the off \chance със слаба надежда; 5. удобен случай, възможност; now is your \chance сега е удобният случай; it is a \chance in a thousand такъв удобен случай рядко се намира; the \chance of a lifetime единствен случай, рядък шанс, не е за изпускане; to have an eye for the main \chance търся (дебна) удобния момент, за да си подобря положението; to grab at a \chance не пропускам удобен случай; to let a \chance slip пропускам удобен случай; II. v 1. случвам се (и безл.); I \chanced to meet him случи се да го срещна, случайно го срещнах; it \chanced that случи се, че; 2.: to \chance upon случайно попадам (срещам, намирам), натъквам се на; a police car \chanced by случайно се намери една полицейска кола; 3. рискувам, поемам риск; to \chance a scolding правя нещо с риск да ми се скарат; let's \chance it хайде да опитаме (да рискуваме); to \chance ( try, push) o.'s luck, to \chance o.'s arm опитвам си късмета; насилвам късмета си; III. adj случаен; \chance acquaintance случаен познат.

    English-Bulgarian dictionary > chance

  • 37 comb

    {kourn}
    I. 1. гребен (за коса), to run the COMB through one's hair, to give one's hair a COMB сресвам се набързо
    2. чесало (за кон и пр.) -
    3. текст, чепкало, дарак
    4. гребен (на петел и пр.) -
    5. пчелна медна/восъчна пита
    6. било (на покрив, планина) -, хребет
    7. гребен (на вълна. планина)
    II. 1. peuia, сресвам, разчесвам
    2. търся/претърсвам щателно, ровя, преравям
    3. воен. прочиствам, разчиствам (оком и пр.)
    4. текст, разбивам/развлачвам/раздрънквам на дарак
    5. изчиствам с чесало (кон) (и с down)
    6. разбивам се, пеня се (за вълна)
    7. COMB out сресвам/разресвам с гребен, прочиствам. разчиствам (от ненужни неща), отстранявам нежелани/негодни лица, провеждам чистка, систематически нападам/претърсвам
    * * *
    {kourn} n 1. гребен (за коса), to run the comb through o.'s hair, t(2) v 1. peuia, сресвам; разчесвам; 2. търся/претърсвам щател
    * * *
    чеша; чесало; сресвам; реша; разчесвам; гребен; дарак; дол; кардирам;
    * * *
    1. comb out сресвам/разресвам с гребен, прочиствам. разчиствам (от ненужни неща), отстранявам нежелани/негодни лица, провеждам чистка, систематически нападам/претърсвам 2. i. гребен (за коса), to run the comb through one's hair, to give one's hair a comb сресвам се набързо 3. ii. peuia, сресвам, разчесвам 4. било (на покрив, планина) -, хребет 5. воен. прочиствам, разчиствам (оком и пр.) 6. гребен (на вълна. планина) 7. гребен (на петел и пр.) - 8. изчиствам с чесало (кон) (и с down) 9. пчелна медна/восъчна пита 10. разбивам се, пеня се (за вълна) 11. текст, разбивам/развлачвам/раздрънквам на дарак 12. текст, чепкало, дарак 13. търся/претърсвам щателно, ровя, преравям 14. чесало (за кон и пр.) -
    * * *
    comb[´koum] I. n 1. гребен; large-toothed ( dressing, rake) \comb едър (рядък) гребен; to run a \comb through o.'s hair прекарвам гребен през косата си; your hair needs a ( good) \comb косата ти има нужда от гребен; to go through s.th. with a fine-toothed \comb преглеждам (претърсвам) нещо щателно (внимателно); 2. гребен на петел; to cut s.o.'s \comb прен. унижавам някого, "отрязвам му квитанцията", смачквам фасона на някого; 3. чесало (и curry-\comb); 4. текст. чесало, дарак; 5. медена (восъчна) пита; \comb honey мед на пити; 6. бѝло (на покрив, планина); гребен (на вълна́, планина); II. v 1. разчесвам, реша, сресвам; I'll \comb his hair for him прен. ще го науча, ще му дам да се разбере; to \comb s.o.'s hair the wrong way чеша срещу косъма; прен. вървя не по угодата на някого, правя някому напук; 2. преравям, претърсвам the police \combed the woods полицията претърси горите; he \combed through the evidence той прерови (прегледа внимателно) всичките улики; 3. воен. прочиствам, разчиствам (окопи и пр.); 4. текст. разбивам, развличам, изкарвам на дарак; 5. чистя с чесало, тимаря ( кон); 6. разбивам се (за вълни);

