-
1 Rum m
ром {м} -
2 rum
{rʌm}
I. 1. ром
2. ам. спиртна напитка
II. 1. странен, чудат
RUM go/start странна работа
2. опасен, мъчен
RUM customer подозрителен субект/човек* * *{r^m} n 1. ром; 2. ам. спиртна напитка.(2) {r^m} а 1. странен, чудат; rum go/start странна работа; 2. опас* * *ром;* * *1. i. ром 2. ii. странен, чудат 3. rum customer подозрителен субект/човек 4. rum go/start странна работа 5. ам. спиртна напитка 6. опасен, мъчен* * *rum[rʌm] I. n 1. ром; 2. ам. разг. контрабандни спиртни напитки; \rum row ист. място в открито море, където чакат кораби с контрабандна стока; \rum shop ам. разг. магазин за спиртни напитки; II. rum adj sl 1. странен, особен, причудлив, чудноват, чудат; \rum start (go) чудна (странна) работа; to feel \rum не съм на кеф, не ми е добре; 2. ост. хубав, чудесен, чуден; FONT face=Times_Deutsch◊ adv rumly. -
3 shrub
{ʃrʌb}
I. n храст, шубрак
II. n коктейл от портокалов/лимонов сок и ром* * *{shr^b} n храст; шубрак.(2) {shr^b} n коктейл от портокалов/лимонов сок и ром.* * *I n храст, шубрак;II n питие от алкохол и плодов сок;shrub; n храст; шубрак.;{2};{¦r§b} n коктейл от портокалов/лимонов сок и ром.* * *1. i. n храст, шубрак 2. ii. n коктейл от портокалов/лимонов сок и ром* * * -
4 daiquiri
{'daikəri:}
n исп. дайкири (вид коктейл с ром)* * *{'daikъri:} n исп. дайкири (вид коктейл с ром).* * *n исп. дайкири (вид коктейл с ром)* * *daiquiri[´daikəri, ´deikəri] n вид коктейл, дайкири. -
5 sling
{sliŋ}
I. 1. прашка, ластик
2. клуп, превръзка през рамо
3. тех. товароподемна примка, такелажна верига
4. хвърляне (с прашка)
II. 1. хвърлям (с прашка), мятам
to SLING over one's shoulder мятам на рамо, нарамвам
to SLING someone out изхвърлям някого
2. провесвам, закачвам (люлка и пр.)
3. повдигам с ремък/въже
to SLING ink разг. пиша, писателcтвувам
III. n ам. уиски/джин/коняк/ром със сода, захар, лимон и пр* * *{slin} n 1. прашка, ластик; 2. клуп; превръзка през рамо; З. те(2) {slin} v (slung {sl^n}) 1. хвърлям (с прашка); мятам; to {3} {slin} n ам. уиски/джин/коняк/ром със сода, захар, лимон и* * *прашка;* * *1. i. прашка, ластик 2. ii. хвърлям (с прашка), мятам 3. iii. n ам. уиски/джин/коняк/ром със сода, захар, лимон и пр 4. to sling ink разг. пиша, писателcтвувам 5. to sling over one's shoulder мятам на рамо, нарамвам 6. to sling someone out изхвърлям някого 7. клуп, превръзка през рамо 8. повдигам с ремък/въже 9. провесвам, закачвам (люлка и пр.) 10. тех. товароподемна примка, такелажна верига 11. хвърляне (с прашка)* * *sling[sliʃ] I. n 1. прашка; ластик; 2. клуп; превръзка през рамо; 3. кенгуру за носене на бебе (и baby \sling); 4. хвърляне, мятане (с прашка); • to have o.'s ass in a \sling напечено ми е положението, тясно ми е около врата; the \slings and arrows превратностите (на съдбата), ударите на живота; II. v ( slung[slʌʃ]) 1. мятам, хвърлям с прашка; to \sling over o.'s shoulder мятам на рамо, премятам през рамо, нарамвам; to \sling s.o. out of the room sl изхвърлям някого от стаята като парцал; to \sling ink прен. пиша (публикувам) често статии; 2. провесвам; привързвам (болна ръка) за рамото; 3. повдигам с помощта на ремък или въже; 4. движа се с лека и свободна стъпка ( along); III. sling n ам. студен грог. -
6 dog's nose
{'dɔgz,nouz}
n смес от бира с джин/ром* * *{'dъgz,nouz} n смес от бира с джин/ром.* * *n смес от бира с джин/ром -
7 tom
{tɔm}
1. мъжко животно, особ. котарак
2. голямо оръдие
Long TOM мор. дълго бордово оръдие
Old TOM силен джин
every T., Dick and Harry презр. кой да е, всеки, всички, кой ли не
TOM o'Bedlam TOM ист. луд просяк/бедняк
TOM and Jerry питие от горещ ром и вода с разбити яйца
