-
21 ретиво и жадно
• horlivě a nenasytně -
22 зло
I. сущ.1) зло (р. зла), лихо (-ха), лихе (р. лихого), (редко) худо (-да). [Ну, брате, - кажуть: як ти жив? добро чи зло робив? (Гліб.). Люди не однаково розуміють добро і зло, правду і неправду (Наш). Хто сіяв зло, той пожинав скорботу (Куліш). Піп людей карає, а сам лихо робить (Номис). Романе! лихим живеш, литвином ореш (Номис). Я їм добра не зичу, худа не мислю (Чуб. V)]. Делать зло - лихо коїти, чинити, учинити (сделать) кому, (образно) лихо кувати кому. Ом сделал страшное зло - він вчинив (зробив, скоїв) страшне лихо. Желать зла кому - мислити зло кому, бажати (зичити) лиха кому. На зло научать кого - на лихо вчити кого. Употреблять во зло - вживати на зле що, зловживати що; см. Злоупотреблять. Считаться за зло - йти (вважатися) за зле;2) (беда) лихо, біда, (неожид.) лиха година; см. Беда. Общественное зло - громадське лихо. Рабство есть величайшее из зол - рабство - це найгірше лихо (зло). Из двух зол выбирай меньшее - котре лихо меншеє те й вибирай. Постигло зло кого - спіткало лихо кого, побила кого лиха година. Как на зло (на беду) - як на зло, як на ту пеню, як на те. [Як на ту пеню й мати приходять (Сл. Гр.)]. Избежать зла - уникнути, втекти лиха (біди). Уйти от зла - втекти від лиха (біди). Вещать зло - лихо (біду) віщувати кому;3) (злость) злість (-ости). На зло (делать) - на збитки, на злість, на прикрість, на пеню, на капі[о]сть, (на перекор) навкір, навкірки, наперекір, насукір кому (чинити). [Це він на збитки отак робить (Кам. п.). На злість моїй жінці нехай мене б'ють (Приказка). Усе на капость робить (Сл. Гр.)]. Зло взяло меня - зазлісно мені стало, люто зробилося мені. Сорвать зло на ком - зігнати сердце (оскому) над ким на кому. [Щоб над ким-небудь серце своє зігнати (Квітка)]. Со зла - зо-зла, зі-зла, з серця, з пересердя. [Трохи з серця не сказивсь (Стор.)].II. нрч.1) (злостно) люто, злісно, зло[і]сливо, зо-зла; (плохо) зле; срвн. Злобно, Жестоко. Зло раскритиковали его книгу - злісно розкритикували його книгу. Он зло (плохо) обращается с людьми - він зле поводиться з людьми;2) (ретиво) завзято. Зло браться за что - завзято братися до чого.* * *I сущ.1) зло; ( беда) ли́хо, біда́2) (досада, злость) злість, род. п. зло́сті, злоII нареч.со зла — спересе́рдя, із (зі, зо, від) зло́сті, зі зла
зло; зо́зла; ли́хо; злі́сно, злости́во; серди́то; лю́тозло пошути́ть над кем — зло (зле, недо́бре) пожартува́ти над ким
-
23 рьяно
-
24 истовый
true; grave; zealousСинонимический ряд:старательно (проч.) прилежно; ревностно; ретиво; рьяно; старательно; усердно -
25 прилежный
1. assiduous2. busily3. diligently4. industrious5. sedulous6. sedulously7. studious8. diligent; industriousСинонимический ряд:старательно (проч.) истово; ревностно; ретиво; рьяно; старательно; усердно -
26 ревностный
1. zealous; eager2. ardent3. zealouslyСинонимический ряд:старательно (проч.) истово; прилежно; ретиво; рьяно; старательно; усердно -
27 рьяный
zealous; mettlesomeСинонимический ряд:старательно (проч.) истово; прилежно; ревностно; ретиво; старательно; усердно -
28 старательный
1. painstaking2. studious3. studiously4. assiduous; diligent; careful5. laboriousСинонимический ряд:прилежно (проч.) истово; прилежно; ревностно; ретиво; рьяно; усердно -
29 усердный
1. diligent2. painstaking3. studious4. assiduously5. zealous6. zealously7. eager; zealous; assiduousработяга; слишком усердный, ретивый работник — eager beaver
8. earnest9. earnestly10. with purpose of heartСинонимический ряд:старательно (проч.) истово; прилежно; ревностно; ретиво; рьяно; старательно -
30 ретивый
[retívyj] agg. (ретив, ретива, ретиво, ретивы)zelante, fervido, diligente -
31 чоткыдын
чоткыдынГ.: цаткыдын1. крепко, сильно, тугоПарням иквереш кормыжтен, чоткыдын мушкындаш лиеш. Калыкмут. Сжав пальцы в кулак, можно сильно ударить.