    English-Bulgarian dictionary > comb

  • 38 exceptional

    {ik'sepʃənəl}
    a изключителен, необикновен
    * * *
    {ik'sepshъnъl} а изключителен, необикновен.
    * * *
    извънреден; необикновен;
    * * *
    a изключителен, необикновен
    * * *
    exceptional[ik´sepʃənəl] adj изключителен, необикновен, извънреден, рядък; FONT face=Times_Deutsch◊ FONT face=Symbol adv exceptionally.

    English-Bulgarian dictionary > exceptional

  • 39 hen

    {hen}
    1. кокошка
    pl домашни птици (и мъжките)
    2. женската у птиците
    HEN-sparrow врабка
    3. женската на някои водни животни (раци, омари, съомга)
    4. шег., пренебр., гал. жена, пренебр. дребнава възрастна жена
    like a HEN with one chicken, as fussy as a HEN with one chick смешно педантичен/дребнав
    * * *
    {hen} n 1. кокошка; pl домашни птици (и мьжките); 2. женската у п
    * * *
    кокошка;
    * * *
    1. hen-sparrow врабка 2. like a hen with one chicken, as fussy as a hen with one chick смешно педантичен/дребнав 3. pl домашни птици (и мъжките) 4. женската на някои водни животни (раци, омари, съомга) 5. женската у птиците 6. кокошка 7. шег., пренебр., гал. жена, пренебр. дребнава възрастна жена
    * * *
    hen [hen] n 1. кокошка; 2. женската у птиците; pea-\hen женски паун; \hen-pigeon гълъбица; rare ( scarce) as a \hen' s teeth съвсем рядък, рядко срещан; \hen-toed с обърнати навътре пръсти на краката; \hen run курник; we saw a pair of eagles and shot the \hen видяхме чифт орли и застреляхме женската; 3. шег. жена; \hen with one chicken грижлива (работлива, дейна) жена; I took my tea with a lot of old \hens разг. пих чай с цял куп стари квачки.

    English-Bulgarian dictionary > hen

  • 40 loose

    {lu:s}
    I. 1. свободен, на свобода
    to let LOOSE пускам (на свобода), освобождавам, давам воля на
    to cut LOOSE освобождавам се, отпускам му края, правя каквото си искам
    to break/get LOOSE освобождавам се, избягвам
    LOOSE leaf откъснат/отлепен лист (на книга)
    2. хлабав, разхлабен, халтав, разклатен, несвързан, широк (за дреха)
    to get/work LOOSE разхлабвам се (за винт, възел и пр.)
    to come LOOSE освобождавам се, развръзвам се, разхлабвам се
    3. неточен, неопределен, неясен, лош (за стил)
    LOOSE thinker човек с разхвърляна/мъглява мисъл
    LOOSE translation свободен/неточен превод
    4. ронлив, рохкав, сипкав (за почва)
    5. рехав (за тъкан)
    6. небрежен, немарлив, разпуснат
    LOOSE handwriting разхвърлян почерк
    LOOSE game футб. несвързана игра
    7. разпуснат, неморален
    LOOSE living разгулен живот
    LOOSE liver/разг. fish женкар, коцкар
    8. отпуснат, увиснал (за бузи и пр.)
    LOOSE frame/build/make тромава/отпусната фигура
    9. тех. празен, ненатоварен
    10. разхлабен (за стомах)
    at a LOOSE end свободен, без определена работа, айлак
    LOOSE end свободен/увиснал край, незавършеност
    at LOOSE ends съвсем объркан, в хаос
    to ride with a LOOSE rein отнасям се меко/със снизхождение
    there's a screw LOOSE somewhere нещо не е в ред
    II. 1. свобода, свободно състояние, свободен избор/изход/проява
    to give (a) LOOSE to давам воля на (чувства, страсти, гняв и пр.)
    2. разпуснатост
    to be on the LOOSE разг. ударил съм го на живот
    III. 1. свободно
    2. широко, халтаво
    IV. 1. освобождавам, давам свобода на
    to LOOSE one's hold (of) отпускам, пускам
    his tongue was LOOSEd by drink езикът му се развърза от пиенето
    2. отвързвам, развързвам (и лодка)
    3. разпускам (коса)
    4. стрелям (at), изстрелвам (и с off), пускам стрела
    5. издавам, надавам (вик)
    6. църк. опрощавам (грехове)
    * * *
    {lu:s} I. a 1. свободен, на свобода; to let loose пускам (на свобод(2) {lu:s} adv 1. свободно; 2. широко, халтаво.{3} {lu:s} v 1. освобождавам, давам свобода на; to loose o.'s hold
    * * *
    широк; хлабав; халтав; хвърчащ; ронлив; рехав; свободно; рохкав; свободен; разхлабен; отвързвам; освобождавам; отпуснат; отпускам; развързвам; разклатен; разпуснат; разпускам; небрежен; неточно; непорядъчен; нестегнат; немарлив; неопределен; ненатоварен;
    * * *
    1. at a loose end свободен, без определена работа, айлак 2. at loose ends съвсем объркан, в хаос 3. his tongue was loosed by drink езикът му се развърза от пиенето 4. i. свободен, на свобода 5. ii. свобода, свободно състояние, свободен избор/изход/проява 6. iii. свободно 7. iv. освобождавам, давам свобода на 8. loose end свободен/увиснал край, незавършеност 9. loose frame/build/make тромава/отпусната фигура 10. loose game футб. несвързана игра 11. loose handwriting разхвърлян почерк 12. loose leaf откъснат/отлепен лист (на книга) 13. loose liver/разг. fish женкар, коцкар 14. loose living разгулен живот 15. loose thinker човек с разхвърляна/мъглява мисъл 16. loose translation свободен/неточен превод 17. there's a screw loose somewhere нещо не е в ред 18. to be on the loose разг. ударил съм го на живот 19. to break/get loose освобождавам се, избягвам 20. to come loose освобождавам се, развръзвам се, разхлабвам се 21. to cut loose освобождавам се, отпускам му края, правя каквото си искам 22. to get/work loose разхлабвам се (за винт, възел и пр.) 23. to give (a) loose to давам воля на (чувства, страсти, гняв и пр.) 24. to let loose пускам (на свобода), освобождавам, давам воля на 25. to loose one's hold (of) отпускам, пускам 26. to ride with a loose rein отнасям се меко/със снизхождение 27. издавам, надавам (вик) 28. небрежен, немарлив, разпуснат 29. неточен, неопределен, неясен, лош (за стил) 30. отвързвам, развързвам (и лодка) 31. отпуснат, увиснал (за бузи и пр.) 32. разпускам (коса) 33. разпуснат, неморален 34. разпуснатост 35. разхлабен (за стомах) 36. рехав (за тъкан) 37. ронлив, рохкав, сипкав (за почва) 38. стрелям (at), изстрелвам (и с off), пускам стрела 39. тех. празен, ненатоварен 40. хлабав, разхлабен, халтав, разклатен, несвързан, широк (за дреха) 41. църк. опрощавам (грехове) 42. широко, халтаво
    * * *
    loose [lu:s] I. adj 1. хлабав, разхлабен, халтав, нестегнат; несвързан; широк (за дреха), неподвързан (за книга); \loose tooth разклатен зъб; to ride with a \loose rein прен. отнасям се меко (със снизхождение); there is a screw \loose somewhere прен. нещо не е в ред; to have a screw \loose прен. хлопа ми някоя дъска; to come \loose разхлабвам се (за възел, гайка); to cut \loose 1) развързвам се; 2) освобождавам се от нечие влияние; "откачам се"; \loose order воен. разгънат строй; FONT face=Times_Deutsch◊ FONT face=Symboladv loosely; 2. свободен, на свобода; to let ( set) \loose пускам (на свобода), освобождавам; давам воля на; to break ( get) \loose освобождавам се; успявам да избягам; to go \loose ходя нагоре-надолу, без да ме спира някой; \loose leaf откъснат (отлепен) лист (на книга); \loose cash ( securities) леснодостъпни (незаключени) пари (ценности); дребни пари; 3. неточен; неопределен, неясен; общ; лош (за стил); \loose thinking ( thinker) разсеяно мислене (който има неконкретна (мъглява) мисъл); \loose translation свободен превод; неточен, погрешен превод; 4. ронлив, рохък, сипкав (за почва); 5. рядък (за тъкан); 6. небрежен, немарлив, разпуснат; \loose handwriting разхвърлян почерк; \loose play ( game) накъсана игра (при футбол); 7. разпуснат, неморален; \loose morals разпуснатост; \loose fish разг. женкар, коцкар; to play fast and \loose прен. отнасям се безотговорно (безскрупулно) ( with); шикалкавя; on the \loose пийнал; to go ( to be) on the \loose 1) ударил съм го на живот; 2) излизам (съм) на свобода; 8. небрежен, неточен (за удар в игра); 9. отпуснат (за бузи и пр.); a \loose frame ( build, make) тромава (халтава) фигура; 10. дълъг, дългунест, тромав, непохватен; 11. тех. празен, ненатоварен; 12. разхлабен (за стомах и \loose bowels); II. adv 1. свободно; to come \loose освобождавам се, развързвам се, разхлабвам се; work \loose разхлабвам се (за гайка, болт и пр.); to hang \loose разг. държа се свободно, непринудено; 2. широко; 3. неточно; to sit \loose to отнасям се с безразличие към; III. v 1. освобождавам, пускам на свобода, давам свобода на; to \loose o.'s hold отпускам, пускам; 2. отвързвам, развързвам; пускам, отвързвам (лодка и пр.); 3. стрелям (at), изстрелвам (и \loose off); пускам стрела; 4. ост. опрощавам грехове.