TOM Fool глупак* * *{tъm} n 1. мъжко животно, особ. котарак; 2. голямо оръдие; Long T* * *n мъжко животно (котка и пр.);tom; n 1. мъжко животно, особ. котарак; 2. голямо оръдие; Long T. мор. дълго бордово оръдие;* * *1. every t., dick and harry презр. кой да е, всеки, всички, кой ли не 2. long tom мор. дълго бордово оръдие 3. old tom силен джин 4. tom and jerry питие от горещ ром и вода с разбити яйца 5. tom fool глупак 6. tom o'bedlam tom ист. луд просяк/бедняк 7. голямо оръдие 8. мъжко животно, особ. котарак* * *tom[tɔm]I. n 1. мъжкоживотно,особ.котарак(и tomcat); 2. голямооръдие;голямакамбана;Long T. мор.дългобордовооръдие;• Old T. силенджин;every T., Dick and Harry всеки,всички,койлине;СульоиПульо;T. and Jerry коктейлотромиводасразбитияйца;T. Fool глупак;глупост,безсмислица;there's more knows T. Fool than T. Fool knows несмятай,чеможешдаминешнезабелязано;T. Thumb МалечкоПалечко;T. Collins коктейлотджин,сода,лимоновсокизахар;tom sl II. n проститутка;III. v проституирам. -
8 Jamaica
Jamaica[dʒə´meikə] n 1. о-в Ямайка; 2. (ямайски) ром. -
9 Romany
{'rɔməni}
1. циганин
the ROMANY циганите
2. цигански език
3. attr цигански* * *{'rъmъni} n 1. циганин; the Romany циганите; 2. цигански език; З. a* * *циганин; цигански;* * *1. attr цигански 2. the romany циганите 3. циганин 4. цигански език* * * -
10 black strap
black strap[´blæk¸stræp] n долнокачествен портвайн; смес от ром и петмез. -
11 planter
{'pla:ntə}
1. плантатор
2. земеделец
3. тех. садило, сеялка
4. ист. поселник, заселник, колонист
5. сандъче и пр. за цветя* * *{'pla:ntъ} n 1. плантатор; 2. земеделец; З. тех. садило, сеял* * *поселник; плантатор; заселник;* * *1. земеделец 2. ист. поселник, заселник, колонист 3. плантатор 4. сандъче и пр. за цветя 5. тех. садило, сеялка* * * -
12 punch
{pʌntʃ}
I. 1. щанца (пресова), пуансон, керн, прибой, замба, перфоратор, компостъор, кондукторски клещи
2. дупка от перфоратор и пр
II. v дупча, продупчвам, перфорирам, компостирам
to PUNCH in/out a nail набивам/избивам гвоздей
PUNCHed card перфокарта
III. 1. удрям (силно) с юмрук
2. мушкам/ръгам с пръчка
3. ам. събирам, подкарвам (добитък)
IV. 1. (силен/внезапен) удар с юмрук
to hold/pull one's PUNCHes сn. въздържам се да удрям силно, удрям леко, прен. пипам леко
2. sl. сила, ефект, влияние, интерес, живост
PUNCH line поанта, кулминационна точка
V. n пунш
VI. 1. нисък набит човек
2. късокрак товарен кон
VII. 1. театр. Полишинел (кукла с гърбица и дълъг нос)
2. Пънч (английско хумористично списание)
as pleased/proud as PUNCH щастлив/горд до немай-къде
PUNCH and Judy show традиционна английска куклена комедия* * *{p^ntsh} n 1. щанца (пресова); пуансон; керн; прибой, замба; пер(2) {p^ntsh} v дупча, продупчвам, перфорирам, компостирам; to punch {3} {p^ntsh} v 1. удрям (силно) с юмрук; 2. мушкам/ръгам с пръчк{4} {p^ntsh} n 1. (силен/внезапен) удар с юмрук; to hold/pull o.{5} {p^ntsh} n пунш.{6} {p^ntsh} n 1. нисък набит човек; 2. късокрак товарен кон.{7} {p^ntsh} n 1. театр. Полишинел (кукла с гьрбица и дьльг нос)* * *щемпел; щанцовам; перфорирам; пунш; пуансон; дупча;* * *1. as pleased/proud as punch щастлив/горд до немай-къде 2. i. щанца (пресова), пуансон, керн, прибой, замба, перфоратор, компостъор, кондукторски клещи 3. ii. v дупча, продупчвам, перфорирам, компостирам 4. iii. удрям (силно) с юмрук 5. iv. (силен/внезапен) удар с юмрук 6. punch and judy show традиционна английска куклена комедия 7. punch line поанта, кулминационна точка 8. punched card перфокарта 9. sl. сила, ефект, влияние, интерес, живост 10. to hold/pull one's punches сn. въздържам се да удрям силно, удрям леко, прен. пипам леко 11. to punch in/out a nail набивам/избивам гвоздей 12. v. n пунш 13. vi. нисък набит човек 14. vii. театр. Полишинел (кукла с гърбица и дълъг нос) 15. Пънч (английско хумористично списание) 16. ам. събирам, подкарвам (добитък) 17. дупка от перфоратор и пр 18. късокрак товарен кон 19. мушкам/ръгам с пръчка* * *punch [pʌntʃ] I. v 1. удрям с юмрук; • to \punch the air вдигам юмрук в знак на възторг от постигната победа (успех); 2. мушкам, ръгам с пръчка; 3. ам. събирам, подкарвам ( добитък), като го мушкам с остен; II. n 1. силен, внезапен удар с юмрук; • pull no \punches говоря директно, без да си меря думите; roll with the \punches не отстъпвам пред трудности (критика); оставам незасегнат (от отрицателно влияние); 2. разг. сила, ефект; интерес, живот; to pack a \punch имам силен ефект, оказвам сериозно въздействие; III. punch n 1. тех. керна, център; пробой, поансон; матрица на преса за метални изделия; 2. перфоратор, замба; компостер, кондукторски клещи; paper-\punch перфоратор (за книжа); IV. v 1. дупча, продупчвам, компостирам; перфорирам, to \punch in ( out) a nail забивам (избивам) гвоздей; 2. нанасям (удрям) център; V. punch n пунш; milk \punch мляко с ром; tea \punch английски пунш; VI. punch n нисък, набит човек (животно); Suffolk \punch специална порода товарен кон. -
13 rom
-
14 rummy
{'rʌmi}
I. вж. rum
II. n sl. ам. пияница, къркач
III. n картu руми* * *{'r^mi} rum.(2) {'r^mi} n sl. ам. пияница, къркач.{3} {'r^mi} n картu руми.* * *a странен, чудноват, чудат;rummy; rum.;{2};{'r§mi} n sl. ам. пияница, къркач.;{3};{'r§mi} n картu руми.* * *1. i. вж. rum 2. ii. n sl. ам. пияница, къркач 3. iii. n картu руми* * *rummy[rʌmi] = I. rum; II. rummy n sl пияница, къркач; III. adj с вкус на ром. -
15 tipsy-cake
{'tipsikeik}
n пандишпан, напоен с вино и пр* * *{'tipsikeik} n пандишпан, напоен с вино и пр.* * *n пандишпан, напоен с вино и пр* * *tipsy-cake[´tipsi¸keik] n напоен с вино или ром сладкиш. -
16 rum
-
17 Punsch
Punsch m, -e пунш (гореща напитка от вино, ром и подправки). -
18 Rumflasche
Rúmflasche f бутилка ром. -
19 Rumtopf
Rúmtopf m консервирани в ром и захар плодове. -
20 tränken
trä́nken sw.V. hb tr.V. 1. поя (животно); 2. напоявам (с течност), импрегнирам; die Torte mit Rum tränken напоявам торта с ром.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ром — ром, а и у … Русский орфографический словарь
ром — ром/ … Морфемно-орфографический словарь
РОМ — (англ., от санскр. roma вода). Спиртный напиток, приготовляемый из сахарного тростника. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РОМ [англ. ROM/rom, сокр. < read only memory < read читать + … Словарь иностранных слов русского языка
РОМ — регулятор ограничения мощности РОМ разведчик открытого моря самолёт авиа Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. РОМ районное… … Словарь сокращений и аббревиатур
РОМ — РОМ, рома, мн. нет, муж. (англ. rum). Крепкий напиток из перебродившего тростникового сахара. Ямайский ром. Бутылка рому. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ром — а ( у); м. [англ. rum] Крепкий напиток из перебродившего сока или патоки, получаемых при производстве тростникового сахара. Добавить в чай рому. Ямайский ром. Выпить рюмку рома. ◁ Ромовый, ая, ое. Р. запах. Р ая эссенция. Р ая баба (кекс… … Энциклопедический словарь
ром — Ром перегоняется из забродившего сока сахарного тростника, тростникового сиропа, патоки тростникового сахара и других побочных продуктов переработки тростника; содержание алкоголя в получаемом продукте ниже 95 %. Типичными ромами с легкой… … Кулинарный словарь
ром — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? рома и рому, чему? рому, (вижу) что? ром, чем? ромом, о чём? о роме Ромом называется алкогольный напиток из тростникового сахара. Ямайский, голландский ром. | Добавить в чай рому. | Выпить… … Толковый словарь Дмитриева
ром — См … Словарь синонимов
Ромёф — (фр. Romeuf) французская фамилия. Известные носители: Ромёф, Жак Александр (1772 1845) французский генерал, участник Наполеоновских войн. Ромёф, Жан Луи (1766 1812) французский генерал, участник Наполеоновских войн … Википедия
РОМ — РОМ, а ( у), муж. Крепкий алкогольный напиток, получаемый из сока сахарного тростника. | прил. ромовый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова