Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

руно

  • 61 Vlies

    сущ.
    1) общ. глубокая ворсовка, руно
    2) тех. непрерывная лента, слой-ковёр (клеестружечной или волокнистой массы)
    5) текст. ватка, ваточный холст, мычка, нетканый материал, прочёсанная шерсть в виде тонкого слоя, ватка чесальной машины (прочёсанная шерсть, целлюлозные или текстильные волокна в виде тонкого слоя), прочёс
    6) бум. волокнистый мат, слой волокнистой массы
    7) дер. (стружечный, волокнистый) ковёр, простёжка, флизелин

    Универсальный немецко-русский словарь > Vlies

  • 62 tosão

    m
    руно, шерсть

    tosão de ouroмиф золотое руно

    Portuguese-russian dictionary > tosão

  • 63 νακος

         νάκος
        - εος (ᾰ) τό шкура, руно
        

    (κριοῦ Her.; ν. ὑποστρωννύναι Plut.)

        τὸ πάγχρυσον ν. Pind.золотое руно

    Древнегреческо-русский словарь > νακος

  • 64 ԳԵՂՄ

    ի (հնց.) Шерсть, руно. ◊ Ոսկե գեղմ золотое руно.

    Armenian-Russian dictionary > ԳԵՂՄ

  • 65 ԳԵՂՄՆ

    ի (հնց.) Шерсть, руно. ◊ Ոսկե գեղմ золотое руно.

    Armenian-Russian dictionary > ԳԵՂՄՆ

  • 66 toison déchirée

    сущ.
    тех. разодранное руно, разорванное руно

    Французско-русский универсальный словарь > toison déchirée

  • 67 fell

    I
    noun
    шкура (тж. перен.); fell of hair космы волос
    II
    noun north.
    1) гора (в названиях)
    2) пустынная болотистая местность (на севере Англии)
    III
    adjective poet.
    жестокий, свирепый, беспощадный
    IV
    1. verb
    1) рубить, валить (дерево)
    2) сбить с ног
    3) запошивать (шов); подрубать (ткань)
    2. noun
    количество срубленного леса
    V
    past of fall 2.
    * * *
    1 (0) руно
    2 (a) беспощадный; жестокий; мучительный; разрушительный; свирепый; тяжелый
    3 (n) валка; волосы; запошивной шов; кожа; окот ягнят; подрубка; подшивка; шерсть; шкура
    4 (v) валить; запошивать; подрубать; подшивать; рубить; сбивать с ног; сваливать; свалить; убивать; убить
    * * *
    прош. вр. от fall
    * * *
    [ fel] n. шкура, волосы, шерсть, руно; рубка леса, количество срубленного леса; запошивочный шов v. рубить, валить, обваливаться, подрубать adj. жестокий, свирепый, беспощадный
    * * *
    валить
    гора
    запошивать
    мех
    пушнина
    пушнину
    рубить
    свирепый
    шкура
    шуба
    * * *
    I сущ. 1) а) шкура (тж. перен.) б) мышечная ткань 2) шерсть, волосяной покров II сущ.; север. 1) а) холм б) устар. 2) заболоченная местность, топь (в северных районах Англии) III прил.; поэт. 1) лютый 2) а) острый, сильный (о боли, страданиях и т.д.) б) смертельный (о яде, ядовитом веществе) IV 1. гл. 1) рубить, валить (дерево) 2) а) свалить, сбить с ног б) убить 3) запошивать (шов); подрубать (ткань) 2. сущ. 1) количество срубленного леса 2) лес, подлежащий рубке V прош. вр. от fall

    Новый англо-русский словарь > fell

  • 68 yearling

    1. noun
    1) годовик, годовалое животное; саженец
    2) amer. mil. slang призывник
    2. adjective
    годовалый
    * * *
    1 (a) годовалый
    2 (n) призывник; саженец
    * * *
    годовик, годовалое животное; руно годовалой овцы
    * * *
    [year·ling || 'jɪrlɪŋ /'jɪə-,'jɜː-] n. годовик, годовалое животное, призывник, саженец
    * * *
    одногодок
    однолеток
    ровесник
    ровесниц
    сверстник
    * * *
    1. сущ. 1) а) годовик, годовалое животное; руно годовалой овцы б) однолетнее растение 2) амер. разг. а) призывник б) студент первого курса 2. прил. годовалый

    Новый англо-русский словарь > yearling

  • 69 runo

    кір. руно

    Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > runo

  • 70 toison

    f
    1. (du mouton) шерсть f о́вцы, руно́;

    ● la Toison d'or — золото́е руно́

    2. fam. копна́ ◄pl. ко-► воло́с, гри́ва

    Dictionnaire français-russe de type actif > toison

  • 71 lamb

    Англо-русский текстильный словар > lamb

  • 72 lamb

    Англо-русский текстильный словар > lamb

  • 73 golden fleece

    English-Russian base dictionary > golden fleece

  • 74 Vlies

    1) Fell, Wolle руно́
    2) Textilindustrie нетка́нный тексти́ль, тексти́льный материа́л das Goldene Vlies золото́е руно́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Vlies

  • 75 po-ka

    subst. nom. pl. KN Dp 977, 7742: pokai 'овчина, руно', ср. πόκος 'состриженная шерсть, руно'.

    Микенско-русский словарь > po-ka

  • 76 vello

    m.
    1.
    2.

    Vello d'oro — золотое руно

    Il nuovo dizionario italiano-russo > vello

  • 77 Jason and the Argonauts

       1963 - США (104 мин)
         Произв. COL (Чарлз Шнеер)
         Реж. ДОН ЧЕФФИ
         Сцен. Ян Рид, Беверли Кросс
         Опер. Уилки Kупep (Eastmancolor)
         Спецэфф. Рей Хэррихаузен
         Муз. Бернард Херрманн
         В ролях Тодд Армстронг (Ясон), Нэнси Ковак (Медея), Гэри Реймонд (Акаст), Лоренс Нэйсмит (Аргус), Нэйлл МакГиннис (Зевс), Онэр Блэкман (Гера), Джек Гуиллим (Эет, царь Колхиды), Патрик Трафтон (Финей), Майкл Гуинн (Гермес), Даглас Уилмер (Пелий), Найджел Грин (Геракл).
       Ясон, сын Аристоса, царя Фессалии, убитого 20 лет назад узурпатором Пелием, должен по воле богов отомстить за отца и занять фессалийский трон. Но прежде, чтобы вернуть надежду и отвагу своему народу, страдающему от режима Пелия, он решает отправиться на поиски Золотого руна и доставить его в Фессалию. На стороне Ясона - Гера, супруга Зевса, повелителя всех богов, ведущая с мужем бесконечный спор за шахматной доской (причем расплачиваться за проигрыш того или иного игрока приходится людям). Зевс недоволен тем, что Гера покровительствует Ясону, и разрешает ей помочь герою всего 5 раз. Ясон не верит в существование богов, и Гермесу приходится лично доставить его на гору Олимп и познакомить с Зевсом и Герой, чтобы его скептицизм испарился. Ясон спрашивает у Геры, где находится пресловутое руно. «В Колхиде, на другом конце света», - отвечает та, помогая своему протеже в 1-й раз. Отказавшись от помощи Зевса и слегка его обидев, Ясон строит восхитительный корабль «Арго», на носу которого красуется фигура, точь-в-точь напоминающая Геру, и набирает экипаж из лучших атлетов Греции. Но корабль сбивается с курса; моряки обессилены, у них не осталось воды. Ясон вынужден во 2-й раз просить помощи у Геры, и та советует пополнить запасы на острове Бронзы, где раньше находилась кузница богов. Гера настоятельно просит, чтобы Ясон и его люди не уносили с острова ничего, кроме воды и съестных припасов. Остров усеян гигантскими статуями богов работы Гефеста. Геракл, один из аргонавтов, пробирается в сокровищницу, расположенную в основании статуи Талоса. и хочет вынести оттуда золотой дротик. Статуя тут же оживает и начинает крушить все на своем пути. Она поднимает «Арго», словно игрушку, и швыряет в море. Столкнувшись с такой страшной опасностью, Ясон в 3-й раз обращается к Гере, и та советует ему внимательнее присмотреться к пятке статуи. Ясону удается ее отвинтить, и оттуда вырывается струя красной жидкости. Лишившись крови, Талос начинает задыхаться, покрывается трещинами и падает на землю.
       Теперь нужно построить заново корабль. 4-е вмешательство Геры: она советует Ясону держать курс на Фригию и отыскать там слепого пророка Финея. Финея постоянно преследуют 2 гарпии: они мучают его, не давая поесть. Аргонавты сетью ловят чудовищ и сажают их в клетку: отныне гарпии будут бессильно наблюдать за пиршествами Финея. В благодарность слепец указывает аргонавтам путь на Колхиду: нужно проплыть через Симплегады («сталкивающиеся скалы»). Но без помощи богов это невозможно: стоит кораблю войти в пролив, как он погибнет под градом камней. Гера использует последнюю возможность помочь Ясону, вызвав из морской пучины Нептуна, который своей гигантской рукой подпирает гору и не дает ей обрушиться, тем самым позволяя кораблю пересечь опасную зону. Ясон спасает девушку, пострадавшую при кораблекрушении: это Медея, танцовщица и великая жрица Гекаты, богини Колхиды. Ясона хватают: его предал моряк по имени Акаст, сын Пелия (Ясон думал, что убил его на поединке). Но влюбленная Медея освобождает Ясона и приводит к знаменитому руну, висящему на дереве. Ясон сражается с семиглавой Гидрой, охраняющей сокровище и убившей Акаста. Победив Гидру, Ясон наконец получает возможность забрать руно с собой. Но самый опасный сюрприз царь Колхиды приберег напоследок. Он бросает на землю зубы Гидры, и из земли вырастают человеческие скелеты с мечами и щитами в руках. Эти грозные воины сеют смерть среди аргонавтов и сами один за другим погибают в схватке. Ясон спасается, лишь прыгнув в море. Теперь он и его спутники могут повернуть назад. С вершины Олимпа Гера видит, как Ясон целует Медею, и на лице ее видна гримаса легкой досады. Но Зевс отказывается признать себя побежденным. «Я с ним еще не закончил, - говорит он Гере. - Начнем новую партию на днях».
        Итак, самый красивый пеплум в истории кинематографа снят англичанином, которому, казалось бы, ничто не предвещало такой успех - разве что, в некоторой мере, любовь к детским фильмам и недавний опыт работы со студиями Диснея. Рассмотрим внимательнее этот необъяснимый прорыв, словно упавший с неба (или с Олимпа). Впечатляет огромное количество достоинств, собранных воедино: ум, ироничность, интонационная свобода сценария; мастерская режиссура, на уровне ритма (не слишком быстрого и не слишком медленного) и умелого и естественного использования натурных съемок (проводившихся в маленькой деревне Палинуро к югу от Неаполя и в Пестуме, где снималась сцена с гарпиями, сидящими в плену в греческом храме), а также великолепные краски. Талант Хэррихаузена и созданные им существа придают этой развлекательной картине финальный аккорд, без которого, впрочем, и фильма бы не было. Эту сказку населяют персонажи 3 типов: люди, боги и чудовища. У каждого есть уязвимое место, которое либо очевидно, либо неожиданно. Люди хрупки, поскольку им выпала такая судьба - быть героями приключенческого повествования. Если бы они не рисковали жизнью ежеминутно, разве бы мы переживали за их судьбу? Вокруг Ясона погибнут многие (кто будет раздавлен, кто утоплен, кто зарезан и т. д.); погибнут различными способами, изобретенными извечной жестокостью людей и богов. В чудовищах, созданных Хэррихаузеном - даже в самых страшных - всегда (и здесь больше, чем где бы то ни было) есть что-то трогательное, детское, робкое. Это связано не только с совершенством его мастерства, но и с относительной (и неизбежной) неуклюжестью техники, придающей существам подобие жизни. Жизнь этих созданий еще мимолетнее, чем жизнь человека. Как правило, они появляются лишь затем, чтобы тут же умереть, прожив всего лишь одну сцену. Только Гарпиям сохранят жизнь, но обрекут на танталову муку. Даже скелеты, выросшие из земли, - существа, казалось бы, бессмертные - и те погибают под мечами, копьями или в водных пучинах (битва с ними - один из самых удивительных эпизодов в истории кино). А когда статуя Талоса - невероятный, по удачный гибрид Колосса Родосского и Ахиллеса с уязвимой пятой - теряет «кровь», задыхается и начинает шататься, в ее участи есть нечто жалостное и трогательное. Наконец, хрупки и уязвимы даже боги. «Ты - бог многих народов, - говорит Гера Зевсу, - и все же, когда эти люди перестанут верить в тебя, ты вернешься в небытие». - «Ты сознаешь это, и все равно остаешься со мной», - отвечает Зевс. - «Ты думаешь, это от слабости, повелитель?» - «Не без этого. Ты почти человек». Этот необычный диалог сполна демонстрирует интонационную свободу, лукавство и ироничность фильма. Боги не только так же капризны, предвзяты, вспыльчивы и привязчивы, как люди; они еще и так же смертны, хотя времени у них больше. Можно сказать, что фильм примеряет к греческой мифологии тот же подход, что был применен к рубаям Омара Хайяма в XIX в. в переводе Эдварда Фицджералда: восхищенная адаптация с немалой вольностью и некоторой беззаботностью. Ясон и аргонавты - фильм невероятно изобретательный, поэтичный и цивилизованный; это уникальное произведение. Его ни в коем случае нельзя пропустить.
       БИБЛИОГРАФИЯ: Рей Хэррихаузен рассказывает о своих фильмах в альбоме «Film Fantasy Scrapbook» (Barnes, New York, 1972).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Jason and the Argonauts