    English-Bulgarian dictionary > loose

См. также в других словарях:

  • рядък — прил. особен, необикновен, необичаен, нечуван, нечут, пръв по рода си, неизвестен, незапомнен, странен, чуден, изключителен, никъде го няма, куриозен, оригинален, ненормален, ексцентричен прил. неповторим, единствен, единствен по рода си,… …   Български синонимен речник

  • редкий — Латинское – rete (рыболовная, охотничья сеть). Время появления слова в русском языке достоверно не установлено. Первоначально оно употреблялось со значением «негустой, неплотный». В современном русском языке слово «редкий» имеет несколько… …   Этимологический словарь русского языка Семенова

  • безподобен — прил. особен, несравним, един, единствен, оригинален, сам, различен, безпримерен, небивал, невиждан, нечуван, неподражаем, рядък прил. неокачествим, непристоен, недостоен, срамен, скандален прил. нямащ равен на себе си, безпрецедентен …   Български синонимен речник

  • безпрецедентен — прил. безпримерен, безподобен, особен, пръв, единствен, небивал, невиждан, нечуван, рядък, неокачествим, несравним, изключителен прил. нямащ равен на себе си …   Български синонимен речник

  • безпримерен — прил. безподобен, особен, пръв, единствен, небивал, невиждан, нечуван, рядък, неокачествим, несравним, изключителен, безпрецедентен …   Български синонимен речник

  • безценен — прил. скъп, рядък, особен, неоценим, скъпоценен, ценен, многоценен прил. незабележим, недоловим, незначителен …   Български синонимен речник

  • воднист — прил. воден, разводнен, рядък, течен, кашав, разкашен прил. безвкусен, безсъдържателен, блудкав прил. слаб …   Български синонимен речник

  • драгоценен — прил. скъпоценен, скъп, безценен, рядък …   Български синонимен речник

  • единствен — прил. единичен, сам, самостоятелен, отделен, особен, необикновен, оригинален, неподражаем, безподобен, едничък, несравним, незаменим, рядък, ненадминат, неповторим, безпримерен, безпрецедентен, уникум, изолиран, пръв по рода си прил. изключителен …   Български синонимен речник

  • екстравагантен — прил. особен, оригинален, чудноват, своеобразен, своенравен, странен, чуден, маниак, ексцентричен, капризен, чудак, рядък, необикновен, неестествен, прекален, краен, пресилен, ненормален, удивителен прил. чудат прил. моден, шик, елегантен прил.… …   Български синонимен речник

  • ексцентричен — прил. екстравагантен, особен, оригинален, чудноват, своеобразен, своенравен, странен, чуден, маниак, капризен, чудак, рядък, необикновен, неестествен, прекален, краен, пресилен, ненормален, удивителен прил. чудат прил. неспазващ условностите,… …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»