Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

рискувам

  • 41 va banque

    va banque a.: Vabanque [ va ˈbɑ̃:k ] in: va banque spielen играя вабанк, рискувам всичко, залагам всичко на една карта. a.: Vabanque [ va ˈbɑ̃:k ] in: va banque spielen играя вабанк, рискувам всичко, залагам всичко на една карта.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > va banque

  • 42 arriesgar

    1. tr рискувам; 2. prnl излагам се на опасност; осмелявам се, рискувам.

    Diccionario español-búlgaro > arriesgar

  • 43 aventurer

    v.tr. (de aventure) 1. рискувам; 2. прен. излагам; s'aventurer осмелявам се, дръзвам; излагам се на опасност, рискувам; вмъквам се, впускам се.

    Dictionnaire français-bulgare > aventurer

  • 44 paquet

    m. (de l'a. fr. pacque, du néerl. pak) 1. пакет; вързоп, връзка; 2. пощенска пратка, поща; 3. мор., в съчет. paquet de mer голяма вълна ( като се стоварва върху кораба). Ќ donner а qqn. son paquet казвам някому истината в очите; paquet de голямо количество; les paquets de l'épousée мъжки полови органи; paquet de nerfs нервен човек; paquet d'os слаб човек; avoir son paquet пиян съм; mettre le paquet рискувам голяма сума, за да спечеля; полагам голямо усилие; faire son paquet вдигам си багажа, отивам си; par petits paquets на малки части, групи; risquer le paquet рискувам всичко; recevoir son paquet получавам заслужен отговор.

    Dictionnaire français-bulgare > paquet

  • 45 bet

    {bet}
    I. 1. басиране, обзалагане, бас, облог
    to make a BET обзалагам се, хващам се на бас
    to take a BET приемам бас
    2. разг. мнение
    my BET is that she has lost her way според мен тя сее загубила
    3. начин на действие
    your BET is to leave the town разг. най-добре ще направит да напуснеш града
    II. v басирам се, обзалагам се. бас държа
    I BET разг. разбира се, сигурен съм, бас лържа
    you BET разг. разбира се, может да бъдеш/бъди сигурен
    * * *
    {bet} n 1. басиране, обзалагане, бас, облог; to make a bet обзалага(2) v басирам се, обзалагам се. бас държа; I bet разг. разбира с
    * * *
    облог; обзалагам се; обзалагане; бас; басирам се; басиране;
    * * *
    1. i bet разг. разбира се, сигурен съм, бас лържа 2. i. басиране, обзалагане, бас, облог 3. ii. v басирам се, обзалагам се. бас държа 4. my bet is that she has lost her way според мен тя сее загубила 5. to make a bet обзалагам се, хващам се на бас 6. to take a bet приемам бас 7. you bet разг. разбира се, может да бъдеш/бъди сигурен 8. your bet is to leave the town разг. най-добре ще направит да напуснеш града 9. начин на действие 10. разг. мнение
    * * *
    bet [bet] I. n 1. бас, басиране, облог, обзалагане; to make a \bet басирам се; to take a \bet приемам бас; all \bets are off (вече) нищо не е сигурно, нищо не се знае; a good ( safe) \bet 1) разумна постъпка, правилен ход; 2) нещо твърде вероятно; нещо, на което може да се заложи сигурно; to hedge o.'s \bets залагам на две неща, подсигурявам се двойно; my \bet is според мен, моето мнение е; 2. нещо, за което се прави бас; o.'s best \bet най-сигурен начин за действие; II. v ( bet, betted) басирам се, хващам се на бас, обзалагам се за (против) (on, against), бас държа; I \bet you хващам се на бас, бас държа, че; to \bet two to one that залагам си главата, че; I wouldn't \bet on it разг. не ми се вярва, едва ли; to \bet o.'s bottom dollar that главата си режа, че; рискувам, поставям всичко на карта; you \bet sl разбира се, бъди сигурен (уверен); \bet you I will! уверявам те, ще го направя! I'll \bet my boots ( hat), you \bet your boots ( life) бас държа, хващам се на бас, че, обзалагам се, че; главата си режа, че.

    English-Bulgarian dictionary > bet

  • 46 caution

    {'k3:Jn}
    I. 1. внимание, предпазливост
    CAUTION! внимание! пазете се
    2. предупредителен сигнал, предупреждение
    CAUTION board предупредителен знак (не път и пр.), CAUTION money сума, внесена като гаранция за добро поведение
    3. мъмрене, предупреждение
    4. разг. страшен екземпляр, рядка скица (за човек), необикновена вещ
    II. 1. предупреждавам, предпазвам (against за, срещу, от)
    2. мъмря, предупреждавам
    * * *
    {'k3:Jn} и 1. внимание, предпазливост; caution ! внимание! пазете с(2) v 1. предупреждавам, предпазвам (against за, срещу, от
    * * *
    чешит; предупреждение; предпазвам; предупреждавам; предпазливост; гарант; внимание;
    * * *
    1. caution board предупредителен знак (не път и пр.), caution money сума, внесена като гаранция за добро поведение 2. caution! внимание! пазете се 3. i. внимание, предпазливост 4. ii. предупреждавам, предпазвам (against за, срещу, от) 5. мъмрене, предупреждение 6. мъмря, предупреждавам 7. предупредителен сигнал, предупреждение 8. разг. страшен екземпляр, рядка скица (за човек), необикновена вещ
    * * *
    caution[´kɔ:ʃən] I. n 1. внимание, предпазливост; \caution! внимание! пази се! to err on the side of \caution греша от предпазливост, гледам да се (пре)застраховам; 2. предупреждение; предупредителен сигнал; предупредителен знак (на път и пр.); as a \caution to others като предупреждение (урок) за другите; 3. мъмрене, предупреждение; he was let off with a \caution пуснаха го с предупреждение; 4. шотл., ам. гарант; \caution money депозит, който студентите в някои университети внасят срещу евентуални дългове; 5. sl странен човек, странно нещо; чешит, особняк, оригинал; човек, от когото трябва да се пазиш; throw ( fling) \caution to the winds рискувам, действам смело (безразсъдно); II. v 1. предупреждавам, предпазвам (s.o. against s.th.); 2. мъмря, предупреждавам.