– Ынде теве (тагам) тӱкыжӧ гыч чоткыдын кучо. В. Юксерн. – Вот теперь держи барана крепко за рога.
– Мый кылтамат чоткыдын пидам. Г. Ефруш. – Я и снопы вяжу туго.
2. крепко, прочно, устойчиво, надёжноЙол ӱмбалне чоткыдын шогаш крепко стоять на ногах.
Но тылеч йӧнан, чоткыдын ыштыме вес блиндажым ышт муат, Адамовым тышанак кодышт. В. Иванов. Но не найдя более удобного, прочно построенного блиндажа, Адамова оставили тут же.
Пушеҥге-влак, икте-весыштлан чоткыдын эҥертен, пӱртӱсын осал вийже ваштареш тӱшкан тавадаҥ шогат. М.-Азмекей. Деревья, надёжно опёршись друг на друга, всё вместе противостоят против стихии природы.
Сравни с:
пеҥгыдын3. усердно, ретиво, рьяно, активноТыгак нерге, луй да шергакан икмыняр моло янлыкым чоткыдын аралаш. М.-Азмекей. Нужно также усердно охранять барсуков, куниц и некоторых других зверей.
Ер пундаш да ер воктенысе серлам шӱкаҥдыме ваштареш поро айдеме-влаклан чоткыдын пижашышт кӱлеш. «Ончыко» Добрым людям нужно рьяно взяться против засорения берегов и дна озера.
Сравни с:
чот4. основательно, обстоятельно, полно, глубокоСюжет оҥай, чоткыдын чоҥымо лийже, лудшо еҥым таратыже, тудлан раш сӱретым почшо. М. Казаков. Сюжет должен быть интересным, обстоятельно построенным, чтобы волновал читателя, чтобы ему открывалась ясная картина.
Чоткыдын чоҥымо, кугу пафосан улыт «гражданский» манме стих-влак. М. Казаков. Так называемые «гражданские» стихи построены основательно, с большим пафосом.
5. строго, сурово, твёрдоШкем чоткыдын кучаш держать себя строго;
чоткыдын наказатлаш сурово наказать;
чоткыдын каласаш твёрдо сказать;
чоткыдын шижтараш строго предупредить.
Сравни с:
пеҥгыдын -
32 шокшын
шокшын1. горячо, жарко, тепло (о высокой температуре воздуха, о жаркой погоде)Коҥгаш олтымо, садлан пӧртыштӧ мончасе гаяк шокшын чучеш. М.-Азмекей. Истоплена печка, поэтому в избе жарко, как в бане.
2. тепло, жарко (об ощущении кем-л. тепла)Миклай, шокшынрак чиен, уремышке лекте. В. Косоротов. Миклай, одевшись потеплее, вышел на улицу.
3. перен. горячо, пылко, страстно; сильно, напряжённо, с чувствомКидым шокшын кормыжталаш горячо пожать руку;
шокшын саламлаш горячо поздравить;
шокшын шупшалаш горячо поцеловать.
– Ит ойло, огеш кӱл! – Галя вашкен, шокшын ойлаш тӱҥале. В. Иванов. – Не говори, не надо! – Галя стала говорить спешно, горячо.
