-
1 пересчитывать выручку в рубли
vf.trade. den Erlös in Rubel umrechnenУниверсальный русско-немецкий словарь > пересчитывать выручку в рубли
-
2 продажа за рубли
nf.trade. Verkauf für Rubel -
3 производить пересчёт валюты в рубли
vf.trade. Devisen in Rubel umrechnenУниверсальный русско-немецкий словарь > производить пересчёт валюты в рубли
-
4 gegen
Prp. (A) (auf... zu, zu... hin) (по направлению) к (Д), на (В); в (В), о (В), на (В); zeitl. около (Р), под (В); ( entgegengesetzt) против (Р); с (Т); вопреки (Д); ( im Vergleich zu) против (Р), по сравнению с (Т); ( in bezug auf) по отношению к (Д), с (Т); ( im Austausch für) за (В); (bei Mittel, Schutz gegen et.) против, от (Р); gegen Süden (по направлению) к югу, на юг; gegen die Tür schlagen колотить в дверь; gegen die Wand stoßen удариться о стену; gegen ein Hindernis prallen наскочить на препятствие; gegen drei Uhr около трёх часов; gegen die Sonne/Strömung против солнца/течения; gegen seinen Willen против его воли; gegen den Feind kämpfen бороться с врагом/врагами; gegen alle Erwartungen вопреки ожиданиям; gegen früher против прежнего; gegen ihn ist sie sehr klein по сравнению с ним она очень мала; hart gegen Untergebene суровый по отношению к подчинённым; gegen Rubel за рубли; Mittel gegen Husten средство от/против кашляAdv.: gegen 100 около ста/сотни -
5 wechseln
v/t менять, пере-, с-менять <пере-, с-менить> (В); Geld разменивать <нять> (В); обменивать <нять> ( in Rubel на рубли); Worte, Ringe usw. обмениваться <няться> (Т); Blicke wechseln a. переглядываться; Briefe wechseln a. переписываться; Kleider wechseln a. переоде(ва)ться; Platz wechseln a. пересаживаться <сесть>; v/i меняться, перемениться pf.; сменяться <ниться>; JSpr. бродить, (пере)ходить; abwechseln, überwechseln -
6 на
I предлог1) (наверх, наверху) auf (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?")я кладу́ кни́гу на стол — ich lége das Buch auf den Tisch
кни́га лежи́т на столе́ — das Buch liegt auf dem Tisch
на чём?, на что? — woráuf?
на э́том, на э́то — daráuf
я ви́жу холм и на нём дом — ich séhe éinen Hügel und ein Haus daráuf
2) an (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?")мы ве́шаем ка́рту на сте́ну — wir hängen die Kárte an die Wand
ка́рта виси́т на стене́ — die Kárte hängt an der Wand
3) ( при обозначении направления) auf (A), in (A), nach (D)на у́лицу — auf die Stráße
я е́ду на юг — ich fáhre in den Süden
на восто́к — nach Ósten
по́езд на Оде́ссу — der Zug nach Odéssa
4) ( при обозначении цели) zuя иду́ на собра́ние — ich géhe zur Versámmlung
на вы́боры — zu den Wáhlen
5) ( в определённом месте) in (D), auf (D), an (D)на у́лице — auf der Stráße
мы живём на у́лице Пу́шкина — wir wóhnen in der Púschkinstraße
на реке́ — am Fluß
на берегу́ — am Úfer
он нахо́дится на фа́брике — er ist in der Fabrík
он на собра́нии [на уро́ке] — er ist in der Versámmlung [in der Stúnde]
на за́паде — im Wésten
на Кавка́зе — im Káukasus
я лежу́ на со́лнце — ich líege in der Sónne
6) (при обозначении времени, срока и т.п.)а) an (D); in (D) (вопрос "когда?")на сле́дующий день — am nächsten Táge, den nächsten Tag
на днях — in díesen Tágen, díeser Táge
на сле́дующий год — im nächsten Jahr, nächstes Jahr
на Па́сху — zu Óstern
б) für, auf (A) (вопрос "на какое время?")оста́вим э́то на сле́дующий раз — lássen wir das für das nächste Mal
он взял кни́гу на два дня — er nahm das Buch für zwei Táge
7) ( при указании на транспортное средство) mitна трамва́е — mit der Stráßenbahn
на автомаши́не — mit dem Áuto
ката́ться на велосипе́де — rádfahren (непр.) vi (s) (fuhr rad, rádgefahren)
лете́ть на самолёте — mit dem Flúgzeug flíegen (непр.) vi (s)
ката́ться на ло́дке — Boot fáhren (непр.) vi (s)
8) ( для) zu; fürна что тебе́ э́то — wozú brauchst du das?
