-
81 repono
re-pōno, posuī, positum, ere1) класть обратно, опять ставить (lapidem suo loco C; vina mensis V); снова возлагать ( insigne regium C); вправлять ( ossa in suas sedes CC); помещать, раскладывать ( ligna super foco H)2)а) вновь вносить, откладывать ( pecuniam in aerario Nep); сберегать, сохранять ( aliquid hiĕmi V и in hiĕmem Q)aliquid scriptis r. O — записать что-лб) затаивать ( odium T); запечатлевать ( aliquid sensibus imis V); хоронить, погребать ( corpus tumulo O)3)а) класть в сторону, откладывать (arma Cs; onus Ctl; caestūs artemque V)r. brachia VF — опустить руки, т. е. отдыхатьб) приподнимать, оправлять ( togam Q)se r. in cubitum H — вновь облокотиться, т. е. приподняться на своём застольном ложев) запрокидывать (cervīcem Lcr, Q)4) возвращать ( donata H); давать взамен, возмещать, воздавать, вознаграждать (alicui aliquid pro aliquā re V etc.)5) успокаивать (iram Man; pontum et turbata litora VF); навёрстывать ( tempora cessata Sil)6) восстанавливать, отстраивать ( pontes ruptos T); снова представлять, вновь выводить на сцену ( Achillem H); ставить ещё раз, повторять ( fabulam H)r. aliquem in sceptra V — вновь возвести кого-л. на престол7) включать, причислять ( aliquem in numero и in numerum deorum C или in deos C)aliquem in suis r. Antonius ap. C — считать кого-л. своим (человеком)r. aliquid in artis loco C — считать что-л. искусством8) видеть, полагать, усматривать ( beatam vitam in aliquā re Sen); полагать, возлагать, основывать ( spem in aliquā re Cs)r. salutem in aliquā re C — усматривать спасение в чём-л. (ждать спасения от чего-л.)reposĭtum esse in aliquā re C, L — успокоиться на чём-л.9) приводить в ответ, выдвигать в противовес, возражать, отвечать (alicui aliquid C, V, Sen etc.) -
82 give up
['gɪv'ʌp]1) Общая лексика: бросать (привычку), бросить (привычку), забрасывать, испускать, махнуть рукой на, объявление биржевым маклером фамилии его патрона, оставить (от работы и т. п.), оставлять (от работы и т. п.), отказаться (от работы и т. п.), отказываться (от работы и т. п.), отказываться от, перестать верить (во что-л.), разочароваться, распроститься, терять, уступать, уступить, махнуть рукой (на что-л.), отдаваться, отдаться, отказаться (от работы, предложения и т.п.), предаться, (someone - т.е. рассказать правду, напр. о преступнике) сдать (http://www.deseretnews.com/article/700040635/Ronnie-Lee-Gardner-identifies-2nd-accomplice-in-courthouse-escape-attempt.html), отступаться (друзья отступились от него — his friends have given him up), отступиться (друзья отступились от него — his friends have given him up), жертвовать (чем то одним, чтобы взамен получить другое), поступаться, поступиться, отказывать, уделять недостаточное внимание, опустить руки, разводить руками2) Морской термин: покидать3) Разговорное выражение: завязать (Он наконец-то завязал со спиртным. He finally quit drinking.; порвать с каким-л. пагубным пристрастием, привычкой и т. п. to stop a bad habit, to overcome a weakness; smth.)4) Техника: выделить5) Химия: отдавать6) Математика: возвращать, забросить, отдать, перестать заниматься, потерять8) Дипломатический термин: отказаться (от чего-л.)9) Банковское дело: размещать заказ через одного биржевого брокера с требованием расчёта через другого, терять прибыль в результате продажи ценных бумаг с высоким доходом и покупки бумаг на равную сумму с более низким доходом10) Деловая лексика: передавать сделку, заключенную одним членом биржи, другому члену, передавать сделку, заключенную одним членом биржи, другому члену биржи, потеря в доходе, потерять в доходе, раскрывать имя члена Нью-Йоркской фондовой биржи, по поручению которого другой член заключил сделку, сдаваться, терять в доходе в результате продажи ценных бумаг с высоким доходом и покупки бумаг на равную сумму с более низким доходом11) Американский английский: завершать, заканчивать12) Инвестиции: уступка -