Шочмо вержым огеш керт монден, ила тудым шокшын йӧратен. М. Большаков. Не может забыть родные места, живёт, горячо любя их.
4. перен. тепло (об ощущении душевной, сердечной теплоты)Ончышо-влак тиде пьесым шокшын вашлийыныт, шӱм гыч лекше тау мутым авторлан ойлат. В. Иванов. Зрители тепло встретили эту пьесу, автору говорят идущие от сердца слова благодарности.
Чылаштлан таум ыштен, шокшын чеверласен, Валерий, аваже, шольыжо машинаш шинчыч да шочмо ялышкышт кудальыч. А. Мурзашев. Валерий, его мать, брат, поблагодарив всех и тепло распрощавшись, сели в машину и поехали в родную деревню.
5. перен. рьяно, усердно, ретиво, увлечённо; страстно, горячо, целиком отдаваясь какому-л. делуКоммунар-влак пашалан шокшын пижыч. «Ончыко» Коммунары рьяно взялись за работу.
Вет нуно кызыт моло нерген нимом огыт шоно, лачак шке модышыштлан гына шокшын пижыныт. Г. Ефруш. Ведь они сейчас ни о чём другом не думают, лишь увлечённо заняты своей игрой.
-
33 зло
қисми аввали калимаҳои мураккаб ба маънои «зарар», «бад», «талх»: зловредный зарароварIIс1. бадӣ, шар(р); торжество добра над злом тантанаи некӣ бар бадӣ; причинить зло кому-л. ба касе бадӣ кардан2. бадбахтӣ, фалокат, офат, бало; из двух зол выбрать меньшее аз ду бало хурдтарашро савоб дидан3. прост. қаҳр, хашм, ғазаб; меня зло берёт (разбирает) қаҳрам меояд, алам мекунад корень зла асли бадӣ, решаи офат, неши касофат; сорвать зло на ком-л. алами Исоро аз Мусо гирифтан; употребить во зло что-л. чизеро ба қасди бад истифода карданIIнареч.1. хашмгинона, бадқаҳрона, ғазаболудона, бо кина, бо хашм, бо ғазаб; зло посмеяться над кем заҳрханда кардан; он зло посмотрел на меня ӯ ба ман хашмгинона нигоҳ кард2. (свирепо, яростно) сахт3. прост. (горячо, ретиво) ғаюрона
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ретиво — не щадя сил, исправно, ревностно, прилежно, старательно, не жалея сил, исполнительно, усердно, быстро, рьяно, истово, горячо Словарь русских синонимов. ретиво см. старательно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Р … Словарь синонимов
ретиво́е — ретивое, ого, сущ. (сердце) … Русское словесное ударение
Ретиво — рет иво, ретив о нар. поэт. нареч. качеств. 1. Усердно, старательно, прилежно. отт. перен. Пылко (о сердце). 2. перен. Бойко, живо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ретиво — см. ретивый; нареч. Ретиво взяться за исполнение своих обязанностей … Словарь многих выражений
ретиво́й — см. ретивый … Малый академический словарь
Ох, болит, Да щемит Ретиво сердечко — Охъ, болитъ, Да щемитъ Ретиво сердечко Все по немъ... Н. С. Цыгановъ. Русск. пѣсня … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ретивое — ср. нар. поэт. Сердце. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ретивой — нар. поэт. прил.; = ретивый Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ретивое — ого; РЕТИВОЕ, ого; ср. Нар. поэт. Сердце … Энциклопедический словарь
истово — с превеликим усердием, степенно, усердно, рьяно, ретиво, засучив рукава, серьезно, прилежно, не жалея сил, до посинения, исправно, старательно, не щадя сил, ревностно Словарь русских синонимов. истово 1. см. степенно. 2. см … Словарь синонимов
прилежно — до посинения, не щадя сил, аккуратно, безотказно, старательно, исправно, ревностно, усидчиво, засучив рукава, с превеликим усердием, ретиво, рьяно, усердно, истово, не жалея сил Словарь русских синонимов. прилежно см. старательно Словарь с … Словарь синонимов