на па́мять — zum Ándenken
уче́бников хва́тит на всех ученико́в — die Lehrbücher réichen für álle Schüler
9) (на сумму и т.п.) für; gégen ( при обмене)он купи́л книг на две ты́сячи рубле́й — er hat für zwéitáusend Rúbel Bücher gekáuft
я обменя́л до́ллары на рубли́ — ich hábe Dóllars gégen Rúbel gewéchselt
10) ( при сравнении) umты на пять лет ста́рше меня́ — du bist (um) fünf Jáhre älter als ich
произво́дство возросло́ на 10 проце́нтов — die Produktión stieg um0 Prozént
мно́жить на пять — mit fünf multiplizíeren vt
дели́ть на пять — durch fünf téilen vt
12) ( при распределении) je, proна ду́шу населе́ния — pro Kopf der Bevölkerung
на бра́та разг. — pro Náse
••на на́ших глаза́х — vor únseren Áugen
II разг.на беду́ — zum Únglück
( возьми) da!, nimm!, da hast du!••вот тебе́ и на! — da hast du's!, da háben wir die Beschérung!
-
7 менять
несов.1) сов. обменя́ть и поменя́ть квартиру táuschen (h), товар úm|tauschen (h) что л. A, на что л. → G égen A; деньги (на другую валюту) úmtauschen, wéchseln (h) что л. A, на что л. in A или gégen AМы обменя́ли свою́ кварти́ру на бо́льшую. — Wir háben únsere Wóhnung gégen éine größere getáuscht.
Ту́фли мне велики́, я обменя́ю их. — Die Schúhe sind mir zu groß, ich wérde sie úmtauschen.
Мне ну́жно поменя́ть рубли́ на е́вро. — Ich muss Rúbel in [gégen] Éuro úmtauschen [wéchseln].
2) сов. смени́ть и поменя́ть wéchseln (h) что л. Aсмени́ть [поменя́ть] бельё — die Wäsche wéchseln
смени́ть рабо́ту — die Árbeitsstelle wéchseln
3) сов. измени́ть взгляды, мнение ändern (h) что л. Aменя́ть свои́ привы́чки — séine Gewóhnheiten ändern
Э́то меня́ет де́ло. — Das ändert die Sáche.
См. также в других словарях:
рубли — сущ., кол во синонимов: 1 • солома (13) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Рубли — См. также: Рубль (значения) Рубль название валют Российской Федерации, Белоруссии, Приднестровья. Российский рубль также имеет хождение в Южной Осетии и Абхазии. В прошлом валюта русских княжеств, Великого княжества Московского, Русского… … Википедия
рубли́шко — рублишко, а; мн. шки, шек … Русское словесное ударение
Рубли Брута — Брутовский рубль кредитный билет Российской империи рублевого достоинства с подписью кассира Брута, который в приступе безумия покончил с собой. Считался амулетом, приносящим удачу. В России в начале 1915 года настал расцвет азартных игр, которые … Википедия
Кожаные рубли — Кожаные рубли денежные знаки изготовляемые из кожи животных. Первый выпуск был осуществлен в 1816 Российско Американской компанией. История Кожаные рубли денежные знаки изготовляемые из кожи животных. Первый выпуск был осуществлен в… … Википедия
Разбрасывать даром деньги (рубли) — РАЗБРАСЫВАТЬ ДАРОМ ДЕНЬГИ (РУБЛИ). РАЗБРОСАТЬ ДАРОМ ДЕНЬГИ (РУБЛИ). Разг. Экспрес. Тратить много и безрассудно. Давать поспектакльную плату за переводы французских мелодрам значит разбрасывать даром деньги (А. Островский. О причинах упадка… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Разбросать даром деньги (рубли) — РАЗБРАСЫВАТЬ ДАРОМ ДЕНЬГИ (РУБЛИ). РАЗБРОСАТЬ ДАРОМ ДЕНЬГИ (РУБЛИ). Разг. Экспрес. Тратить много и безрассудно. Давать поспектакльную плату за переводы французских мелодрам значит разбрасывать даром деньги (А. Островский. О причинах упадка… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Переводит рубли на пятаки. — Переводит рубли на пятаки. См. БЕРЕЖЬ МОТОВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
По рублю ступает, рубль подымает, на полтину глядит, сто рубли говорит. — (знахарь и коновал). См. РЕМЕСЛО МАСТЕРОВОЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Были бы рубли, а мешки будут. — Были бы рубли, а мешки будут. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пуд муки по три рубли; во что обойдется пятачная булка? — См. СЧЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа