Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

рубли)

  • 1 пересчитывать выручку в рубли

    Универсальный русско-немецкий словарь > пересчитывать выручку в рубли

  • 2 продажа за рубли

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > продажа за рубли

  • 3 производить пересчёт валюты в рубли

    Универсальный русско-немецкий словарь > производить пересчёт валюты в рубли

  • 4 gegen

    Prp. (A) (auf... zu, zu... hin) (по направлению) к (Д), на (В); в (В), о (В), на (В); zeitl. около (Р), под (В); ( entgegengesetzt) против (Р); с (Т); вопреки (Д); ( im Vergleich zu) против (Р), по сравнению с (Т); ( in bezug auf) по отношению к (Д), с (Т); ( im Austausch für) за (В); (bei Mittel, Schutz gegen et.) против, от (Р); gegen Süden (по направлению) к югу, на юг; gegen die Tür schlagen колотить в дверь; gegen die Wand stoßen удариться о стену; gegen ein Hindernis prallen наскочить на препятствие; gegen drei Uhr около трёх часов; gegen die Sonne/Strömung против солнца/течения; gegen seinen Willen против его воли; gegen den Feind kämpfen бороться с врагом/врагами; gegen alle Erwartungen вопреки ожиданиям; gegen früher против прежнего; gegen ihn ist sie sehr klein по сравнению с ним она очень мала; hart gegen Untergebene суровый по отношению к подчинённым; gegen Rubel за рубли; Mittel gegen Husten средство от/против кашля
    Adv.: gegen 100 около ста/сотни

    Русско-немецкий карманный словарь > gegen

  • 5 wechseln

    v/t менять, пере-, с-менять <пере-, с-менить> (В); Geld разменивать <­нять> (В); обменивать <­нять> ( in Rubel на рубли); Worte, Ringe usw. обмениваться <­няться> (Т); Blicke wechseln a. переглядываться; Briefe wechseln a. переписываться; Kleider wechseln a. переоде(ва)ться; Platz wechseln a. пересаживаться <­сесть>; v/i меняться, перемениться pf.; сменяться <­ниться>; JSpr. бродить, (пере)ходить; abwechseln, überwechseln

    Русско-немецкий карманный словарь > wechseln

  • 6 на

    I предлог
    1) (наверх, наверху) auf (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?")

    я кладу́ кни́гу на стол — ich lége das Buch auf den Tisch

    кни́га лежи́т на столе́ — das Buch liegt auf dem Tisch

    на чём?, на что? — woráuf?

    на э́том, на э́то — daráuf

    я ви́жу холм и на нём дом — ich séhe éinen Hügel und ein Haus daráuf

    2) an (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?")

    мы ве́шаем ка́рту на сте́ну — wir hängen die Kárte an die Wand

    ка́рта виси́т на стене́ — die Kárte hängt an der Wand

    на у́лицу — auf die Stráße

    я е́ду на юг — ich fáhre in den Süden

    на восто́к — nach Ósten

    по́езд на Оде́ссу — der Zug nach Odéssa

    я иду́ на собра́ние — ich géhe zur Versámmlung

    на вы́боры — zu den Wáhlen

    5) ( в определённом месте) in (D), auf (D), an (D)

    на у́лице — auf der Stráße

    мы живём на у́лице Пу́шкина — wir wóhnen in der Púschkinstraße

    на реке́ — am Fluß

    на берегу́ — am Úfer

    он нахо́дится на фа́брике — er ist in der Fabrík

    он на собра́нии [на уро́ке] — er ist in der Versámmlung [in der Stúnde]

    на за́паде — im Wésten

    на Кавка́зе — im Káukasus

    я лежу́ на со́лнце — ich líege in der Sónne

    6) (при обозначении времени, срока и т.п.)
    а) an (D); in (D) (вопрос "когда?")

    на сле́дующий день — am nächsten Táge, den nächsten Tag

    на днях — in díesen Tágen, díeser Táge

    на сле́дующий год — im nächsten Jahr, nächstes Jahr

    на Па́сху — zu Óstern

    б) für, auf (A) (вопрос "на какое время?")

    оста́вим э́то на сле́дующий раз — lássen wir das für das nächste Mal

    он взял кни́гу на два дня — er nahm das Buch für zwei Táge

    на трамва́е — mit der Stráßenbahn

    на автомаши́не — mit dem Áuto

    ката́ться на велосипе́де — rádfahren (непр.) vi (s) (fuhr rad, rádgefahren)

    лете́ть на самолёте — mit dem Flúgzeug flíegen (непр.) vi (s)

    ката́ться на ло́дке — Boot fáhren (непр.) vi (s)

    8) ( для) zu; für

    на что тебе́ э́то — wozú brauchst du das?

