Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

рука

  • 81 вертеть

    tourner et retourner vt; ( вращать) faire tourner
    * * *
    1) tourner vt, faire tourner qch; faire des moulinets avec qch ( быстро вращать вокруг себя)

    верте́ть колесо́ — faire tourner la roue

    2)

    верте́ть голово́й — tourner la tête de tous côtés

    верте́ть в рука́х ( рассеянно) — tripoter vt, tourner dans ses doigts

    3) перен. разг. (чем-либо, кем-либо) avoir la haute (придых.) main sur qch, diriger qn à son gré ( или à sa guise); faire marcher qn ( fam)

    она́ привы́кла верте́ть му́жем — elle a l'habitude de faire marcher son mari

    * * *
    v
    1) gener. avoir (qn) dans sa manche (кем-л.), faire tourner, faire tournoyer (чем-л.), tourner (qn) à son gré (кем-л.), triturer (в руках), tourner
    2) colloq. peloter, tripoter (что-л. в руках)

    Dictionnaire russe-français universel > вертеть

  • 82 взять

    * * *
    1) кого-либо, что-либо (рукой, руками) prendre qn, qch

    взять кни́гу со стола́ — prendre un livre sur la table

    взять лопа́ту — prendre une pelle

    взять кого́-либо по́д руку — prendre qn par le bras

    взять ребёнка на́ руки — prendre un enfant dans ses bras

    2) кого-либо (арестовать) prendre vt; arrêter vt

    взять на ме́сте преступле́ния — prendre qn en flagrant délit

    3) кого-либо, что-либо (с собой) prendre qn, qch avec soi

    взять в доро́гу чемода́н — prendre une valise pour son voyage

    взять с собо́й дете́й — partir avec les enfants

    взять рабо́ту домо́й — prendre du travail à domicile

    взять де́ло в свои́ ру́ки — prendre une affaire en main

    взять де́ньги взаймы́ — emprunter de l'argent

    взять такси́ — prendre un taxi

    взять по́шлину — prélever des droits d'entrée ( или de douane)

    5) кого-либо, что-либо (принять)

    взять ребёнка на воспита́ние — se charger de l'éducation d'un enfant

    взять на себя́ отве́тственность — assumer la responsabilité

    взять кого́-либо в секретари́ — prendre qn comme secrétaire

    взять поруче́ние — se charger d'une mission

    6) кого-либо, что-либо (захватить)

    взять пле́нных — faire des prisonniers

    взять го́род — prendre une ville; s'emparer d'une ville

    7) ( о рыбе) mordre vt
    8) (вывести заключение, решить) разг.

    отку́да вы э́то взя́ли? — où avez-vous pris cela?, où l'avez-vous pêché?; où voyez-vous cela?

    9) ( направиться) разг. prendre vi

    взять нале́во — prendre à gauche

    взять в сто́рону — prendre de côté

    10)

    взять на пору́ки — prendre sous caution

    взять сло́во ( на собрании) — prendre la parole

    взять сло́во с кого́-либо — faire donner sa parole à qn

    взять на себя́ что́-либо — prendre qch sur soi, se charger de qch

    взять за го́рло разг.prendre qn à la gorge

    взять обра́тно свои́ слова́ — se rétracter, se dédire

    взять высо́кую но́ту — prendre une haute (придых.) note

    взять в ско́бки — mettre entre parenthèses

    взять за ско́бки мат.mettre en facteur

    - взять да и
    - взять да
    ••

    взять приме́р с кого́-либо — prendre exemple sur qn

    взять верх над ке́м-либо — avoir le dessus sur qn

    на́ша взяла́! разг.nous avons le dessus

    взять хи́тростью — prendre par la ruse

    его́ ничто́ не возьмёт разг.rien n'a de prise sur lui

    меня́ взял страх — la peur m'a pris(e)

    взять чью́-либо сто́рону — prendre le parti de qn

    взять себя́ в ру́ки — se dominer, se maîtriser

    взять го́лыми рука́ми разг.prendre sans la moindre peine

    взять препя́тствие спорт.franchir l'obstacle

    взять под обстре́л — diriger le feu sur qn, sur qch, prendre sous le feu

    взять на прице́л — viser vt; mettre ( или coucher) en joue (тк. из ружья)

    взять в оборо́т разг. — serrer la vis [vis] à qn

    ни дать, ни взять — c'est à s'y méprendre

    * * *
    v
    1) gener. mettre la main dessus, mettre la main sur(...), prendre (в руки), prendre la main dans le sac
    2) simpl. paumer

    Dictionnaire russe-français universel > взять

  • 83 владыка

    м.
    1) ( властелин) seigneur m, maître m, souverain m

    своя́ рука́ влады́ка посл.quand on est le maître on fait ce qu'on veut

    2) церк. monseigneur m
    * * *
    n
    gener. dominateur, maître, potentat, prince

    Dictionnaire russe-français universel > владыка

  • 84 воля

    ж.