  • 78 золотой


    1. прил.
    1) gold(en) ;
    or сулить золотые горы ≈ to promise wonders, to promise the moon/earth золотая середина ≈ the golden mean золотой песок ≈ gold dust золотой призер ≈ gold medallist золотые промыслы ≈ oil-fields, gold-mines золотой фонд ≈ gold reserves;
    gold fund, fund/stock of gold;
    перен. capital, most valuable possession золотой телец ≈ the golden calf золотое сечение ≈ golden section золотая фольга ≈ gold foil золотая валюта ≈ gold standard золотое дно ≈ gold(-) mine - золотой запас
    2) перен. dear, precious, invaluable ∙ у него золотые руки ≈ he is a handy man золотой век золотая молодежь золотые руки золотая середина
    2. муж.;
    скл. как прил. gold coin
    золот|ой -
    1. прил. gold;
    (похожий на золото) golden (тж. перен.) ;
    ~ слиток gold bullion;
    ~ые россыпи placer sg. ;
    ~ые часы gold watch sg. ;
    ~ая валюта gold currency;
    ~ые кудри golden curls/locks;
    ~ое сердце heart of gold;
    ~ работник invaluable worker;

    2. в знач. сущ. м. gold coin, gold piece;
    ~ стандарт the gold standard;
    ~ое содержание валюты gold content of a currency, extent to which a currency is backed by gold;
    ~ запас gold reserve(s) ;
    ~ых дел мастер уст. goldsmith;
    ~ век the Golden Age;
    ~ая молодёжь gilded youth;
    ~ая осень golden autumn;
    ~ая пора golden days;
    ~ая середина the golden mean;
    ~ая рыбка goldfish;
    ~ое дно goldmine;
    ~ое руно golden fleece;
    ~ое сечение golden section;
    ~ые руки a wonderful pair of hands;
    у него ~ые руки he is a wizard with his hands/fingers.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > золотой

  • 79 Medea

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Medea

  • 80 fell

    ̈ɪfel I сущ.
    1) а) шкура (тж. перен.) a lion's fell ≈ шкура льва Syn: skin
    1., hide I
    1., pelt I б) мышечная ткань( находящаяся непосредственно под кожей)
    2) шерсть, волосяной покров Syn: fleece II сущ.;
    север.
    1) а) холм, гора Syn: hill, mountain б) уст. составная часть названия гор, расположенных на северо-западе Англии, напр., Bowfell
    2) заболоченная местность, топь( в северных районах Англии) Syn: marsh, fen III прил.;
    поэт.
    1) лютый, свирепый, страшный, ужасный Syn: cruel, brutal, fierce, savage;
    cruel, ruthless;
    dreadful
    2) а) острый, сильный( о боли, страданиях и т.д.) Syn: keen, piercing, painful б) смертельный( о яде, ядовитом веществе) IV
    1. гл.
    1) рубить, валить (дерево) Syn: cut down
    2) а) свалить, сбить с ног Syn: knock down б) убить Syn: kill
    3) запошивать (шов) ;
    подрубать( ткань)
    2. сущ.
    1) количество срубленного леса
    2) лес, подлежащий рубке ∙ Syn: fell wood V прош. вр. от fall шкура (животного) (разговорное) кожа( человека) волосы;
    шерсть, руно - * of hair космы волос рубка, валка( леса) лес, срубленный за один сезон окот ягнят запошивной шов подрубка, подшивка рубить, валить (лес) валить, сваливать, сбивать с ног - to * a man with a single blow сбить человека с ног одним ударом убить - the final attack of fever *ed him последний приступ лихорадки сразил /убил/ его - to * an ox убить быка запошивать (шов) ;
    подрубать, подшивать past от fall жестокий, свирепый, беспощадный - * tortures жестокие пытки мучительный, тяжелый;
    разрушительный - * blow тяжкий удар смертельный - * poison смертельный яд (шотландское) странный, необъяснимый > at one * swoop одним злодейским /коварным/ ударом fell past от fall ~ сев. гора (в названиях) ~ поэт. жестокий, свирепый, беспощадный ~ запошивать (шов) ;
    подрубать (ткань) ~ количество срубленного леса ~ сев. пустынная болотистая местность (на севере Англии) ~ рубить, валить (дерево) ~ сбить с ног ~ шкура (тж. перен.) ;
    fell of hair космы волос ~ шкура (тж. перен.) ;
    fell of hair космы волос

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fell

См. также в других словарях:

  • руно — 1. РУНО, а; мн. руна; ср. Шерсть овцы. Тонкое руно. Мягкое руно овец. ◊ Золотое руно. В греческой мифологии: золотая шкура волшебного барана, в поисках которой аргонавты отправились в Колхиду. ◁ Рунный, ая, ое. Р ая шерсть. 2. РУНО, а; мн. руна;… …   Энциклопедический словарь

  • РУНО — ср. (от рушать, рвать?) муж. руна и рунья, вся шерсть с целой овцы, начально сдираемая по весне, когда овцы мытятся (как делают поныне киргизы), или же состригаемая полстью. Иногда шерсть продают рунами, без весу. Шерсти монастырские взяли 5З… …   Толковый словарь Даля

  • РУНО — РУНО, руна, муж. руна и рунья, ср. 1. мн. руна. Шерсть овцы (книжн. поэт.). Тонкое руно. Золотое руно. || Шерсть, состриженная с одной овцы (устар.). Десять рун. 2. мн. руна и рунья. Куча, стая, косяк (преим. о рыбе; обл., спец.). Сельдь ходит… …   Толковый словарь Ушакова

  • руно — руно, руна, руна, рун, руну, рунам, руно, руна, руном, рунами, руне, рунах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • руно — толпа, куча, стая, косяк (Даль) См. стадо; шерсть... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. руно стадо; шерсть; косяк, куча, шкура Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • РУНО — РУНО, а, ср. (спец.). Овечья шерсть. Тонкое р. Золотое р. (перен.: о богатстве [по древнегреческому мифу о героях, совершивших путешествие в Колхиду в поисках руна волшебного барана]). | прил. рунный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов …   Толковый словарь Ожегова

  • Руно — снятый шерстяной покров овцы, вес которого различен, взависимости от величины, количества кожных складок, от степениоброслости частей тела, а главное от густоты шерсти. Так, поисследованиям Натузиуса, у простых овец на один кв. мм. кожи… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • руно — и руны. В знач. «шерсть овцы; в древнегреческой мифологии золотая баранья шкура» руно, род. руна; мн. руна, род. рун. Путешествие аргонавтов в Колхиду за золотым руном. В знач. «древние письмена различных германских племен, сохранившиеся в… …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • РУНО — РУНО, шерстный покров овцы, остриженный сплошным пластом …   Современная энциклопедия

  • РУНО — шерстный покров овцы, состриженный сплошным пластом …   Большой Энциклопедический словарь

  • руно́ — руно, а; мн. руна, рун, рунам (шерсть овцы) …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»