    на па́мять — zum Ándenken

    уче́бников хва́тит на всех ученико́в — die Lehrbücher réichen für álle Schüler

    9) (на сумму и т.п.) für; gégen ( при обмене)

    он купи́л книг на две ты́сячи рубле́й — er hat für zwéitáusend Rúbel Bücher gekáuft

    я обменя́л до́ллары на рубли́ — ich hábe Dóllars gégen Rúbel gewéchselt

    ты на пять лет ста́рше меня́ — du bist (um) fünf Jáhre älter als ich

    произво́дство возросло́ на 10 проце́нтов — die Produktión stieg um0 Prozént

    мно́жить на пять — mit fünf multiplizíeren vt

    дели́ть на пять — durch fünf téilen vt

    на ду́шу населе́ния — pro Kopf der Bevölkerung

    на бра́та разг. — pro Náse

    ••

    на на́ших глаза́х — vor únseren Áugen

    на беду́ — zum Únglück

    II разг.
    ( возьми) da!, nimm!, da hast du!
    ••

    вот тебе́ и на! — da hast du's!, da háben wir die Beschérung!

    Новый русско-немецкий словарь > на

  • 7 менять

    несов.
    1) сов. обменя́ть и поменя́ть квартиру táuschen (h), товар úm|tauschen (h) что л. A, на что л. G égen A; деньги (на другую валюту) úmtauschen, wéchseln (h) что л. A, на что л. in A или gégen A

    Мы обменя́ли свою́ кварти́ру на бо́льшую. — Wir háben únsere Wóhnung gégen éine größere getáuscht.

    Ту́фли мне велики́, я обменя́ю их. — Die Schúhe sind mir zu groß, ich wérde sie úmtauschen.

    Мне ну́жно поменя́ть рубли́ на е́вро. — Ich muss Rúbel in [gégen] Éuro úmtauschen [wéchseln].

    2) сов. смени́ть и поменя́ть wéchseln (h) что л. A

    смени́ть [поменя́ть] бельё — die Wäsche wéchseln

    смени́ть рабо́ту — die Árbeitsstelle wéchseln

    3) сов. измени́ть взгляды, мнение ändern (h) что л. A

    меня́ть свои́ привы́чки — séine Gewóhnheiten ändern

    Э́то меня́ет де́ло. — Das ändert die Sáche.

    Русско-немецкий учебный словарь > менять

См. также в других словарях:

  • рубли — сущ., кол во синонимов: 1 • солома (13) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Рубли — См. также: Рубль (значения) Рубль  название валют Российской Федерации, Белоруссии, Приднестровья. Российский рубль также имеет хождение в Южной Осетии и Абхазии. В прошлом  валюта русских княжеств, Великого княжества Московского, Русского… …   Википедия

  • рубли́шко — рублишко, а; мн. шки, шек …   Русское словесное ударение

  • Рубли Брута — Брутовский рубль кредитный билет Российской империи рублевого достоинства с подписью кассира Брута, который в приступе безумия покончил с собой. Считался амулетом, приносящим удачу. В России в начале 1915 года настал расцвет азартных игр, которые …   Википедия

  • Кожаные рубли — Кожаные рубли  денежные знаки изготовляемые из кожи животных. Первый выпуск был осуществлен в 1816 Российско Американской компанией. История Кожаные рубли  денежные знаки изготовляемые из кожи животных. Первый выпуск был осуществлен в… …   Википедия

  • Разбрасывать даром деньги (рубли) — РАЗБРАСЫВАТЬ ДАРОМ ДЕНЬГИ (РУБЛИ). РАЗБРОСАТЬ ДАРОМ ДЕНЬГИ (РУБЛИ). Разг. Экспрес. Тратить много и безрассудно. Давать поспектакльную плату за переводы французских мелодрам значит разбрасывать даром деньги (А. Островский. О причинах упадка… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Разбросать даром деньги (рубли) — РАЗБРАСЫВАТЬ ДАРОМ ДЕНЬГИ (РУБЛИ). РАЗБРОСАТЬ ДАРОМ ДЕНЬГИ (РУБЛИ). Разг. Экспрес. Тратить много и безрассудно. Давать поспектакльную плату за переводы французских мелодрам значит разбрасывать даром деньги (А. Островский. О причинах упадка… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Переводит рубли на пятаки. — Переводит рубли на пятаки. См. БЕРЕЖЬ МОТОВСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • По рублю ступает, рубль подымает, на полтину глядит, сто рубли говорит. — (знахарь и коновал). См. РЕМЕСЛО МАСТЕРОВОЙ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Были бы рубли, а мешки будут. — Были бы рубли, а мешки будут. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Пуд муки по три рубли; во что обойдется пятачная булка? — См. СЧЕТ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»