    во́ля к побе́де — la volonté de vaincre

    челове́к большо́й во́ли — un grand caractère

    свобо́дная во́ля — libre ( или franc) arbitre

    име́ть си́лу во́ли — avoir du caractère

    2) (желание, требование) volonté f

    во́ля наро́да — la volonté du peuple

    лю́ди до́брой во́ли — les hommes de bonne volonté

    после́дняя во́ля ( завещание) — dernières volontés

    по до́брой во́ле — de bon gré

    не по свое́й во́ле — malgré soi, contre son gré

    про́тив во́ли кого́-либо — contre le gré de qn

    3) ( свобода) liberté f

    отпусти́ть на во́лю кого́-либо — affranchir qn

    на во́ле — en liberté

    ••

    э́то в ва́шей во́ле — cela dépend de vous

    во́ля ва́ша, ва́ша до́брая во́ля разг. — comme vous voudrez, c'est votre affaire

    во́ля ва́ша, но я с ва́ми не согла́сен — excusez-moi, mais je ne suis pas d'accord avec vous

    во́лею су́де́б книжн.par les caprices du sort

    на во́лю ( на свежий воздух) разг.au grand air

    дать во́лю чему́-либо — donner libre cours à qch, donner carrière à qch

    дать во́лю слеза́м — donner libre cours à ses larmes

    дава́ть во́лю рука́м — avoir la main leste

    * * *
    n
    1) gener. liberté, gré, vouloir, plaisir, volonté, vœu
    2) obs. arbitre

    Dictionnaire russe-français universel > воля

  • 85 гипс

    м.
    1) мин. gypse m; plâtre m ( порошок)

    статуэ́тка из гипса — statuette modelée en plâtre

    2) мед. plâtre m à bandages

    наложи́ть гипс — plâtrer vt

    рука́ в гипсе — le bras dans le plâtre

    3) ( скульптура) plâtre m
    * * *
    n
    1) gener. pierre à plâtre, gypse, plâtre

    Dictionnaire russe-français universel > гипс

  • 86 гореть

    1) brûler vi

    де́рево легко́ гори́т — le bois brûle vite

    в печи́ горя́т дрова́ — le bois brûle dans le poêle [pwal]

    гори́т лес — la forêt brûle

    гори́ всё (си́ним) огнём разг. — je passe l'éponge; je tire un trait

    2) ( излучать свет) être allumé

    све́чка гори́т — la bougie est allumée

    3) ( быть в жару) avoir la fièvre

    у меня́ щёки горя́т — j'ai les joues brûlantes

    4) (сверкать, блестеть) briller vi; luire vi

    звёзды горя́т — les étoiles brillent

    его́ глаза́ горя́т — ses yeux sont pleins de feu

    его́ глаза́ горя́т от ра́дости — ses yeux brillent de bonheur

    у меня́ щёки горя́т на моро́зе — j'ai les joues rouges de froid

    у меня́ у́ши горя́т — j'ai les oreilles gelées

    у меня́ лицо́ гори́т — j'ai le visage glacé

    горе́ть жела́нием — brûler de désir

    я горю́ от нетерпе́ния — je brûle d'impatience

    ••

    о́бувь гори́т на нём разг.c'est un vrai brise-fer!

    у меня́ душа́, се́рдце гори́т разг.je suis tout retourné

    земля́ гори́т у него́ под нога́ми — le pavé brûle sous ses pieds

    рабо́та гори́т в её рука́х — avec elle le travail se fait tout seul

    не гори́т! ( не к спеху) — rien ne presse!

    * * *
    v
    1) gener. être en feu, être en incandescence, être tout en feu, flamber, s'allumer, cuire, allumer, brûler
    2) liter. brûler (чем-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > гореть

  • 87 горячо

    1) нареч. chaleureusement; ardemment ( пламенно); avec ardeur ( энергично)

    горячо́ спо́рить — se disputer avec feu

    горячо́ обсужда́ть что́-либо — discuter qch avec animation ( или avec passion)

    2) предик. безл.

