-
21 за его честность я ручаюсь жизнью
General subject: I'll gamble my life on his honestyУниверсальный русско-английский словарь > за его честность я ручаюсь жизнью
-
22 за его честность я ручаюсь своим добрым именем
General subject: I stake my reputation on his honestyУниверсальный русско-английский словарь > за его честность я ручаюсь своим добрым именем
-
23 за это я ручаюсь (/в конце предл .)
General subject: that I can sayУниверсальный русско-английский словарь > за это я ручаюсь (/в конце предл .)
-
24 он придёт, я ручаюсь
General subject: he will come, I guaranteeУниверсальный русско-английский словарь > он придёт, я ручаюсь
-
25 право немедленного выпуска (груза , судна-не ручаюсь за этот вариант)
General subject: immediate release privileges (см., например, здесь: http://cfr.vlex.com/vid/142-delinquent-payment-customs-bills-19651022)Универсальный русско-английский словарь > право немедленного выпуска (груза , судна-не ручаюсь за этот вариант)
-
26 я головой ручаюсь, что он честный человек
General subject: I would hazard my life on his honestyУниверсальный русско-английский словарь > я головой ручаюсь, что он честный человек
-
27 я за него ручаюсь
General subject: I certify to his character -
28 я ручаюсь за нее жизнью
General subject: I'll pawn my life for herУниверсальный русско-английский словарь > я ручаюсь за нее жизнью
-
29 я ручаюсь за это
Makarov: I'll go bail for that -
30 за это я ручаюсь
General subject: (/в конце предл./) that I can say -
31 я ручаюсь головой
prongener. ich gebe meinen Kopf dafür, ich setze meinen Kopf zum Pfand -
32 я ручаюсь за него
-
33 я ручаюсь за это
-
34 я ручаюсь за это своим добрым именем
Универсальный русско-немецкий словарь > я ручаюсь за это своим добрым именем
-
35 Я за себя не ручаюсь
-
36 я за себя не ручаюсь
en takaa itseäni -
37 ручаться
поручиться(за что-л.) warrant (smth.), guarantee (smth.); certify (smth.); (за кого-л.) answer (for smb.), (a)vouch (for smb.)я ручаюсь за это головой — I'll answer / vouch for it with my life, I'll stake my life on it
ручаюсь за то, что — I guarantee that
ручаюсь, что сделаю это — I assure you, или I promise, I will do it
ручаюсь, что вам этого не сделать — I defy you to do it
ручаюсь тебе, что — I'll warrant you that
-
38 warrant
ˈwɔrənt
1. сущ.
1) ордер( на арест, обыск и т. п.) ;
предписание to serve a warrant on ≈ выписать ордер на чье-л. имя The police have a warrant to search the house. ≈ У полиции есть ордер на обыск дома. arrest warrant ≈ ордер на арест
2) правомочие;
полномочие
3) основание
4) воен. приказ о присвоении звания уорент-офицера
5) удостоверение, свидетельство
5) коммерч. ордерный платежный документ
6) коммерч. складское свидетельство;
варрант;
складской варрант
2. гл.
1) служить оправданием, основанием Nothing warranted his behaving like that. ≈ Ничто не оправдывало такого его поведения.
2) подтверждать, гарантировать, ручаться I cannot warrant the coins to be genuine. ≈ Не могу гарантировать подлинность монет. Syn: guarantee, certify
3) давать право, полномочия (юридическое) ордер;
судебное распоряжение;
ордер на арест (тж. * of arrest) - * of distress приказ о наложении ареста или об изъятии (имущества) ;
исполнительный лист - * of caption приказ о поимке (беглого) преступника - * of death, * of execution распоряжение о приведении в исполнение приговора к смертной казни - general * ордер на задержание( лиц, подозреваемых в преступлении без указания фамилии) - a * is out against him подписан приказ о его аресте преим. (юридическое) полномочие, правомочие - * of attorney( специальная) доверенность основание для чего-л., оправдание( каких-л. действий) ;
моральное право - he has no * for saying so у него нет оснований /он не вправе/ так говорить - good intentions are no * for irregular actions добрые намерения не оправдывают неправильных действий - there is no * for such a belief это убеждение совершенно необоснованно /беспочвенно/ свидетельство, доказательство, подтверждение - his presence here is a * of his sincerity его присутствие здесь - доказательство его искренности гарантия, залог( финансовое) удостоверение, свидетельство;
купон (облигации, акции) - dividend * свидетельство или купон на получение дивиденда;
процентный купон - share * (to bearer) акция на предъявителя( коммерческое) складочное свидетельство;
(складской) варрант (тж. warehouse *) - dock * доковый варрант патент( военное) разрешение;
приказ (военное) приказ о присвоении звания уоррант-офицера (военное) (разговорное) сокр. от warrant officer( военное) уоррант-офицер (категория командного состава между унтер-офицером и офицером) ;
(морское) мичман оправдывать, служить основанием - the need *s the expenditure этот расход оправдан необходимостью - my remarks did not * her tears в моих замечаниях не было ничего обидного, но она заплакала - we are not *ed in believing... у нас нет оснований полагать... ручаться, гарантировать;