83 throw up (one's) hands
Общая лексика: опустить руки, признать свое поражение, спасовать, разводить рукамиУниверсальный англо-русский словарь > throw up (one's) hands
-
84 turn face to the wall
Макаров: опустить руки, приготовиться к смерти, прийти в отчаяние -
85 throw up hands
-
86 den Mut verlieren
прил.общ. опустить руки -
87 die Arme sinken lassen
предл.общ. опустить руки, пасть духомУниверсальный немецко-русский словарь > die Arme sinken lassen
-
88 maktlös
makt+lös[²m'ak:tlö:s]adj.бессильныйsom inte har makt, hjälplös jfr makt 1stå maktlös inför något--опустить руки перед чем-л., оказаться в беспомощном состоянии -
89 nolaist rokas
гл.перен. опустить руки -
90 załamać
глаг.• сломить* * *załam|ać\załamaćie, \załamaćany сов. 1. заломить, загнуть;2. (przebić) проломить, провалить; 3. (promienie itp.) преломить; 4. перен. (kogoś) сломить;● \załamać ręce опустить руки, отчаяться
* * *załamie, załamany сов.1) заломи́ть, загну́ть2) ( przebić) проломи́ть, провали́ть3) (promienie itp.) преломи́ть4) перен. ( kogoś) сломи́ть• -
91 ՊՈՉ
ի 1. Хвост. 2. Плодоножка. 3. Кончик. 4. Ручка. 5. տե՛ս Պոչոսկր։ ♢ Պոչ բռնել занимать, занять очередь. Պոչը բաց թողնել терять, потерять след. Պոչը բռնել заладить, затянуть сказку про белого бычка. Պոչը դուրս գալ выходить, выйти, выплывать, выплыть наружу. Պոչը թեքել, отлынивать. Պոչը խուզել 1) отвадить, 2) увольнять, уволить, выгонять, выгнать. Պոչը կապել, Պոչը կտրել, տե՛ս Պոչը խուզել: Պոչը ոլորել накрутить хвост (кому-л.). Պոչը տրորել наступать, наступить на хвост. Պոչը ցից փախչել дать, задавать, задать тягу, стречка, стрекача. Պոչը քաշել 1) улепетнуть, 2) поджать, опустить хвост. Պոչից բռնել, տե՛ս Պոչը բռնել: Պոչը սառցին կապել связывать, связать по рукам и ногам (кого-л.), связывать, связать руки (кому-л.). Պոչից գնալ быть, идти, плестись и т. п. в хвосте. Պոչ խաղացնել вертеть хвостом, вилять хвостом. Պոչ կպցնել хаять, охаивать, охаять. Պոչով սուտ явные враки. Աչքի պոչով искоса, украдкой (взглянуть). Մեկի պոչը մյուսի տակին одним миром мазаны. Պոչը պրծացնել выскочить, улизнуть.* * *[N]ручка (F)кончик (M)плодоножка (F)хвост (M)копчик (M)хвостец (M) -
92 baisser les bras
1) спорт. признать себя побежденным2) опустить руки, махнуть рукой на что-либо -
93 baisser les bras
перен.Le dictionnaire commercial Français-Russe > baisser les bras
-
94 힘
힘сила; мощь; физическая сила; способность; усилие; труд; успехи; энергия; помощь; влияние힘에 알맞게 по мере сил; по силам
...의 힘으로 с помощью кого-чего; силами кого-чего
힘이 닿는 데까지 насколько хватит сил; сколько (что) есть мочи
힘주어 энергично; с подъёмом; подчёркнуто
힘차게 уверенно; энергично; сильно
힘(이) 나다 ободряться; набраться силы
힘나게 하다 ободрять; поддерживать
힘에 부치다 быть не по силам (не под силу); быть свыше сил
...의 힘을 얻다 воодушевляться чем
힘을 다하다 прилагать все усилия; употреблять все силы
힘을 떨치다 проявлять силу; проявлять влияние
힘을 합치다 объединять усилия; соединять силы
힘을 합쳐 돕다 содействовать (кому-либо, чему-либо)
힘이 빠지다 разочароваться; быть обескураженным; пасть духом; опустить руки
힘이 없다 быть не в силах; обессилить
힘장사 силач; богатырь
-
95 baisser les bras
-
96 abbandonare le braccia
гл.общ. опустить рукиИтальяно-русский универсальный словарь > abbandonare le braccia
-
97 die Arme hängen lassen
арт.общ. опустить руки, пасть духомУниверсальный немецко-русский словарь > die Arme hängen lassen
-
98 die Arme müde herabhängen lassen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Arme müde herabhängen lassen
-
99 die Hände in den Schoß sinken lassen
арт.перен. опустить рукиУниверсальный немецко-русский словарь > die Hände in den Schoß sinken lassen
-
100 bátur
[b̥au:tʰʏr̬]m báts, bátarлодка; бот ( открытый)◊leggja árar í bát — сложить оружие, опустить руки
См. также в других словарях:
Опустить руки — ОПУСКАТЬ РУКИ. ОПУСТИТЬ РУКИ. Разг. Экспрес. То же, что Опускать крылья (крылышки). Последнее дело, которым неудачно занимался Пятышин, это подрядная постройка домов и разбивка улиц в Посту Ольги. Другой на месте И. А. Пятышина давно опустил бы… … Фразеологический словарь русского литературного языка
опустить руки — См … Словарь синонимов
опустить — Опустить руки утратить способности или желание действовать, делать что л. В пору было опустить руки. Как в воду опущенный понурый, морально подавленный, упавший духом. Что тут у вас случилося? Как в воду опущены! Некрасов … Фразеологический словарь русского языка
РУКИ — связаны, по рукам связан, не могу, воли нет. С руками оторвал, жадно схватил. Свет за рукой, из за руки, не с того боку, рука сама себя застит. Дело мне с руки, кстати, удобно. Не все (или не всякому) сходит с рук. Из рук вон дурно, плохо, гадко … Толковый словарь Даля
ОПУСТИТЬ — ОПУСТИТЬ, ущу, устишь; ущенный; совер. 1. кого (что). Переместить в более низкое положение. О. флаг. О. занавес. О. руки (также перен.: утратить желание действовать, быть активным). 2. что. Склонить, наклонить. О. голову (также перен.: стать… … Толковый словарь Ожегова
опустить руки — опускать/опустить руки Чаще инф. или прош. вр. Терять способность или желание действовать, делать что либо (обычно из за неудач, горя и т. д.). = Вешать/повесить голову, вешать/повесить нос, падать/пасть духом. ≠ Воспрянуть духом. Опускать руки… … Учебный фразеологический словарь
опустить — (в разных значениях) кого , что л. куда (во что, на что) и где (в чем). 1. куда (направление действия). Опустить письмо в почтовый ящик. Опустить руку в карман. Опустить руки на колени. Гроб опустили в могилу... (Пушкин). Гаврила... опустил весла … Словарь управления
ОПУСТИТЬ НОС — кто Унывать, огорчаться. Подразумевается, что признаки подавленности, удручённости проявляются в чьём л. внешнем виде. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) опечалены какими л. неприятностями, неудачами, неурядицами и т. п. неформ. ✦ Х… … Фразеологический словарь русского языка
опустить — пущу, пустишь; опущенный; щен, а, о; св. 1. кого что. Наклонить вниз или переместить в более низкое положение. О. флаг. О. ружьё. О. ребёнка на пол. О. книгу на колени. Цветы опустили свои головки. О. крылья (утратить энергию, бодрость, стать… … Энциклопедический словарь
опустить — пущу/, пу/стишь; опу/щенный; щен, а, о; св. см. тж. опускать, опускаться, опускание, опущение 1) а) кого что Наклонить вниз или переместить в более низкое положение … Словарь многих выражений
Опускать руки — ОПУСКАТЬ РУКИ. ОПУСТИТЬ РУКИ. Разг. Экспрес. То же, что Опускать крылья (крылышки). Последнее дело, которым неудачно занимался Пятышин, это подрядная постройка домов и разбивка улиц в Посту Ольги. Другой на месте И. А. Пятышина давно опустил бы… … Фразеологический словарь русского литературного языка