    горячо́ рука́м — je me (il se, etc.) brûle les mains

    мне (ему́ и т.д.) горячо́ — je me (il se, etc.) brûle

    * * *
    adv
    1) gener. ardemment, avec chaleur, avec effusion, chaleureusement, fougueusement, vivement, véhémentement, à tout rompre, impétueusement, chaudement
    2) rare. fervemment

    Dictionnaire russe-français universel > горячо

  • 88 дёргать

    1) ( за что-либо) tirer vt par qch

    дёргать за рука́в — tirer par la manche

    2) ( выдёргивать) разг. arracher vt
    3) перен. разг. ( беспокоить) tirailler vt; houspiller (придых.) vt
    4) безл. ( о боли)

    у меня́ дёргает па́лец — j'ai des élancements au doigt

    * * *
    v
    1) gener. houspiller, tirer, élancer, tirailler
    2) obs. sabouler
    4) belg. lancer

    Dictionnaire russe-français universel > дёргать

  • 89 дать

    donner vt; prêter vt ( на время); fournir vt ( снабдить); accorder vt ( предоставить)

    дать взаймы́ — prêter vt

    дать лека́рство — administrer un remède ( или un médicament); prescrire un remède ( прописать)

    дать есть, пить — donner à manger, à boire

    - дайте-ка
    - дай-ка
    ••

    дать доро́гу — laisser passer qn

    дать дать нача́ло чему́-либо — donner naissance à qch

    дать напрока́т — louer vt

    дать показа́ние — faire sa déposition

    дать по́вод — fournir un prétexte

    дать о́тзыв — donner un écho ( или commentaire m)

    дать отпо́р — riposter vi, tenir tête à qn

    дать отпо́р врагу́ — repousser l'ennemi

    дать звоно́к — sonner vi

    дать себе́ труд — se donner la peine

    дать ход де́лу — donner suite à une affaire

    дать сло́во — donner sa parole ( обещать); donner la parole ( в прениях)

    дать тре́щину — se fissurer, se lézarder

    дать течьfaire eau (о крыше, судне); fuir vi (о бочке и т.п.)

    дать поня́ть — faire savoir

    дать кля́тву — faire serment

    дать во́лю слеза́м — donner libre cours à ses larmes

    дать во́лю рука́м разг.avoir la main leste

    дать за́навес театр.baisser le rideau

    дать себя́ знать — se faire sentir

    дать поня́тие о чём-либо — donner une notion de qch

    дать шпо́ры — donner des éperons

    дать стрекача́ разг.prendre ses jambes à son cou

    не вся́кому дано́ — ce n'est pas donné à tout le monde

    * * *
    v
    1) gener. administrer un médicament, donner du travail, faire une chandelle, donner, décocher, envoyer
    2) colloq. coller (qch à qn), filer, flanquer, fourrer
    3) obs. approprier (кому-л.)
    4) rude.expr. foutre
    5) simpl. refiler

    Dictionnaire russe-français universel > дать

  • 90 действовать

    де́йствовать по поря́дку — procéder par ordre

    де́йствовать сообра́зно зако́ну — agir conformément à la loi

    де́йствовать сообща́ с ке́м-либо — faire cause commune avec qn

    2) ( функционировать) fonctionner vi; marcher vi ( о механизме); jouer vi ( о пружине)

    телефо́н не де́йствует — le téléphone ne fonctionne ( или ne marche) pas

    у меня́ не де́йствует пра́вая рука́ — j'ai perdu l'usage de mon bras droit

    у меня́ желу́док не де́йствует — je suis constipé

    3) ( чем-либо) faire usage de qch; se servir de qch; employer qch

    де́йствовать руко́й — faire usage de sa main

    де́йствовать ножо́м — se servir d'un couteau

    де́йствовать убежде́нием, угро́зами — user de persuasion, de menaces

    де́йствовать локтя́ми разг.jouer des coudes

    4) (воздействовать, влиять) agir vi; faire son effet ( о лекарстве)