подтверждать (что-л.) - I'll * him an honest fellow ручаюсь, что он честный человек, я поручусь за его честность - this material is *ed (to be) colour-fast прочность окраски ткани гарантируется - the genuineness is *ed by several facts подлинность (чего-л.) подтверждается несколькими фактами преим. (юридическое) разрешать, давать право;
уполномочивать - the law *s this procedure закон допускает /предусматривает/ такую процедуру (разговорное) выражать уверенность;
ручаться - I'll * (you) that... уверен в том, что...;
будьте уверены, что...;
заверяю вас, что... - I'll * he'll be late ручаюсь, что он опоздает - I * this is the truth уверен, что так и было (юридическое) гарантировать, обеспечивать( кому-л. что-л.) appointed under Royal ~ назначенный королевским разрешением arrest ~ ордер на арест arrest with ~ арест по приказу arrest without ~ незаконное задержание bench ~ предписание суда bench ~ распоряжение суда bond ~ облигационный варрант bond with ~ облигация с варрантом call ~ бирж. гарантия опциона the colours of all stuffs warranted fast прочность окраски всех тканей гарантируется;
I'll warrant (you that...) я уверен (в том, что...) committal ~ ордер на арест covered ~ бирж. обеспеченная гарантия debenture with ~ долговое обязательство с обеспечением debt ~ долговая расписка debt ~ долговой варрант dividend ~ свидетельство на получение дивиденда equity ~ облигационный варрант, дающий право на покупку акций заемщика по определенной цене equity ~ предъявительское свидетельство на акцию general ~ бланкетный ордер на арест general ~ приказ общего характера harmless ~ бирж. гарантия от нанесения ущерба ~ основание;
правомочие;
оправдание;
he had no warrant for saying that у него не было основания говорить это we shall win the game, I ~ не сомневаюсь в нашей победе, игра будет наша the colours of all stuffs warranted fast прочность окраски всех тканей гарантируется;
I'll warrant (you that...) я уверен (в том, что...) ~ ручаться, гарантировать;
I'll warrant him a perfectly honest man ручаюсь, что он совершенно честный человек interest ~ процентный купон interest ~ свидетельство о выплате процентов naked ~ варрант, выпущенный вне связи с конкретными облигациями put ~ бирж. гарантия опциона "пут" put ~ бирж. гарантия сделки с обратной премией search ~ ордер на обыск share ~ сертификат акции на предъявителя stock purchase ~ документ, удостоверяющий право купить акции в течение определенного периода subscription ~ подписной варрант subscription ~ подписной сертификат travel ~ транспортная накладная warehouse ~ складской варрант warrant варрант ~ гарантировать ~ гарантия ~ давать право, полномочия ~ давать право ~ доверенность ~ доказательство ~ купон на получение дивиденда ~ купон облигации ~ моральное право ~ окупать затраты ~ оправдание действий ~ оправдывать, служить оправданием;
подтверждать ~ оправдывать ~ ордер (на арест и т. п.) ;
предписание ~ ордер на арест ~ ордерный платежный документ ~ основание;
правомочие;
оправдание;
he had no warrant for saying that у него не было основания говорить это ~ подтверждать, ручаться, гарантировать ~ подтверждать ~ подтверждение ~ полномочие, правомочие ~ полномочие ~ право купить или продать фиксированную сумму финансовых инструментов в течение определенного периода ~ правомочие ~ предписание ~ приказ, ордер (напр., на обыск, арест и т.п.) ;
предписание ~ воен. приказ о присвоении звания уорентофицера ~ процентный купон ~ разрешать ~ расписка ~ ручательство ~ ручаться, гарантировать;
I'll warrant him a perfectly honest man ручаюсь, что он совершенно честный человек ~ ручаться ~ свидетельство долга ~ свидетельство или купон на получение дивиденда;
(англ.) процентный купон ~ складочное свидетельство;
варрант;
складской варрант ~ складской варрант ~ служить основанием, оправданием ~ судебное распоряжение ~ удостоверение, свидетельство ~ уполномочивать ~ of apprehension приказ о задержании ~ of arrest ордер на арест ~ of commitment приказ о заключении под стражу ~ of committal предписание о заключении под стражу ~ of delivery свидетельство о доставке ~ of execution исполнительный лист ~ of execution приказ об исполнении решения суда ~ of possession судебный приказ о вступлении во владение we shall win the game, I ~ не сомневаюсь в нашей победе, игра будет наша wedding ~ бирж. "безвредный" варрант wedding ~ бирж. "брачный" варрант witness ~ приказ о вызове свидетеля в суд -
39 guarantee
1. [͵gærənʹti:] n1. 1) гарантияguarantee test - тех. гарантийное испытание
without guarantee - без гарантии, без ручательства
half a year guarantee on the watch - полугодовая гарантия на часы (после ремонта и т. п.)