    English-Bulgarian dictionary > caution

  • 47 force

    {fɔ:s}
    I. 1. сила, енергия (и физ., тех.), ефикасност
    въздействие (на лекарство, отрoва), мощност (на мотор)
    FORCE of gravity гравитация
    2. сила, насилие, принуда (и юр.)
    by FORCE насила, принудително, насилствено
    owing to (the) FORCE of circumstances по силата на обстоятелствата
    3. прен. (морална) сила, влияние, въздействие, авторитет, убедителност (на довод), авторитетна личност
    FORCE of mind/character волевост
    4. въоръжен отряд, воен., мор., ав. сили, ефектив
    рl войски, въоръжени сили
    the police FORCE, the FORCE, the FORCE полицията
    strong FORCE of police силен/голям полицейски отряд
    5. юр. валидност, сила
    in FORCE в сила, валиден
    by FORCE of чрез
    in FORCE, in full/great FORCE масово, в голям брой, в пълен състав
    II. 1. насилвам, вкарвам/изтръгвам насила (into, from), пресилвам, тех. форсирам, претоварвам
    to FORCE an entry влизам насилствено
    to FORCE one's way in/out/through пробивам си път в/навън/през
    to FORCE (open) a door разбивам/насилвам врата
    to FORCE a smile насила се усмихвам
    2. воен. завладявам, пробивам, форсирам (позиции и пр.)
    3. принуждавам, заставям, накарвам (някого да...) (to с inf, into с ger)
    налагам (on, upon)
    4. зем. изкуствено ускорявам растежа/узряването на, отглеждам в парник, стимулирам (и снасяне на яйца), прен. пресилвам (ученик)
    5. ускорявам (ход)
    6. карти накарвам (опонент) да играе коз/дадена карта
    force back отблъсквам (неприятел и пр.), спирам, задържам (вода, въздух)
    to FORCE back one's tears сдържам сълзите си
    force down принуждавам (самолет) да кацне/да се приземи
    затварям със сила (кaпак), вкарвам със сила (въздух в мина), смъквам (насила) (цени)
    force in разбивам (врата), вкарвам насилствено (някого, нещо)
    force off накарвам (някого) да се пусне/да слезе/да се махне, махам със сила (капак и пр.)
    force out изтласквам, избутвам, изтиквам
    force up насилствено/изкуствено покачвам (цени)
    * * *
    {fъ:s} n 1. сила, енергия (и физ., тех.); ефикасност; въздейств(2) {fъ:s} v 1. насилвам, вкарвам/изтръгвам насила (into, from)
    * * *
    форсирам; принуждавам; принуда; валидност; влияние; въздействие; заставям; завладявам; ефикасност; енергия; насилвам; насилие; накарвам; мощност;
    * * *
    1. by force of чрез 2. by force насила, принудително, насилствено 3. force back отблъсквам (неприятел и пр.), спирам, задържам (вода, въздух) 4. force down принуждавам (самолет) да кацне/да се приземи 5. force in разбивам (врата), вкарвам насилствено (някого, нещо) 6. force of gravity гравитация 7. force of mind/character волевост 8. force off накарвам (някого) да се пусне/да слезе/да се махне, махам със сила (капак и пр.) 9. force out изтласквам, избутвам, изтиквам 10. force up насилствено/изкуствено покачвам (цени) 11. i. сила, енергия (и физ., тех.), ефикасност 12. ii. насилвам, вкарвам/изтръгвам насила (into, from), пресилвам, тех. форсирам, претоварвам 13. in force в сила, валиден 14. in force, in full/great force масово, в голям брой, в пълен състав 15. owing to (the) force of circumstances по силата на обстоятелствата 16. pl войски, въоръжени сили 17. strong force of police силен/голям полицейски отряд 18. the police force, the force, the force полицията 19. to force (open) a door разбивам/насилвам врата 20. to force a smile насила се усмихвам 21. to force an entry влизам насилствено 22. to force back one's tears сдържам сълзите си 23. to force one's way in/out/through пробивам си път в/навън/през 24. воен. завладявам, пробивам, форсирам (позиции и пр.) 25. въздействие (на лекарство, отрoва), мощност (на мотор) 26. въоръжен отряд, воен., мор., ав. сили, ефектив 27. затварям със сила (кaпак), вкарвам със сила (въздух в мина), смъквам (насила) (цени) 28. зем. изкуствено ускорявам растежа/узряването на, отглеждам в парник, стимулирам (и снасяне на яйца), прен. пресилвам (ученик) 29. карти накарвам (опонент) да играе коз/дадена карта 30. налагам (on, upon) 31. прен. (морална) сила, влияние, въздействие, авторитет, убедителност (на довод), авторитетна личност 32. принуждавам, заставям, накарвам (някого да...) (to с inf, into с ger) 33. сила, насилие, принуда (и юр.) 34. ускорявам (ход) 35. юр. валидност, сила
    * * *
    force[fɔ:s] I. n 1. сила, енергия (и физ., тех.); ефикасност, въздействие (на лекарство, отрова); мощност (на мотор); brute \force груба сила, насилие; counter \force противосила, противодействаща сила; to join \forces обединявам силите (усилията) си ( with с); 2. сила, насилие, принуда (и юрид.); by \force насила, принудително, насилствено; \force of circumstances силата на обстоятелствата; 3. прен. (морална) сила, влияние, въздействие; авторитет; авторитетна личност; the \force of his ideas убедителността (силата) на идеите му; \force of mind ( character) сила на характера, воля; 4. въоръжен отряд; воен. мор. ав. сили, ефектив; pl войски, въоръжени сили; air \force военновъздушни сили; labour \force трудещите се; the police \force, the \force, the F. полицията; task \force ам. воен. отряд със специална задача; in full ( great) \force масово; в пълен състав; 5. юрид. валидност, сила; the law comes into ( remains in) \force законът влиза (остава) в сила; 6. сила на вятъра; 7. значение, употреба; a verb with passive \force глагол, в пасивно значение; by \force of чрез, посредством; 8. attr силов, принудителен; II. v 1. насилвам; вкарвам, изтръгвам насила ( into, from); тех. форсирам, претоварвам; to \force an entry влизам насилствено; to \force a lock разбивам (насилвам) катинар; to \force a word разширявам твърде много значението на дума; 2. воен. завладявам, пробивам, форсирам ( позиции); 3. изнасилвам ( жена); 4. принуждавам, заставям, карам, накарвам (to с inf; into с ger); налагам (on, upon); to \force an action воен. принуждавам неприятеля да завърже сражение; to \force s.o.'s hand принуждавам някого да действа прибързано (против разбиранията си); to \force a smile ( laugh) усмихвам се (засмивам се) насила; 5. сел.-ст. изкуствено ускорявам растежа, узряването; отглеждам в парник; стимулирам (и снасяне на яйца); прен. пресилвам, претоварвам ( ученик); 6. ускорявам ( ход); to \force the pace ускорявам процедурата; 7. карти накарвам да се играе коз или дадена карта; \force the game и прен. рискувам много, за да спечеля много; насилвам си късмета; III. v рядко пълня, подправям (месо, птици и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > force

  • 48 imperil

    {im'peril}
    v излагам на опасност, застрашавам
    * * *
    {im'peril} v излагам на опасност; застрашавам.
    * * *
    v излагам на опасност;imperil; v излагам на опасност; застрашавам.
    * * *
    v излагам на опасност, застрашавам
    * * *
    imperil[im´peril] v излагам на опасност; рискувам.