    лека́рство уже́ де́йствует — le remède fait déjà son effet

    де́йствовать успокои́тельно — avoir un effet calmant

    де́йствовать на не́рвы — porter ( или donner) sur les nerfs

    5) (о законах и т.п.) être en vigueur
    * * *
    v
    1) gener. être en fonction, être en place, aller, fonctionner, jouer, procéder, se comporter, user (чем-л.), œuvrer, être à l'oeuvre (Les principes de délicatesse, de modération, de dévouement sont à l’œuvre dans la pratique professionnelle de l’avocat publiciste.), régner (Mesurer la pression régnant dans le cylindre.), influencer, intervenir, réagir, vouloir (обычно в отрицательной форме: ce bois ne veut pas brкler эти дрова никак не загораются), manœuvrer, marcher, mordre (sur) (о протраве и т.п.), travailler, agir, (в абсолютном употреблении) faire
    2) colloq. carburer
    3) milit. opérer
    4) eng. faire, fonctionner (о лазере), répondre, (на что-л.) s'exercer (Déterminer la valeur du couple s'exerçant sur l'arbre de l'hélice.)
    6) law. porter effet, être en cours de validité

    Dictionnaire russe-français universel > действовать

  • 91 длинный

    дли́нный рука́в — manche longue

    дли́нный путь — voyage long

    дли́нный день — journée longue

    ••

    у него́ дли́нный язы́к разг. — il a la langue trop longue; il est indiscret; il ne sait pas tenir sa langue

    гна́ться за дли́нным рублём разг.chercher un job bien payé

    * * *
    adj
    1) gener. de longue longueur (Le snakemotion de tels matériaux de feuille de longue longueur est le plus indésirable pour le transport fiable.), longiligne, oblong, de longueur longue (Les ondes de longueur longue sont pénétrantes et passent à travers tout.), (в приложении) fleuve, long (о протяжении), grêle
    2) liter. filandreux

    Dictionnaire russe-français universel > длинный

  • 92 дрогнуть

    I
    ( зябнуть) grelotter vi
    II
    1) ( вздрогнуть) tressaillir vi; avoir un soubresaut ( о человеке)

    её ве́ки дро́гнули — elle eut un battement de paupières

    ни оди́н му́скул не дро́гнул — pas un seul muscle n'a frémi

    2) (о голосе, звуке) vibrer vi
    ••

    рука́ не дро́гнет — la main ne tremblera pas

    се́рдце дро́гнуло — le cœur tressaillit

    * * *
    v
    1) gener. céder, fléchir (о войсках), transir
    2) colloq. flancher
    3) liter. s'ébranler

    Dictionnaire russe-français universel > дрогнуть

  • 93 жар

    м.
    1) ( зной) chaleur f

    идти́ в са́мый жар — sortir (ê.) au plus chaud de la journée

    2) (рвение, пыл) ardeur f

    с лихора́дочным жаром — fiévreusement

    говори́ть с жаром — parler avec animation

    у него́ жар — il a de la fièvre

    меня́ бро́сило в жар перен.le sang m'est monté au visage

    пыла́ть жаром ( о щеках) — avoir les joues en feu

    4) ( горячие уголья) разг. braise f

    выгреба́ть жар — retirer la braise

    ••

    как жар горе́ть — flamboyer vi

    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть разг.прибл. faire tirer les marrons du feu par qn

    зада́ть жару — tancer vertement qn; en faire voir (de belles) à qn

    * * *
    n
    1) gener. brio, fièvre, fougue, touffeur, chaleur, ardeur, feu, chaud, braise
    3) obs. vapeur, échauffement (в теле)
    4) liter. incandescence
    5) metal. chaude

    Dictionnaire russe-français universel > жар

  • 94 жим

    м. спорт.

    жим двумя́ рука́ми — lever m à deux mains

    * * *
    n
    sports. développé

    Dictionnaire russe-français universel > жим

  • 95 завернуться

    разг.
    1) ( укутаться) s'envelopper, s'emmitoufler

    заверну́ся в плед — s'envelopper dans un plaid

    2) ( загнуться) se retrousser; corner vi ( о странице)

    рука́в заверну́лся — la manche s'est retroussée

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > завернуться

  • 96 загребать

    1) разг. см. загрести
    2) ( грести) ramer vt
    ••

    загреба́ть де́ньги, загреба́ть барыши́ разг. — rafler de gros profits, accumuler les profits

    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть разг.прибл. faire tirer les marrons du feu par qn

    * * *
    v
    colloq. ratisser

    Dictionnaire russe-français universel > загребать

  • 97 закрыть

    1) fermer vt

    закры́ть дверь — fermer la porte

    закры́ть окно — fermer la fenêtre

    закры́ть на ключ — fermer à clef

    закры́ть кры́шку (ящика и т.п.) — baisser ( или faire tomber) le couvercle

    2) ( закончить) clore vt

    закры́ть заседа́ние — lever la séance

    закры́ть се́ссию — clôturer une session

    закры́ть пре́ния — clôturer des débats

    3) (покрыть, заслонить) couvrir vt

    закры́ть лицо́ вуа́лью — se voiler

    закры́ть лицо́ рука́ми — cacher son visage dans ses mains

    4) (сложить, сомкнуть) fermer vt

    закры́ть кни́гу — fermer le livre

    закры́ть зонт — fermer le parapluie

    закры́ть глаза́ — fermer les yeux

    закры́ть воду — couper l'eau

    закры́ть газ — couper le gaz

    закры́ть счет в ба́нке — clore un compte en banque

    ••

    закры́ть грани́цу — fermer la frontière

    закры́ть ско́бки, кавы́чки — fermer les parenthèses, les guillemets

    закры́ть глаза́ на что-либо — fermer les yeux sur qch

    закры́ть бюллете́нь, больни́чный лист — déclarer apte au travail

    закры́ть рот кому́-либо — fermer la bouche à qn; couper le sifflet à qn ( fam)

    * * *
    v
    1) gener. fermer

    Dictionnaire russe-français universel > закрыть

  • 98 кросс

    м. спорт.
    cross-country [krɔskuntri] m (pl cross-countrys, cross-countries)

    лы́жный кросс — cross m à ski

    * * *
    n
    1) sports. Croisé (разновидность прямого удара, относится к числу наиболее сильных ударов. Удар наносится в разрез, задней (доминирующей, более сильной) рукой, при котором бьющая рука проходит над рукой соперника.), cross (преодоление естественных препятствий в конном спорте), cross-country
    2) cultural. crosse (игра, состоящая в попадании целлулоидными шайбами в мишень в виде вертикальной деревянной рейки с помощью клюшки)

    Dictionnaire russe-français universel > кросс

  • 99 лёгкий

    1) (по весу и т.п.) léger

    лёгкая но́ша — fardeau non pesant

    лёгкий за́втрак — collation f

    2) (ловкий, быстрый) léger; leste ( проворный)

    лёгкая похо́дка — démarche aisée

    3) (несерьёзный, легкомысленный) léger, facile

    лёгкие нра́вы — mœurs légères

    же́нщина лёгкого поведе́ния — femme de mœurs légères; femme facile

    4) ( нетрудный) facile

    лёгкая зада́ча — problème m facile

    лёгкая му́зыка — musique légère

    лёгкая побе́да — victoire f facile

    э́то лёгко — c'est facile

    5) воен. léger

    лёгкая кавале́рия, артилле́рия — cavalerie, artillerie légère

    ••

    лёгкая атле́тика — athlétisme m

    лёгкая промы́шленность — industrie légère

    лёгкий хара́ктер — caractère facile ( или accommodant)

    лёгкий стиль, слог — style facile ( или coulant)

    лёгкое чте́ние — lecture f facile

    лёгкий ветеро́к — vent léger, petit vent, zéphir m

    с лёгким се́рдцем — d'un cœur léger; de gaieté de cœur

    у него́ лёгкая рука́ — c'est un vrai porte-bonheur

    лёгок на поми́не разг.прибл. quand on parle du soleil on en voit les rayons; quand on parle du loup on en voit la queue

    лёгок на подъём разг. — prompt [prɔ̃] à agir ( или à se décider)

    * * *
    adj
    1) gener. commode, coulant, du cousu main, délié, gouleyant, simple, subtil, volant, de léger poids (La tendance en textiles a été vers des matériaux de léger poids.), de poids léger (Trépied de poids léger), leste, aisé, boulevardier (о жанре), clairet, compensé (о болезнях), léger (по весу), vaporeux, éthéré, facile
    3) colloq. tout cuit, cool
    4) liter. aérien, décontracté, frêle, funambulesque
    5) eng. faible
    6) simpl. fastoche, aux œufs

    Dictionnaire russe-français universel > лёгкий

  • 100 левый

    ле́вая рука́ — main f gauche

    ле́вый бок — côté f gauche

    ле́вый бе́рег реки́ — rive f gauche

    ле́вый борт ( корабля) — bâbord m

    2) полит. gauche

    ле́вое крыло́ — la gauche

    ле́вые фра́кции — fractions f pl de gauche

    3) сущ. м. полит. gauche m

    выступле́ния ле́вых — actions f pl de gauche

    ••

    ле́вая сторона́ ( материи) — envers m

    встать с ле́вой ноги́ разг. — se lever du pied gauche, être dans son mauvais jour, mettre son bonnet de travers

    * * *
    adj
    1) gener. (в знач. прилагательного) rive gauche, de gauche (Descendre le curseur de gauche en appuyant sur le bouton de contrôle.), gauche
    2) colloq. contestataire, non conforme (Si l'on achète un produit non conforme, il doit y avoir réparation.)
    3) sl. bâtard (Les produits bâtards présentent un fond de couleur jaunâtre.)
    4) obs. senestre, sénestre
    5) opt. lévogyre
    6) politics. rouge

    Dictionnaire russe-français universel > левый

См. также в других словарях:

  • РУКА — руки, вин. руку, мн. руки, рукам, жен. 1. Одна из двух верхних конечностей человека, от плеча до конца пальцев. Кисть руки. Правая, левая рука. Поднять, опустить руки. Скрестить руки. Вывихнуть руку. Руки вверх. Взять ребенка на руки. Носить,… …   Толковый словарь Ушакова

  • рука — и; руки, дат. рукам; ж. 1. Каждая из двух верхних конечностей человека от плечевого сустава до кончиков пальцев, а также от запястья до кончиков пальцев. Заложить руки за спину. Скрестить руки на груди. Правая, левая рука. Кисть руки. Погладить… …   Энциклопедический словарь

  • рука — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? руки, чему? руке, (вижу) что? руку, чем? рукой, о чём? о руке; мн. что? руки, (нет) чего? рук, чему? рукам, (вижу) что? руки, чем? руками, о чём? о руках 1. Рукой называется каждая из двух… …   Толковый словарь Дмитриева

  • РУКА — жен. одна из верхних конечностей человека и обезьяны, часть тела от плеча до ногтей; | ·собств. кисть ручная. Ученые делят руку на плечо (до локтя), предплечье, запястье, пясть и персты: первые два названья сбивчивы и противны обычаю; плечом… …   Толковый словарь Даля

  • рука — См. власть, сторона большой руки, брать в руки (книгу), быть делом чьих либо рук, быть под рукой, валиться из рук, взять в руки, взять в руки бразды правления, взять в руки кормило правления, взять себя в руки, всплеснуть руками, держать в руках …   Словарь синонимов

  • рука — РУКА, и, вин. руку, мн. руки, рук, рукам, жен. 1. Одна из двух верхних конечностей человека от плеча до кончиков пальцев, а также от запястья до кончиков пальцев. Правая, левая р. Выронить из рук. Пожать руку кому н. (в знак приветствия,… …   Толковый словарь Ожегова

  • рука — вин. ед. руку, укр., блр. рука, др. русск. рука, ст. слав. рѫка χείρ (Остром., Мар., Зогр., Супр.), болг. ръка, сербохорв. рука, вин. ру̑ку, словен. roka, чеш., слвц. ruka, польск. ręka, в. луж., н. луж. ruka. Родственно лит. rankà, вин.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • рука — рука, руки, руки, рук, руке, рукам, руку, руки, рукой, рукою, руками, руке, руках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Рука — (Ruka) самый южный курорт Лапландии (см. Лапландия), расположен в регионе Куусамо у подножия сопки Рукаинтури (497 м). Его называют также воротами в Арктику. Зимы здесь, как правило, очень снежные; лыжный сезон начинается с октября и… …   Географическая энциклопедия

  • рука́ — рука, руки, руку; мн.руки, рук, рукам; схватить за руку (заруки); взять плащ на руку; наложить повязку на руку; взятьребёнка на руки; передавать с рук на руки; сказать подруку; вести под руки; идти рука об руку …   Русское словесное ударение

  • Рука — (иноск.) поддержка, протекція. Ср. Онъ поддерживалъ эти связи... онъ скрывалъ ихъ отъ друзей... но очень хорошо понималъ, что у него есть гдѣ то рука, благодаря которой онъ преуспѣваетъ на бюрократическомъ поприщѣ. Салтыковъ. Сборникъ. Старческое …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»