2) гарантия, залог безопасностиto secure all guarantees - полностью себя обезопасить, исключить всякий риск
his interest is the best guarantee of his discretion - его заинтересованность (в этом) - залог того, что он будет вести себя осмотрительно /скромно/
3) ручательство, поручительство; обязательство, обещаниеyou have my guarantee that we'll be on time - ручаюсь, что мы не опоздаем; можешь мне поверить, мы придём вовремя
4) залогto leave smth. as guarantee - оставить что-л. в качестве залога
what guarantee can you offer? - что ты можешь предложить в качестве залога?
5) = guaranty I2. поручительwill you be my guarantee? - не будешь ли ты моим поручителем?
to go guarantee for smb. - выступать в качестве чьего-л. поручителя
3. тот, кому вносится залог2. [͵gærənʹti:] v1. 1) гарантировать; давать гарантию2) гарантировать, обеспечивать; ручатьсяto guarantee success - гарантировать успех, ручаться за успех
to guarantee smb.'s debts - гарантировать уплату чьих-л. долгов
to guarantee the payment of smb.'s debts, to guarantee that smb.'s debts shall be paid - поручиться, что чьи-л. долги будут выплачены
3) обещать, ручатьсяI guarantee that he will be pleased - ручаюсь, что он будет доволен
he will come, I guarantee - он придёт, я ручаюсь
to guarantee a horse free from vice - ручаться, что у лошади нет изъянов /дефектов/
I guarantee his obedience - я отвечаю за его послушание, можете не сомневаться в его послушании
2. (against) обеспечивать, страховать -
40 ручаться
несов.ручаться за что-л. — rispondere di qcручаться головой — scommettere la testaя Вам за это ручаюсь — glielo garantisco; Le dò la mia parola come pegnoручаюсь, что сделаю это — garantisco di farlo
См. также в других словарях:
ручаюсь — держу пари, даю голову на отрез, гарантирую, отвечаю, клянусь, уверен, даю голову на отсечение, убежден Словарь русских синонимов. ручаюсь нареч, кол во синонимов: 19 • без базара (21) • … Словарь синонимов
ручаюсь за слова — нареч, кол во синонимов: 19 • век свободы не видать (10) • гадом буду (27) • гарантирую … Словарь синонимов
ручаюсь головой — нареч, кол во синонимов: 3 • голову даю на отсечение (23) • зуб даю (66) • … Словарь синонимов
Тело довезу, а за душу не ручаюсь. — Тело довезу, а за душу не ручаюсь. См. ПУТЬ ДОРОГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
За это головой ручаюсь. — см. Хоть голову на плаху … В.И. Даль. Пословицы русского народа
держу пари — Ручаюсь, совершено уверен. Держу пари, что он проиграет … Словарь многих выражений
гарантирую — даю голову на отрез, уверен, даю голову на отсечение, держу пари, клянусь, отвечаю, убежден, ручаюсь Словарь русских синонимов. гарантирую нареч, кол во синонимов: 21 • абсолютно (69) • … Словарь синонимов
даю голову на отрез — отвечаю, ручаюсь, даю голову на отсечение, гарантирую, уверен, держу пари, клянусь, убежден Словарь русских синонимов. даю голову на отрез нареч, кол во синонимов: 20 • без обмана (17) • … Словарь синонимов
зуб даю — кровь из зубов, не я буду, беспременно, непременно, обязательно, жив не буду, хоть тресни, я не я буду, хоть умри, во что бы то ни стало, кровь из носу, чего бы то ни стоило, как пить дать, клянусь, что бы там ни было, наверняка, железно, мамой… … Словарь синонимов
клянусь — отсохни у меня рука, убей меня бог, убей меня гром, истинный бог, как бог свят, вот те крест, истинный гром, видит бог, воистину, мамой клянусь, вправду, вот те христос, клянусь богом, убежден, поистине, подлинно, ручаюсь, уверен, даю голову на… … Словарь синонимов
отвечаю — клянусь, даю голову на отрез, убежден, держу пари, гарантирую, ручаюсь, даю голову на отсечение, уверен Словарь русских синонимов. отвечаю нареч, кол во синонимов: 39 • абсолютно (69) • … Словарь синонимов