    English-Bulgarian dictionary > imperil

  • 49 line

    {lain}
    I. 1. линия, черта, щриха (и изк.)
    LINE and colour изк. контури и цветове
    in LINE по/в права линия
    2. сп. линия
    3. (по) гранична линия, предел (и прен.)
    to go over/to overstep the LINE прекалявам, престъпвам позволеното
    paper just on the LINE съчинение/класно едва за тройка
    below the LINE незадоволителен, слаб
    4. геогр. екватор
    5. бръчка, линия (на дланта), бразда
    6. обик. рl контури, очертание, линия, силует
    7. редица, опашка (от хора)
    to stand in (a) LINE стоя/редя се/нареждам се на опашка
    to be in LINE for мой ред е за (повишение и пр.)
    to keep in LINE пазя си реда
    to get in/into LINE нареждам се
    8. линия (на съобщения)
    LINE engaged/aм. busy заето (за телефон)
    hold the LINE! чакайте на телефона! не прекъсвайте! shared/party LINE дуплекс
    9. жп. линия, релей
    LINE service пътна служба
    10. воен. развърнат строй, фронтова линия
    рl позиции
    to fall in LINE строявам се
    LINE ahead/astern мор. строй килватер
    LINE abreast мор. строй фронт
    in LINE в развърнат строй
    the enemy's LINEs позициите/разположението на противника
    LINE of battle боен ред
    to go up the LINE излизам на боева линия
    all along the LINE по всички фронтове, прен. по всички линии
    11. воен. редовни пехотни полкове, ам. редовни/строеви войски/офицери
    12. писан/печатен ред, стих
    to drop someone a LINE пиша някому накратко, драсвам някому няколко реда
    13. pl театр. реплика
    14. pl брачно свидетелство (и marriage LINEs)
    15. влакно (и на въдица), канап, въже (нце), жица
    LINE fishing риболов с въдица, въдичарство
    to give someone LINE enough давам някому свобода на действие
    16. конвейер
    17. воен. посока
    LINE of march посока на движение
    LINE of fire посока на стрелба
    18. насока, линия на поведение
    party LINE партийна линия
    on these LINEs в тази насока направление/дух
    to be in LINE with следвам/спазвам линията на (партия и пр.)
    to be out of LINE неуместен съм (за забележка, държание и пр.), не съм прав, на погрешен път съм
    to take a firm/hard/strong LINE действувам енергично/решително, вземам строги мерки (over something за нещо)
    what LINE do you intend to take? как смятате да постъпите? какво становище смятате да вземете? to do something on/along sound/correct LINEs постъпвам правилно
    on the wrong LINEs неправилно
    to keep to one's own LINE следвам собствения си път
    to keep in LINE спазвам правилата на играта, вървя в крак
    to keep someone in LINE принуждавам някого да върви в крак
    to keep one's temper in LINE запазвам хладнокръвие
    to be working on right LINEs на прав път съм
    to work on the LINEs of работя по системата/метода на
    19. произход, родословие, род, коляно, потекло, линия
    male/female LINE мъжка/женска линия
    20. занятие, работа, професия, специалност, поприще
    he is in the drapery LINE той е търговец на текстил
    that's not much in my LINE не се интересувам/не разбирам много от такива неща, не съм по тази част
    my LINE of country прен. моята област
    in the LINE of duty по задължение, служебно
    21. вид стока
    cheap LINE irt felt hats евтини меки/филцови шапки
    something in that LINE нещо подобно/такова
    22. условия на живот, съдба, късмет
    my LINEs have fallen in pleasant places имал съм късмет в живота си
    hard LINEs разг. лош късмет
    to get/have a LINE on разг. узнавам, научавам се за
    to give someone a LINE on разг. осведомявам някого, подшушвам някому
    to be in LINE with в съгласие съм с, съответствувам на
    to come into LINE with съгласувам се/координирам се с, приемам
    to bring into LINE with съгласувам, убеждавам (някого) да приеме/да се съгласи, вкарвам (някого) в пътя
    on the LINE на височината на очите, на границата (между две категории и пр.), прен. на карта/риск, открито, прямо, незабавно, веднага
    out of LINE накриво, неуместен, нереден
    down the LINE напълно, всецяло
    to shoot a LINE sl. хваля се, фукам се
    II. 1. разчертавам, тегля/чертая линии върху
    2. скицирам, очертавам, чертая, начертавам
    3. набраздявам
    face LINEd with care набръчкано от грижи лице
    4. нареждам (се) в редица (и с up)
    pedestrians LINEd the streets от двете страни на улицата стояха/бяха наредени пешеходци
    road LINEd with trees път с дървета от даете страни
    line in изк. скицирам
    line off набелязвам, очертавам
    line out line off
    отбелязвам (пасаж) зa изхвърляне, пикирам (разсад)
    запътвам се бързо (for към)
    line through зачерквам, зачертавам
    line up строявам (се), нареждам (се), нареждам се на опашка, разг. събирам, организирам, подреждам (изпълнители, програма, номера)
    to LINE up alongside/with разг. поддържам, присъединявам се към
    to LINE up behind разг. следбам, поддържам (някого), спечелвам (някого като съдружник)
    to have something /someone LINEd up имам нещо/някого на разположение
    to LINE something up in one's sights прицелвам се точно в нещо
    III. 1. подплатявам
    2. облицовам
    to LINE one's pockets забогатявам, натрупвам пари
    to LINE one's stomach хапвам си
    * * *
    {lain} n 1. линия, черта, щриха (и изк.); line and colour изк. конт(2) {lain} v 1. разчертавам, тегля/чертая линии върху; 2. скицир{3} {lain} v 1. подплатявам; 2. облицовам; to line o.'s pockets заб
    * * *
    черта; шнур; стих; строеви; редица; разчертавам; ред; рисунък; ресор; поприще; потекло; предел; бръчка; бразда; въже; връв; граница; екватор; курс; колона; коловоз; линия; набраздявам;
    * * *
    1. (по) гранична линия, предел (и прен.) 2. 1 pl брачно свидетелство (и marriage lines) 3. 1 pl театр. реплика 4. 1 влакно (и на въдица), канап, въже (нце), жица 5. 1 воен. посока 6. 1 воен. редовни пехотни полкове, ам. редовни/строеви войски/офицери 7. 1 конвейер 8. 1 насока, линия на поведение 9. 1 писан/печатен ред, стих 10. 1 произход, родословие, род, коляно, потекло, линия 11. 2 вид стока 12. 2 условия на живот, съдба, късмет 13. 20. занятие, работа, професия, специалност, поприще 14. all along the line по всички фронтове, прен. по всички линии 15. below the line незадоволителен, слаб 16. cheap line irt felt hats евтини меки/филцови шапки 17. down the line напълно, всецяло 18. face lined with care набръчкано от грижи лице 19. hard lines разг. лош късмет 20. he is in the drapery line той е търговец на текстил 21. hold the line! чакайте на телефона! не прекъсвайте! shared/party line дуплекс 22. i. линия, черта, щриха (и изк.) 23. ii. разчертавам, тегля/чертая линии върху 24. iii. подплатявам 25. in line в развърнат строй 26. in line по/в права линия 27. in the line of duty по задължение, служебно 28. line abreast мор. строй фронт 29. line ahead/astern мор. строй килватер 30. line and colour изк. контури и цветове 31. line engaged/aм. busy заето (за телефон) 32. line fishing риболов с въдица, въдичарство 33. line in изк. скицирам 34. line of battle боен ред 35. line of fire посока на стрелба 36. line of march посока на движение 37. line off набелязвам, очертавам 38. line out line off 39. line service пътна служба 40. line through зачерквам, зачертавам 41. line up строявам (се), нареждам (се), нареждам се на опашка, разг. събирам, организирам, подреждам (изпълнители, програма, номера) 42. male/female line мъжка/женска линия 43. my line of country прен. моята област 44. my lines have fallen in pleasant places имал съм късмет в живота си 45. on the line на височината на очите, на границата (между две категории и пр.), прен. на карта/риск, открито, прямо, незабавно, веднага 46. on the wrong lines неправилно 47. on these lines в тази насока направление/дух 48. out of line накриво, неуместен, нереден 49. paper just on the line съчинение/класно едва за тройка 50. party line партийна линия 51. pedestrians lined the streets от двете страни на улицата стояха/бяха наредени пешеходци 52. road lined with trees път с дървета от даете страни 53. something in that line нещо подобно/такова 54. that's not much in my line не се интересувам/не разбирам много от такива неща, не съм по тази част 55. the enemy's lines позициите/разположението на противника 56. to be in line for мой ред е за (повишение и пр.) 57. to be in line with в съгласие съм с, съответствувам на 58. to be in line with следвам/спазвам линията на (партия и пр.) 59. to be out of line неуместен съм (за забележка, държание и пр.), не съм прав, на погрешен път съм 60. to be working on right lines на прав път съм 61. to bring into line with съгласувам, убеждавам (някого) да приеме/да се съгласи, вкарвам (някого) в пътя 62. to come into line with съгласувам се/координирам се с, приемам 63. to drop someone a line пиша някому накратко, драсвам някому няколко реда 64. to fall in line строявам се 65. to get in/into line нареждам се 66. to get/have a line on разг. узнавам, научавам се за 67. to give someone a line on разг. осведомявам някого, подшушвам някому 68. to give someone line enough давам някому свобода на действие 69. to go over/to overstep the line прекалявам, престъпвам позволеното 70. to go up the line излизам на боева линия 71. to have something /someone lined up имам нещо/някого на разположение 72. to keep in line пазя си реда 73. to keep in line спазвам правилата на играта, вървя в крак 74. to keep one's temper in line запазвам хладнокръвие 75. to keep someone in line принуждавам някого да върви в крак 76. to keep to one's own line следвам собствения си път 77. to line one's pockets забогатявам, натрупвам пари 78. to line one's stomach хапвам си 79. to line something up in one's sights прицелвам се точно в нещо 80. to line up alongside/with разг. поддържам, присъединявам се към 81. to line up behind разг. следбам, поддържам (някого), спечелвам (някого като съдружник) 82. to shoot a line sl. хваля се, фукам се 83. to stand in (a) line стоя/редя се/нареждам се на опашка 84. to take a firm/hard/strong line действувам енергично/решително, вземам строги мерки (over something за нещо) 85. to work on the lines of работя по системата/метода на 86. what line do you intend to take? как смятате да постъпите? какво становище смятате да вземете? to do something on/along sound/correct lines постъпвам правилно 87. бръчка, линия (на дланта), бразда 88. воен. развърнат строй, фронтова линия 89. геогр. екватор 90. жп. линия, релей 91. запътвам се бързо (for към) 92. линия (на съобщения) 93. набраздявам 94. нареждам (се) в редица (и с up) 95. обик. рl контури, очертание, линия, силует 96. облицовам 97. отбелязвам (пасаж) зa изхвърляне, пикирам (разсад) 98. рl позиции 99. редица, опашка (от хора) 100. скицирам, очертавам, чертая, начертавам 101. сп. линия
    * * *
    line [lain] I. n 1. линия, черта, щрих; \line of demarcation гранична линия, демаркационна линия; \line of sight ( vision) зрителна линия; \line of force физ. силова линия; black \lines, guiding \lines, writing \lines подложка от начертани редове (за писане върху празен лист); to take the air \line ам. вървя направо, тръгвам по най-прекия път; by \line, by \line and level, by \line and rule точно, прецизно, методично; below the \line под нормата; недостатъчно; goal \line сп. голлиния; to tow the \line 1) подчинявам се, огъвам се пред общоприетото; 2) правя фалстарт; 2. линия на поведение; on these \lines в тази насока (направление, дух); to take a strong \line действам енергично; строг съм; to keep ( take) o.'s own \line, to strike out a \line of o.'s own следвам своя път; on the \line of като по модела, метода на; to be working on right \lines на прав път съм; 3. граница, погранична линия (черта); предел; a fine ( thin, narrow) \line тънка разлика; to draw a ( the) \line разграничавам ( between) поставям граница (предел) (at); one must draw the \line somewhere прен. всяко търпение си има граници; a paper just on the \line работа (съчинение, класно), която е точно за тройка; the L. ист. южната граница на Пенсилвания (разделяща робовладелческите от свободните щати); to go over ( cross) the \line прекалявам; престъпвам нормите на благоприличието; 4. обикн. pl очертание, контур, силует; 5. линия (съобщителна, търговска, транспортна); to come on \line влизам в действие (употреба); all along the \line по цялата линия; прен. навсякъде, във всяка точка; hold the \line! не прекъсвайте (при телефонен разговор)! чакайте така! to go on \line включвам се в компютърна мрежа; \line service жп пътна служба; belt \line 1) обиколна трамвайна линия; 2) околовръстна железница; 6. воен. развърнат строй, верига; фронтова линия; to fall in \line воен. строявам се; \line ahead, \line astern мор. в колона по един; \line abreast фронтално; ship of the \line линеен кораб; in \line в развърнат строй; troops of the \line армейска пехота; \line officer младши офицер; ам. строеви офицер; the enemy's \lines позициите (разположението) на противника; \line of battle боен ред; 7. геогр. екватор; 8. произход, родословие, коляно, потекло; линия; male ( female) \line мъжка (женска) линия; 9. бразда; бръчка; 10. връв; канап, шнур; въженце, въже; clothes-\line въже за простиране на пране; to give s.o. \line enough оставям някого на спокойствие (свобода); to tow the party \line поддържам партийната линия; to throw a good \line прен. опитен (добър) рибар съм; 11. въдица, корда; 12. кабел, жица; \line-to-ground ел. фазен, фазов (между проводник и земя); \line-to-\line ел. междуфазен, междуфазов (между два проводника); 13. ред; pl стихове; drop me a few \lines драснете ми няколко реда; take 50 \lines уч. ще преведеш (препишеш) 50 реда (за наказание); to muff o.'s \lines театр. сбърквам (сгрешавам) репликата си; to sign on the dotted \line слагам подписа си, напълно се съгласявам; marriage \lines брачно свидетелство; 14. редица; опашка (от чакащи хора); to stand in \line чакам на (в) редица; правя опашка; bread \line опашка от безработни за безплатна храна; 15. ресор, специалност, поприще; занятие, работа, професия; it is not in my \line, it is out of my \line с такова нещо не се занимавам, не разбирам от такова нещо; не съм по тази част; \line of business театр. амплоа; 16. вид, естество; s.th. in that \line нещо такова (подобно); \line of goods вид стока; 17. дванадесета част от цол (инч); 18. тръба; further down the \line по-късно, в последствие, в бъдеще; to get o.'s \lines crossed обърквам се; to be in ( out of) \line with съгласен съм (не съм съгласен) с, to bring into \line карам, принуждавам да се съгласи; to fall into \line with приспособявам се, нагаждам се към; to come into \line with съгласувам (координирам) се с; to give a \line on давам информация за, представям; to have ( get) a \line on имам представа за, имам мнение (сведения, информация) за; on the \line 1) на височина на очите; 2) на видно място, изтъкнат; 3) ам. веднага, незабавно; to have s.o. on a \line подигравам (лъжа, мамя) някого; hard \lines разг. лош късмет; to be in the firing \line, (in the \line of fire) под прицел съм; подложен съм на нападки (критика); to be ( way) out of \line греша, не съм на прав път, не постъпвам правилно; to put ( lay) s.th. on the \line 1) рискувам да загубя нещо, залагам (репутацията си, работата си) на карта (и to be on the \line); 2) казвам нещо директно и искрено, не спестявам истината; откривам (чувствата си); to be shooting a \line преувеличавам, "изхвърлям се"; to do a \line with sl ходя с, гаджета сме с; II. v 1. разчертавам, тегля (чертая) линии върху; to \line through зачерквам; to \line off трасирам; 2. набраздявам; 3. поставям, нареждам (се) в редица (линия) (и \line up); to \line the streets with trees поставям (насаждам) дръвчета покрай улицата; troops \lined the streets войскови части застанаха от двете страни на улицата; to \line up 1) строявам (нареждам се) в редица; 2) линирам, разчертавам; 3) изравнявам, центрирам; 4) разграничавам се; to \line up with нареждам се с, присъединявам се към; to \line off трасирам; to \line out 1) отбелязвам (пасаж) за изхвърляне от текст; 2) начертавам (маршрут и пр.); 3) бързам; III. v подплатявам, обшивам (облицовам, тапицирам) отвътре; тех. облицовам, подвързвам ( книга); to \line o.'s pocket прен. забогатявам, натрупвам пари (обикн. по нечестен начин, напр. чрез приемане на подкупи).

    English-Bulgarian dictionary > line

  • 50 lion

    {'laiən}
    1. зоол. лъв (Panthera leo)
    2. LION's cub/whelp лъвче
    LION's provider чакал (и прен.)
    3. знаменитост
    4. LION Лъв (съзвездие и знак на зодиака)
    5. pl забележителности (в град)
    to twist the LION's tail дразня британския лъв (Англия)
    * * *
    {'laiъn} n 1. зоол. лъв (Panthera leo); 2. lion's cub/whelp лъвче;
    * * *
    лъв;
    * * *
    1. lion Лъв (съзвездие и знак на зодиака) 2. lion's cub/whelp лъвче 3. lion's provider чакал (и прен.) 4. pl забележителности (в град) 5. to twist the lion's tail дразня британския лъв (Англия) 6. знаменитост 7. зоол. лъв (panthera leo)
    * * *
    lion[´laiən] n 1. лъв; \lion's cub ( whelp) лъвче; a great \lion знаменитост, известна (популярна) личност; a \lion in the path ( way) прен. страшно (трудно) препятствие; American mountain \lion пума; \lion's share лъвски пай; to see the \lions разглеждам забележителности; to put o.'s head in the \lion's mouth прен. слагам си главата в торбата, рискувам; знаменитост; the \lion is not so fierce as he is painted посл. дяволът не е толкова черен, колкото го рисуват; 2. астр. Лъв.

    English-Bulgarian dictionary > lion

  • 51 minnow

    {'minou}
    n зоол. лещанка (риба) (Phoxinus phoxinus)
    * * *
    {'minou} n зоол. лещанка (риба) (Phoxinus phoxinus).
    * * *
    блесна;
    * * *
    n зоол. лещанка (риба) (phoxinus phoxinus)
    * * *
    minnow[´minou] n 1. зоол. дребна риба Leuciscus phoxinus; бодливка; прен. "дребна риба"; to throw out a \minnow to catch a whale рискувам малко за голяма изгода; 2. блесна́.

    English-Bulgarian dictionary > minnow

  • 52 mortgage

    {'mɔ:gidʒ}
    I. n юр. ипотека, ипотекиране, залог
    loan on MORTGAGE ипотечен заем
    to raise a MORTGAGE on one's house ипотекирам къщата си
    II. v юр. ипотекирам, залагам
    * * *
    {'mъ:gij} n юр. ипотека; ипотекиране; залог; loan on mortgage ип(2) {'mъ:gij} v юр. ипотекирам; залагам.
    * * *
    залагам; залог; ипотека; ипотечен; ипотекирам; кредитор;
    * * *
    1. i. n юр. ипотека, ипотекиране, залог 2. ii. v юр. ипотекирам, залагам 3. loan on mortgage ипотечен заем 4. to raise a mortgage on one's house ипотекирам къщата си
    * * *
    mortgage[´mɔ:gidʒ] I. n ипотека; залог; loan on \mortgage ипотечен заем; blanket \mortgage обща ипотека; chattel \mortgage ам. ипотека (залог) на движима собственост; to raise a \mortgage on ипотекирам; II. v ипотекирам; залагам; to \mortgage o.'s reputation залагам (рискувам) реномето си.

    English-Bulgarian dictionary > mortgage

  • 53 neck

    {nek}
    I. 1. врат, шия
    stiff NECK схванат врат (от настинка), прен. инат, упорство
    to bend one's NECK превивам врат, унижавам се
    to break one's NECK счупвам си врата, умирам
    прен. sl. полагам свръхусилия, претрепвам се от работа
    to break the NECK of NECK a task преодолявам най-трудното, виждам края на една работа
    2. месо от врата
    3. вратна извивка, деколте
    V (shaped) /low NECK остро/голямо деколте
    high NECK без деколте
    4. гърло, шия, отвор (на бутилка)
    5. муз. шийка (на цигулка и пр.)
    6. анат. шийка (на орган)
    7. геогр. провлак, тесен пролив, клисура
    8. геол. цилиндричен интрузив, кратер на вулкан
    9. тех. мундщук, накрайник
    10. ам. район, облаcт
    my NECK of the woods моят край
    11. sl. нахалство
    to get it in the NECK изпащам си, ям калай, хубаво ме накастрят
    to stick out one's NECK sl. търся си белята, излагам се на критика/опасност
    NECK and crop изцяло, с всичкия багаж/всички партакеши
    NECK and NECK глава до глава, един до друг, редом, почти наравно (при състезание, избори и пр.)
    NECK or nothing отчаяно, без да мисля за последствията
    it's NECK or nothing тук трябва всичко да се рискува
    II. 1. sl. прегръщаме се, натискам се, галя
    2. sl. пия, къркам
    3. стеснявам (се), свивам (се)
    * * *
    {nek} n 1. врат, шия; stiff neck 1) схванат врат (от настинка); 2) (2) {nek} v 1. sl. прегръщаме се; натискам се; галя; 2. sl. пия,
    * * *
    шия; шиен; шийка; удушавам; врат; гриф; деколте; обезглавявам;
    * * *
    1. 1 sl. нахалство 2. high neck без деколте 3. i. врат, шия 4. ii. sl. прегръщаме се, натискам се, галя 5. it's neck or nothing тук трябва всичко да се рискува 6. my neck of the woods моят край 7. neck and crop изцяло, с всичкия багаж/всички партакеши 8. neck and neck глава до глава, един до друг, редом, почти наравно (при състезание, избори и пр.) 9. neck or nothing отчаяно, без да мисля за последствията 10. sl. пия, къркам 11. stiff neck схванат врат (от настинка), прен. инат, упорство 12. to bend one's neck превивам врат, унижавам се 13. to break one's neck счупвам си врата, умирам 14. to break the neck of neck a task преодолявам най-трудното, виждам края на една работа 15. to get it in the neck изпащам си, ям калай, хубаво ме накастрят 16. to stick out one's neck sl. търся си белята, излагам се на критика/опасност 17. v (shaped) /low neck остро/голямо деколте 18. ам. район, облаcт 19. анат. шийка (на орган) 20. вратна извивка, деколте 21. геогр. провлак, тесен пролив, клисура 22. геол. цилиндричен интрузив, кратер на вулкан 23. гърло, шия, отвор (на бутилка) 24. месо от врата 25. муз. шийка (на цигулка и пр.) 26. прен. sl. полагам свръхусилия, претрепвам се от работа 27. стеснявам (се), свивам (се) 28. тех. мундщук, накрайник
    * * *
    neck [nek] I. n 1. врат, шия; a stiff
    eck
    схванат врат (от настинка); прен. инат, упорство; to be up to o.'s
    eck in work
    до гуша съм затънал в работа; to bend o.'s
    eck
    превивам врат, раболепнича, угоднича, унижавам се; to break the
    eck of a task
    преодолявам най-трудното в една работа; to make a long
    eck
    протягам врат; to risk ( save) o.'s
    eck
    рискувам (спасявам) си кожата; to get ( catch) it in the
    eck
    плащам си; хубаво ме накастрят (насоляват); уволняват ме; to go out on o.'s
    eck
    sl изчезвам, офейквам, обирам си крушите;
    eck and crop
    напълно, съвсем; с всичкия багаж; бързо, стремително;
    eck and
    eck
    сп. глава до глава, един до друг, редом; to win by a
    eck
    печеля с малко;
    eck or nothing
    отчаяно, безразсъдно, без да мисля за последствията; shot in the
    eck
    aм. sl пийнал, сръбнал; to breathe down s.o.'s
    eck
    дишам във врата на някого, притеснявам някого; to speak through ( the back) of o.'s
    eck
    говоря рязко; говоря нелепости (глупости, врели-некипели); to stick o.'s
    eck out
    изказвам смело мнение, навличам си (излагам се на) критика; to tread on s.o.'s
    eck
    притеснявам, потискам някого; to wash o.'s
    eck
    sl пийвам си, сръбвам си;
    eck of the woods
    район, област, определена част от територия; 2. вратна извивка, деколте; a V-shaped
    eck
    остро деколте; a low
    eck
    голямо деколте; a high
    eck
    без деколте; 3. гърло, шия, отвор (на бутилка); 4. гриф (на цигулка и пр.); 5. анат. шийка (на матката); 6. геогр. провлак; тесен пролив; 7. геол. цилиндричен интрузив; 8. тех. мундщук, наставка, наустник; наконечник, накрайник; 9. разг. нахалство; to have a
    eck
    нахален съм; II. v 1. ам. sl флиртувам; прегръщам, галя, милвам, целувам; 2. sl пия, смуча ( алкохол); 3. тех. свивам, стеснявам, образувам шийка; 4. to
    eck in
    огъвам ръб навътре, изработвам фланец ; III. neck n последен сноп от жетвата.

    English-Bulgarian dictionary > neck

  • 54 parapet

    {'pærəpet}
    1. парапет, перило
    2. воен. бруствер
    * * *
    {'parъpet} n 1. парапет, перило; 2. воен. бруствер.
    * * *
    перила; парапет;
    * * *
    1. воен. бруствер 2. парапет, перило
    * * *
    parapet[´pærə¸pet] n 1. парапет, перила; to put o.'s head above the \parapet излагам се на риск; to keep o.'s head below the \parapet не рискувам; 2. воен. бруствер, насип.

    English-Bulgarian dictionary > parapet

  • 55 pot

    {pɔt}
    I. 1. гърне, делва, кюп
    2. тенджера, чайник, кафеник
    3. буркан, кана, канче, кастрон
    4. саксия
    5. кош за ловене на риба/раци
    6. тех. тигел, съд за топене на метали, пота
    7. разг. нощно гърне, цукало
    8. разг. шкембе
    9. изстрел отблизо
    to take a POT at стрелям/гръмвам по
    10. cn. купа
    11. карти мизи, (общ фонд за) залагания
    12. разг. сума/куп пари (и POTs of money)
    13. разг. важна клечка (обик. big POT)
    14. sl. марихуана
    15. chimney-pot/cap
    a the POT calls the kettle Mack присмял се хърбел на щърбел
    to keep the POT boiling печеля колкото за хляба/да свържа двата края, поддържам темпото на игра/работа/разговор
    to go to POT sl. провалям се, отивам по дяволите
    to take POT luck хапвам, каквото има/дал господ
    II. 1. слагам в гърне/съд
    2. консервирам (месо и пр.)
    POTted meat месна консерва
    3. готвя/задyшавам в тенджера/гърне
    4. садя/насаждам в саксия (и с up)
    5. стрелям, гръмвам (at), застрелвам, убивам (дивеч)
    убивам дивеч за храна (нe за спорт)
    6. хващам, вземам, спечелвам
    7. билярд вкарвам (топка) в дупка
    8. правя грънци
    9. разг. слагам (дете) на гърне
    * * *
    {pъt} n 1. гърне; делва, кюп; 2. тенджера; чайник; кафеник; З. бу(2) {pъt} v (-tt-) 1. слагам в гърне/съд; 2. консервирам (месо и
    * * *
    тенджера; буркан; делва; гърне;
    * * *
    1. 1 chimney-pot/cap 2. 1 sl. марихуана 3. 1 карти мизи, (общ фонд за) залагания 4. 1 разг. важна клечка (обик. big pot) 5. 1 разг. сума/куп пари (и pots of money) 6. a the pot calls the kettle mack присмял се хърбел на щърбел 7. cn. купа 8. i. гърне, делва, кюп 9. ii. слагам в гърне/съд 10. potted meat месна консерва 11. to go to pot sl. провалям се, отивам по дяволите 12. to keep the pot boiling печеля колкото за хляба/да свържа двата края, поддържам темпото на игра/работа/разговор 13. to take a pot at стрелям/гръмвам по 14. to take pot luck хапвам, каквото има/дал господ 15. билярд вкарвам (топка) в дупка 16. буркан, кана, канче, кастрон 17. готвя/задyшавам в тенджера/гърне 18. изстрел отблизо 19. консервирам (месо и пр.) 20. кош за ловене на риба/раци 21. правя грънци 22. разг. нощно гърне, цукало 23. разг. слагам (дете) на гърне 24. разг. шкембе 25. садя/насаждам в саксия (и с up) 26. саксия 27. стрелям, гръмвам (at), застрелвам, убивам (дивеч) 28. тенджера, чайник, кафеник 29. тех. тигел, съд за топене на метали, пота 30. убивам дивеч за храна (нe за спорт) 31. хващам, вземам, спечелвам
    * * *
    pot[pɔt] I. n 1. гърне; делва, кюп; 2. тенджера; to boil \pot ам. сготвям месо със зеленчуци; 3. буркан; кана, канче; кастрон; 4. саксия (и flower-\pot); 5. мярка, особ. за сливи, спирт, напитка и пр.; спиртна напитка, алкохолно питие; 6. кош за риба; 7. малък кюнец на комин (и chimney-\pot); 8. разг. цукало, нощно гърне (и chamber-\pot); 9. понор (и \pot-hole); 10. тех. тигел, съд за топене на метали; пота (и melting-\pot); 11. грубо шкембе, тумбак; 12. стоманена каска; кръгла шапка; бомбе (и \pot hat); 13. сп. sl купа; 14. разг. куп (сума) пари (и \pot(s) of money); 15. мизи, залагания (на покер); 16. sl изстрел; to take a \pot at s.th. стрелям отблизо по нещо; 17. sl важна клечка; 18. sl марихуана; a little \pot is soon hot малките хора лесно кипват; hot \pot 1) овнешко (говеждо) с картофи; 2) диал. гореща напитка; a watched \pot never boils когато чакаш нещо да стане непременно, то не се получава; чаканите неща най-бавно стават; the \pot calls the kettle black присмял се хърбел на щърбел; to make the \pot boil, to keep the \pot boiling 1) работя за хляба; 2) работя недобросъвестно; to go to \pot разг. отивам по дяволите; to take \pot luck пробвам си късмета; задоволявам се с това, което е останало; to put a quart into a pint \pot надценявам се (някого); to sweeten the \pot ам. увеличавам мизата (на покер); прен. рискувам на едро; to go \pot-hunting презр. участвам в състезание само заради наградата; II. v (- tt-) 1. слагам в гърне (съд); 2. консервирам, запазвам; \potted meat месна консерва; 3. задушавам (готвя) в тенджера; 4. садя ( цвете) в саксия; to \pot on пресаждам в по-голяма саксия; 5. sl стрелям, застрелвам отблизо (особ. дивеч, който не е в движение); стрелям по животно за прехрана (не за спорт); 6. разг. побеждавам, вземам, спечелвам; 7. sl вкарвам в джоб (при игра на билярд) ; III. pot разг. потенциометър.

    English-Bulgarian dictionary > pot

  • 56 punt

    {рʌnt}
    I. n плоскодънна лодка
    II. v карам (плоскодънна лодка) с прът, возя с плоскодънна лодка
    III. v футб. бия от воле
    IV. n футб. воле, летяща топка
    V. 1. карти играя срещу банката
    2. залагам (пари) на кон
    3. спекулирам на борсата
    VI. 1. карти играч срещу банката
    2. залог
    * * *
    {р^nt} n плоскодънна лодка.(2) {р^nt} v карам (плоскодьнна лодка) с прът; возя с плоскодънн{3} {р^nt} v футб. бия от воле.{4} {р^nt} n футб. воле, летяща топка.{5} {р^nt} v 1. карти играя срещу банката; 2. залагам (пари) на {6} {р^nt} n 1. карти играч срещу банката; 2. залог.
    * * *
    залог;
    * * *
    1. i. n плоскодънна лодка 2. ii. v карам (плоскодънна лодка) с прът, возя с плоскодънна лодка 3. iii. v футб. бия от воле 4. iv. n футб. воле, летяща топка 5. v. карти играя срещу банката 6. vi. карти играч срещу банката 7. залагам (пари) на кон 8. залог 9. спекулирам на борсата
    * * *
    punt [pʌnt] I. n плоскодънна лодка; II. v карам (плоскодънна лодка) с дълъг прът; возя ( някого) (пътувам) с плоскодънна лодка ; III. punt v сп. ритам, подритвам топка; to \punt the ball, to have a \punt about упражнявам се, ритам топката (преди да започна игра) ; IV. punt I. v 1. карти играя срещу банката; 2. разг. залагам ( пари) на конни надбягвания; to \punt around, to \punt it (up) рискувам, поемам риск; to \punt off избягвам; лавирам; V. n залог; to take a \punt at австр. разг. пробвам, опитвам.

    English-Bulgarian dictionary > punt

  • 57 pyramid

    {'pirəmid}
    I. 1. геом., арх., прен. пирамида
    2. pl вид билярд
    II. 1. натрупвам (се) /издигам (се) /построявам като пирамида
    2. увеличавам постепенно
    3. борc. закупвам, натрупвам (акции), спекулирам
    * * *
    {'pirъmid} n 1. геом., арх., прен. пирамида; 2. pl вид билярд(2) {'pirъmid} v ам. 1. натрупвам (се)/издигам (се)/построява
    * * *
    пирамида;
    * * *
    1. i. геом., арх., прен. пирамида 2. ii. натрупвам (се) /издигам (се) /построявам като пирамида 3. pl вид билярд 4. борc. закупвам, натрупвам (акции), спекулирам 5. увеличавам постепенно
    * * *
    pyramid[´pirəmid] I. n 1. архит., мат. и прен. пирамида; 2. нещо, подобно на пирамида; спец. плодно дърво, подкастрено във формата на пирамида; 3. (P.) pl игра, подобна на билярда, която се играе с 15 червени и 1 бяла топка; II. v ам. 1. натрупвам, построявам като на пирамида; накамарявам във форма на пирамида; 2. фин. закупувам, натрупвам ( акции); 3. рискувам.

    English-Bulgarian dictionary > pyramid

  • 58 run

    {rʌn}
    I. 1. бягам, тичам, търча, изтичвам, пробягвам, преминавам (разстояние), избягвам, побягвам
    to RUN the streets тичам по улиците (без контрол)
    2. карам да тича
    to RUN someone off his feet/legs съсипвам някого от тичане/ходене/шетане
    to RUN oneself to death/into a state of collapse съсипвам се от тичане, тичам до смърт/до изнемощяване
    to RUN oneself out of breath тичам до задъхване
    3. разпространявам се бързо (за новина и пр.), пробягвам
    chills/cold shivers ran down/up his spine студени тръпки го побиха
    4. движа се (за превозно средство), циркулярам, пускам (в движение) (допълнителни коли и пр.)
    5. движа се, въртя се, вървя, работя (за машина и пр.)
    to leave the engine RUNning не изключвам/загасвам мотора
    6. простирам се (в някаква посока)
    преминавам, следвам (along по)
    7. тека, лея се
    to RUN blood залят съм с кръв, окървавен съм
    to RUN with sweat цял съм/потънал съм в пот
    8. тека. капя, пропускам, изпускам, гноя, сълзя (за рана)
    my nose RUNs, I RUN at the nose носът ми тече
    9. изливам, пускам (вода във вана и пр.)
    10. разливам се (за боя, мастило), пускам (за боя)
    11. топя (се), разтопявам (се), изливам във форма
    12. протичам, минавам, изтичам, преминавам, отминавам
    all my arrangements ran smoothly всичко мина, както го бях предвидил
    his life had only a few hours to RUN оставаха му още няколко часа живот/да живее
    13. важа, валиден/действителен/в сила съм
    14. играя се, давам се (за пиеса и пр.)
    15. глася (за документ и пр.)
    16. сп. бягам, участвувам в състезание по бягане/в надбягване, записвам (кон) да участвува в надбягване, надбягвам се с, свършвам състезание (първи, втори и пр.)
    I'll RUN you to that tree да се надбягваме до онова дърво
    17. пол. кандидатствувам, поставям кандидатурата си (for)
    поставям кандидатурата на (for)
    18. вървя, котирам се, струвам средно (at)
    19. карам (кола и пр.), движа (машина и пр.), направлявам движението на
    20. прокарвам, прекарвам, мушвам, втиквам, вдявам (конец), промушвам (със сабя и пр.)
    to RUN a comb/one's fingers through one's hair прекарвам гребен/пръсти през косата си
    21. завеждам, ръководя, управлявам, командувам, експлоатирам
    to RUN a hotel/restaurant държа/съдържател съм на хотел/ресторант
    22. поддържам (кола и пр.)
    23. пускам в продажба, продавам
    24. гоня, подгонвам, преследвам (дивеч)
    25. успявам да премина през, прекарвам контрабанда
    to RUN a blocade пробивам блокада
    to RUN arms правя контрабанда с оръжие
    26. пускам бримка (за чорап)
    27. слагам, подреждам (в картотека и пр.), полагам, слагам (кабел и пр.)
    28. трупам, натрупвам (сметки, дългове)
    29. пълзя, вия се (за растение)
    30. ам. печатам, отпечатвам
    31. прекарвам, начертавам, чертая (линия и пр.)
    32. изкарвам на паша, паса (добитък)
    33. билярд правя ред сполучливи удари, карти играя последователно печеливши карти
    34. муз. изсвирвам/изпявам в бърза последователност
    35. навлизам в река да си хвърля хайвера
    36. съм, ставам, стигам до някакво състояние
    our apples RUN rather small ябълките ни ca доста дребни
    to RUN free свободен/на свобода съм
    to RUN mad полудявам
    to RUN high висок съм (за цени, доходи и пр.)
    II. 1. бягане, тичане, бяг, пробег
    at a/the RUN тичешком, бегом
    2. пробег (на кола и пр.), пътуване, екскурзия (с кола и пр.)
    to go for a RUN, to have a RUN разхождам се (с кола)
    RUN up to town отскачане/кратко пътуване до града
    3. курс (на превозно средство), район (на репортер и пр.)
    trial RUN пробен курс
    4. ход, работа, действие
    5. ход, развитие, насока, направление, тенденция, курс
    the RUN of the market тенденцията на пазара
    6. продължителност, последователност, ред
    7. дължина, протежение
    8. редица, поредица, серия
    кaрти поредица, секвенция, сп. поредица от успешни удари
    9. свобода/право на използване
    to have the RUN of someone's house/library къщата/библиотеката на някого ми е на разположение
    10. търг. търсене (нa стоки и пр.)
    RUN on a bank ик. (паническо/масово) изтегляне на суми от банка
    11. нещо средно/обикновено
    the common/general/ordinary RUN of man (kind) обикновените хора, простосмъртните
    the normal RUN of students средните/обикновените студенти
    out of the common RUN от по-висока класа/качество
    12. постоянен път на животни
    13. пасище, оградено място за животни
    14. направление, посока
    15. шанца
    16. пасаж (от риба), ряд. стадо
    17. партида (от стоки)
    18. тел. цикъл, (режим на) работа
    19. тех. улей, канал за изпускане
    20. мин. бремсберг
    21. муз. рулада
    22. ам. поток, ручей
    23. дължина (на проводник и пр.)
    24. геол. направление (на жила и пр.)
    25. изпусната бримка
    26. крикет пробег между вратите, точка, получена за пробег
    in the long RUN в края на краищата, в последна сметка
    in the short-RUN в близко бъдеще/перспектива, в кратък период
    III. 1. топен, стопен
    2. тех. излят
    3. контрабанден
    * * *
    {r^n} v (ran {ran}; run) 1. бягам, тичам, търча; изтичвам; проб(2) {r^n} n 1. бягане, тичане; бяг; пробег; at a/the run тичешком, {3} {r^n} а 1. топен, стопен; 2. тех. излят; З. контрабанден.
    * * *
    циркулирам; струя; сълзя; тека; тичане; тичам; управлявам; ръководя; отминавам; продължавам; прекарвам; пробег; преминавам; вдявам; бягам; бягане; вкарвам; бяг; вървя; пътешествие; пускам; разтопявам се; прокарвам; разигравам; пътуване; движа; гласи; експлоатирам; държа; изтичвам; лея се; котирам се; лея; наплив; наклон;
    * * *
    1. 1 важа, валиден/действителен/в сила съм 2. 1 вървя, котирам се, струвам средно (at) 3. 1 глася (за документ и пр.) 4. 1 играя се, давам се (за пиеса и пр.) 5. 1 карам (кола и пр.), движа (машина и пр.), направлявам движението на 6. 1 направление, посока 7. 1 нещо средно/обикновено 8. 1 партида (от стоки) 9. 1 пасаж (от риба), ряд. стадо 10. 1 пасище, оградено място за животни 11. 1 пол. кандидатствувам, поставям кандидатурата си (for) 12. 1 постоянен път на животни 13. 1 протичам, минавам, изтичам, преминавам, отминавам 14. 1 сп. бягам, участвувам в състезание по бягане/в надбягване, записвам (кон) да участвува в надбягване, надбягвам се с, свършвам състезание (първи, втори и пр.) 15. 1 тел. цикъл, (режим на) работа 16. 1 тех. улей, канал за изпускане 17. 1 топя (се), разтопявам (се), изливам във форма 18. 1 шанца 19. 2 ам. поток, ручей 20. 2 геол. направление (на жила и пр.) 21. 2 гоня, подгонвам, преследвам (дивеч) 22. 2 дължина (на проводник и пр.) 23. 2 завеждам, ръководя, управлявам, командувам, експлоатирам 24. 2 изпусната бримка 25. 2 крикет пробег между вратите, точка, получена за пробег 26. 2 муз. рулада 27. 2 поддържам (кола и пр.) 28. 2 пускам бримка (за чорап) 29. 2 пускам в продажба, продавам 30. 2 пълзя, вия се (за растение) 31. 2 слагам, подреждам (в картотека и пр.), полагам, слагам (кабел и пр.) 32. 2 трупам, натрупвам (сметки, дългове) 33. 2 успявам да премина през, прекарвам контрабанда 34. 20. мин. бремсберг 35. 20. прокарвам, прекарвам, мушвам, втиквам, вдявам (конец), промушвам (със сабя и пр.) 36. 3 билярд правя ред сполучливи удари, карти играя последователно печеливши карти 37. 3 изкарвам на паша, паса (добитък) 38. 3 муз. изсвирвам/изпявам в бърза последователност 39. 3 навлизам в река да си хвърля хайвера 40. 3 прекарвам, начертавам, чертая (линия и пр.) 41. 3 съм, ставам, стигам до някакво състояние 42. 30. ам. печатам, отпечатвам 43. all my arrangements ran smoothly всичко мина, както го бях предвидил 44. at a/the run тичешком, бегом 45. chills/cold shivers ran down/up his spine студени тръпки го побиха 46. his life had only a few hours to run оставаха му още няколко часа живот/да живее 47. i'll run you to that tree да се надбягваме до онова дърво 48. i. бягам, тичам, търча, изтичвам, пробягвам, преминавам (разстояние), избягвам, побягвам 49. ii. бягане, тичане, бяг, пробег 50. iii. топен, стопен 51. in the long run в края на краищата, в последна сметка 52. in the short-run в близко бъдеще/перспектива, в кратък период 53. my nose runs, i run at the nose носът ми тече 54. our apples run rather small ябълките ни ca доста дребни 55. out of the common run от по-висока класа/качество 56. run on a bank ик. (паническо/масово) изтегляне на суми от банка 57. run up to town отскачане/кратко пътуване до града 58. the common/general/ordinary run of man (kind) обикновените хора, простосмъртните 59. the normal run of students средните/обикновените студенти 60. the run of the market тенденцията на пазара 61. to go for a run, to have a run разхождам се (с кола) 62. to have the run of someone's house/library къщата/библиотеката на някого ми е на разположение 63. to leave the engine running не изключвам/загасвам мотора 64. to run a blocade пробивам блокада 65. to run a comb/one's fingers through one's hair прекарвам гребен/пръсти през косата си 66. to run a hotel/restaurant държа/съдържател съм на хотел/ресторант 67. to run arms правя контрабанда с оръжие 68. to run blood залят съм с кръв, окървавен съм 69. to run free свободен/на свобода съм 70. to run high висок съм (за цени, доходи и пр.) 71. to run mad полудявам 72. to run oneself out of breath тичам до задъхване 73. to run oneself to death/into a state of collapse съсипвам се от тичане, тичам до смърт/до изнемощяване 74. to run someone off his feet/legs съсипвам някого от тичане/ходене/шетане 75. to run the streets тичам по улиците (без контрол) 76. to run with sweat цял съм/потънал съм в пот 77. trial run пробен курс 78. движа се (за превозно средство), циркулярам, пускам (в движение) (допълнителни коли и пр.) 79. движа се, въртя се, вървя, работя (за машина и пр.) 80. дължина, протежение 81. изливам, пускам (вода във вана и пр.) 82. кaрти поредица, секвенция, сп. поредица от успешни удари 83. карам да тича 84. контрабанден 85. курс (на превозно средство), район (на репортер и пр.) 86. поставям кандидатурата на (for) 87. преминавам, следвам (along по) 88. пробег (на кола и пр.), пътуване, екскурзия (с кола и пр.) 89. продължителност, последователност, ред 90. простирам се (в някаква посока) 91. разливам се (за боя, мастило), пускам (за боя) 92. разпространявам се бързо (за новина и пр.), пробягвам 93. редица, поредица, серия 94. свобода/право на използване 95. тека, лея се 96. тека. капя, пропускам, изпускам, гноя, сълзя (за рана) 97. тех. излят 98. търг. търсене (нa стоки и пр.) 99. ход, работа, действие 100. ход, развитие, насока, направление, тенденция, курс
    * * *
    run[rʌn] I. v ( ran[ræn], run) 1. бягам, тичам, търча; \run for it ( your life) бягай, спасявай се както можеш; to \run a mile бягам една миля; 2. прокарвам, прекарвам; мушвам, тиквам, вкарвам; вдявам ( конец) ( through, into); she ran a needle into her finger тя се убоде с иглата (заби иглата в пръста си); a sledge \running over snow шейна, плъзгаща се по снега; to \run o.' s eyes over a page преглеждам страница; 3. движа се, въртя се, вървя, работя (за машина); циркулирам; задвижвам; задействам; to \run a programme on a computer пускам програма на компютър; with the engine \running с работещ двигател, с неизключен двигател; to \run idle работи на нулева скорост (за двигател, машина и пр.); 4. завеждам, ръководя, управлявам; експлоатирам; to \run the show прен. ръководя, аз съм главният, аз коля и беся; 5. простирам се, преминавам, минавам по, вървя по, водя, следвам по; events \run their course събитията следват естествения си ход; it \runs in the blood ( family) това е наследствено, това (ми) е в кръвта; to \run risks ( the risk) рискувам; to \run the gauntlet 1) вървя между две редици от хора с пръчки, които удрят (като наказание); 2) прен. търпя унищожителна критика; 6. изтичам, преминавам, отминавам; only a few hours to \run остават още няколко часа; 7. продължавам; текущ (валиден, действителен) съм (за документ и пр.); to be \running театр. играе се; 8. публикувам, пускам в печата; they ran his story in the next issue публикуваха историята му в следващия брой; 9. участвам в надбягване, надбягвам се с, записвам ( кон) за скачки; класирам се; John is \running third Джон финишира трети; also ran участваха освен това, не се класираха; 10. полит. издигам кандидатурата на; ам. поставям кандидатурата си, кандидатствам; to \run for the presidency ( president) кандидатирам се за президент; 11. пропуска, изпуска, тече, капе; 12. върви, котира се, струва средно; 13. съм, ставам; to \run high надигам се, повдигам се (за прилив); разгарям се (за страсти и пр.); to \run low ( short) изчерпвам се (за припаси); to \run dry пресеквам, пресъхвам; to \run free на свобода съм; to \run loose разхождам се на свобода; прен. вилнея, беснея, своеволнича (напр. за избягал затворник); his blood ran cold кръвта ми се смрази; 14. муз. изпълнявам (поредица ноти) в бърза последователност; пускам ( запис); 15. карам да тича, пришпорвам; to \run a horse at a fence препускам с кон срещу препятствие; to \run s.o. off his legs карам някого да тича презглава; съсипвам някого от тичане (ходене, шетане); to \run o.s. out of breath тичам до задъхване (запъхтяване); 16. карам, движа, направлявам движението на; 17. бързо се разпространявам; 18. тека, лея се; протичам, разтопявам се; разливам се (за бои и пр.); pavements ran with blood тротоарите бяха залети с кръв; 19. откарвам (с кола); he ran her to the railway station той я откара до гарата; 20. лея, изливам, пускам; to \run a bath пълня ваната с вода; 21. гоня, подгонвам (дивеч с кучета); to \run to earth ( the ground) 1) преследвам до бърлогата; 2) прен. намирам след дълго търсене; 22. преминавам успешно; прекарвам ( контрабанда); to \run guns правя контрабанда с пушки; 23. пускам бримка (за чорап); 24. извеждам на паша, пускам (животни) да пасат; 25. глася (за писмо и пр.); it \runs like this... то гласи следното ... (за писмо и пр.); 26. преодолявам; преминавам през; избягвам; to \run a blockage пробивам блокада; to \run aground засядам (за кораб); to \run s.o. close ( hard) почти настигам някого; прен. опасен съперник съм на някого; to \run it close ( fine) оставям (позволявам) твърде малка разлика във време (количество, точност); to \run before the wind мор. плувам с попътен вятър; to \run counter вървя срещу; to \run errands изпълнявам поръчки; to \run a ( high) temperature вдигам (качвам) температура; to \run amok побеснявам, беснея, лудувам; II. n 1. бяг, пробег; бягане, тичане; to be on the \run все съм на крак движение); беглец съм; бивам погромен (в състезание); to keep the enemy on the \run воен. не оставям противника да си отдъхне; a \run up to town отскачане до града; to come down with a \run падам бързо; to make a \run for it хуквам, търтя да бягам; 2. пробег (на локомотив, влак и пр.); 3. пътуване, пътешествие, екскурзия (с автомобил);to go fоr a \run, to have a \run разхождам се, правя разходка; trial ( dummy) \run пробен курс; 4. ход, работа, действие; 5. ход, развитие, посока, насока, направление, тенденция, курс; \run of a curve линия на крива; 6. течение; продължителност; редица, линия, поредица, серия, последователност; ред; \run of luck серия от успехи; \run of 5 5 последователни карти (при игра на карти); first \run премиера; at a \run наред, подред; наведнъж; in the long \run в края на краищата; to have a long \run оставам дълго време на мода; 7. падане, строполясване, сгромолясване; 8. свобода на действие (използване); to have the \run of the house имам право да ползвам къщата; къщата ми е на разположение; 9. търсене, наплив; a \run on the dollar високо търсене на долари; 10. тип, категория, класа; the common \run of men простосмъртните, обикновените хора; 11. постоянен път на движение (за животни); 12. пасбище; оградено място за животни; chicken \run ограждение за пилета; 13. чифт воденични камъни; 14. наклон; направление; the \run of the mountains is S. E. планините се простират на югоизток; the \run of the market тенденцията на пазара; 15. пасаж (от риби); рядко стадо; 16. партида стоки; 17. муз. рулада; 18. ам. ручей, поточе, поток; 19. мин., тех. бремсберг, съоръжение за спускане по наклони; 20. ел. дължина (на проводник); 21. геол. направление на жила (от руда и пр.); 22. изпусната бримка на чорап; the \runs диария; to have a \run for o.'s money получавам удоволствие за парите си.

    English-Bulgarian dictionary > run

  • 59 safe

    {seif}
    I. 1. невредим, здрав (и читав), в безопасност, запазен, спасен, избавен
    SAFE and sound невредим, здрав и читав
    to see someone SAFE home изпращам някого до вкъщи (да не му се случи нещо)
    SAFE arrival благополучно пристигане
    2. безопасен, сигурен, надежден, верен, на когото може да се разчита
    in SAFE hands в добри ръце, на сигурно място
    at a SAFE distance на почетно разстояние, достатъчно далеч
    SAFE house солидна/здрава къща
    as SAFE as houses/as the Bank of England съвсем надежден/сигурен
    SAFE load техн. допустим товар
    they've got him SAFE държат го, хванали ca гo, не може да им избяга
    to be on the SAFE side за всеки случай, за по-сигурно, в безопасност съм
    it is SAFE to say може със сигурност/спокойно да се каже/твърди
    he is SAFE to win/come той непременно ще спечели/дойде
    SAFE seat for the Tories място (в парламента), което непременно ще бъде спечелено от консерваторите
    to be a SAFE catch сn. ловя топката безпогрешно
    SAFE period дни, когато няма опасност от забременяване
    3. предпазлив, който не поема рискове
    better to be SAFE than sorry бъди предпазлив, за да не съжаляваш после
    with a SAFE conscience с чиста съвест
    II. 1. сейф, огнеупорна каса
    2. кафез (за провизии), хладилен шкаф/помещение
    * * *
    {seif} а 1. невредим, здрав (и читав); в безопасност; запазен, с(2) {seif} n 1. сейф, огнеупорна каса; 2. кафез (за провизии); х
    * * *
    читав; сейф; безопасен; запазен; здрав; невредим;
    * * *
    1. as safe as houses/as the bank of england съвсем надежден/сигурен 2. at a safe distance на почетно разстояние, достатъчно далеч 3. better to be safe than sorry бъди предпазлив, за да не съжаляваш после 4. he is safe to win/come той непременно ще спечели/дойде 5. i. невредим, здрав (и читав), в безопасност, запазен, спасен, избавен 6. ii. сейф, огнеупорна каса 7. in safe hands в добри ръце, на сигурно място 8. it is safe to say може със сигурност/спокойно да се каже/твърди 9. safe and sound невредим, здрав и читав 10. safe arrival благополучно пристигане 11. safe house солидна/здрава къща 12. safe load техн. допустим товар 13. safe period дни, когато няма опасност от забременяване 14. safe seat for the tories място (в парламента), което непременно ще бъде спечелено от консерваторите 15. they've got him safe държат го, хванали ca гo, не може да им избяга 16. to be a safe catch сn. ловя топката безпогрешно 17. to be on the safe side за всеки случай, за по-сигурно, в безопасност съм 18. to see someone safe home изпращам някого до вкъщи (да не му се случи нещо) 19. with a safe conscience с чиста съвест 20. безопасен, сигурен, надежден, верен, на когото може да се разчита 21. кафез (за провизии), хладилен шкаф/помещение 22. предпазлив, който не поема рискове
    * * *
    safe [seif] I. adj 1. невредим, здрав, читав; \safe and sound здрав и читав, невредим; a \safe conscience спокойна (чиста) съвест; \safe in life and limb здрав и читав, невредим; to see s.o. \safe home изпращам някого до вкъщи; 2. запазен, избавен, спасен; his honour is \safe честта му е спасена; 3. безопасен, сигурен; верен, надежден; \safe as houses много сигурен, благонадежден; a \safe bet сигурен облог; in \safe hands в добри ръце, на сигурно място; at a \safe distance на почетно разстояние; a \safe house място за тайни срещи; to be on the \safe side 1) за всеки случай; 2) в безопасност съм; to play (it) \safe не рискувам, действам внимателно, не поемам рискове; it is \safe to say може със сигурност да се каже, може спокойно да се твърди; \safe load тех. допустим товар; 4. на когото може да се разчита; прен. сигурен, стабилен; he is a \safe catch сп. той лови (топката) безпогрешно; a \safe politician предпазлив политик; II. n ам. sl кондом, презерватив; III. safe n 1. сейф, огнеупорна каса; 2. шкаф за провизии с вентилационни отвори.

    English-Bulgarian dictionary > safe

  • 60 stick out

    стърча;
    * * *
    stick out 1) подавам (се), показвам (се), стърча, изпъквам; пъча, изпъчвам; to \stick out o.'s neck out правя (казвам) нещо, което може да ми навреди; рискувам да си навлека неприятности; to \stick out out o.'s chest пъча (изпъчвам) гърдите си, пъча се; прен. не отстъпвам, не се поддавам; to \stick out out o.'s tongue изплезвам си езика (at); to \stick out out a mile, to \stick out out like a sore thumb прен. очевиден съм, бода в очите; 2) разг. издържам, издаянвам, изтърпявам, изтрайвам; to \stick out it out sl търпя, понасям;

    English-Bulgarian dictionary > stick out

См. также в других словарях:

  • рискувам — гл. опитвам, осмелявам се, смея, хвърлям се гл. излагам се, нося рискове, играя си с огъня, залагам на карта, слагам главата си в торба …   Български синонимен речник

  • KariZma (Bulgarian band) — КаriZма is a Bulgarian pop duo, whose members are Galina Kurdova (Galya) and Miroslav Kostadinov (Miro). Biography Galya and Miro started singing together a piano bar named Opera . In the documentary КаriZma Retrospective Movie they said that… …   Wikipedia

  • Miroslav Kostadinov — Background information Also known as Miro Born 10 March 1976 (1976 03 …   Wikipedia

  • впускам се — гл. хвърлям се, втурвам се, налитам, нахвърлям се, впущам се, устремявам се, лансирам се, връхлитам, затичвам се гл. увличам се, рискувам …   Български синонимен речник

  • дръзвам — гл. осмелявам се, посмявам, смея, решавам се, позволявам си, предприемам, рискувам, одързостявам се, престрашавам се, хвърлям се, имам смелост, побивам смелост …   Български синонимен речник

  • жертвувам — гл. лишавам се, отказвам се, отстъпвам, губя, изгубвам, загубвам, пожертвувам, отдавам, отделям, рискувам гл. обричам, посвещавам …   Български синонимен речник

  • излагам се — гл. показвам се, явявам се гл. обяснявам се, изказвам се, развивам мислите си, приказвам, говоря, казвам, изразявам се, поддържам гл. засрамвам се, срамя се, ставам за срам, ставам за резил, компрометирам се, сконфузвам се, кепазя се, посрамвам… …   Български синонимен речник

  • излагам се на опасност — словосъч. застрашен съм, заплашен съм, рискувам …   Български синонимен речник

  • изпробвам — гл. пробвам, правя опит, опитвам, изпитвам, изследвам, проверявам, изучавам, разучавам гл. начевам, предприемам, рискувам …   Български синонимен речник

  • одързостявам се — гл. дръзвам, осмелявам се, смея, посмявам, решавам се, предприемам, рискувам, престрашавам се …   Български синонимен речник

  • опитвам — гл. пробвам, изпитвам, експериментирам, проверявам, изпробвам, опипвам, правя проверка, вкусвам гл. начевам, предприемам, рискувам гл. познавам, чувствувам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»