-
41 einen Schatten werfen
гл.общ. отбрасывать тень, кидать тень (на кого-л., на чью-л. репутацию)Универсальный немецко-русский словарь > einen Schatten werfen
-
42 einen guten Ruf behalten
гл.Универсальный немецко-русский словарь > einen guten Ruf behalten
-
43 einen makellosen Leumund haben
гл.Универсальный немецко-русский словарь > einen makellosen Leumund haben
-
44 einen schlechten Ruf haben
гл.юр. иметь дурную репутацию, пользоваться дурной славойУниверсальный немецко-русский словарь > einen schlechten Ruf haben
-
45 im Geruch des Geizes stehen
предл.общ. быть жадным, быть скупым, иметь репутацию скупого человека, слыть скрягой, слыть скупердяемУниверсальный немецко-русский словарь > im Geruch des Geizes stehen
-
46 im Ruch der Bestechlichkeit stehen
предл.общ. брать взятки, быть взяточником, быть коррупционером, иметь репутацию взяточникаУниверсальный немецко-русский словарь > im Ruch der Bestechlichkeit stehen
-
47 im Ruf der Bestechlichkeit stehen
предл.общ. брать взятки, быть взяточником, быть коррупционером, иметь репутацию взяточникаУниверсальный немецко-русский словарь > im Ruf der Bestechlichkeit stehen
-
48 im Ruf stehen
предл.общ. иметь репутацию (diese Autos standen früher im Ruf, billige Kopien zu sein), считаться -
49 zu einem sauberen Vorhemd verhelfen
предл.общ. (j-m) помочь (кому-л.) восстановить свою репутациюУниверсальный немецко-русский словарь > zu einem sauberen Vorhemd verhelfen
-
50 zu gutem Ruf kommen
предл. -
51 Turrini Peter
Туррини Петер (род. в 1944)писатель, драматург, сценарист. Произведения носят провокационный характер, наполнены метафорами - крысы на куче мусора (люди в обществе потребления), забой скота (уничтожение в человеческом обществе людей, не желающих жить по общепринятым нормам). Появление каждой новой пьесы вызывает широкий общественный резонанс, подтверждает репутацию Туррини как "скандального автора". Таковы телевизионные сериалы "Альпийская сага" и "Сага о рабочих", театральные постановки "Бюргеры", "Смерть и чёрт" ▲ "Alpensaga", "Arbeitersaga", "Die Bürger", "Tod und Teufel" -
52 bewährt
1) давно испытанный, надёжный, хороший, зарекомендовавший себя, доказавший свою пригодность, ни разу не отказавший, прошедший проверку временемDas ist eine bewährte Methode. — Это испытанный [надёжный, давно зарекомендовавший себя] метод.
Die bewährte Konstruktion brauchen wir nicht zu ersetzen. — Испытанную [надёжную, прочную, ни разу не отказавшую] конструкцию нам заменять не следует.
Ich gebe dir ein bewährtes Rezept. — Я даю тебе давнишний хороший рецепт.
2) испытанный, надёжный, опытный, оправдывающий свою репутацию ( о человеке)Er ist ein bewährter Fachmann. — Он опытный [знающий] специалист.
Das war ein bewährter Arzt. — Это был хороший [опытный] врач.
Er gehörte zu bewährten Mitarbeitern. — Он принадлежал к числу опытных [надёжных] сотрудников.
Unter seiner bewährten Führung werden wir siegen. — Под его опытным [испытанным] руководством мы одержим победу.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > bewährt
-
53 Name, der
ошибки в склонении существительного, относящегося к смешанному типу склонения; неточное понимание и употребление слова только в качестве соответствия русскому слову имя, тогда как в немецком языке оно употребляется также в значении фамилия(des Námens, die Námen)1) имяBeim Aussprechen des Namens seiner kleinen Schwester lacht der Junge. — Произнося имя своей маленькой сестры, мальчик смеётся.
Alle fragten nach dem Namen des Neugeborenen. — Все спрашивали об имени новорождённого.
Der Name ihres Russischlehrers war Iwan Petrowitsch. — Их учителя русского языка звали Иван Петрович.
3) фамилияDie Namen der Anwesenden wurden verlesen. — Были зачитаны фамилии присутствующих.
4) фамилия, имя, отчествоEr schrieb [setzte] seinen Namen darunter. — Он подписался под этим. / Он поставил под этим своё имя и свою фамилию.
Das Sparbuch lautet auf seinen Namen. — Сберкнижка выписана на его имя (в ней указаны его имя, отчество и фамилия).
Die Künstlerin tritt unter anderem Namen auf. — Артистка выступает под псевдонимом.
5) имя, кличка ( животного)Unser Papagei hat den Namen Fredi. — Нашего попугая зовут Фреди.
Dieser Hund hört auf den Namen Nero. — Эта собака отзывается на кличку Неро.
6) наименование, названиеDer Name des Medikamentes ist mir entfallen. — Я забыл название лекарства.
Ich suche das Schlafzimmer unter dem Namen "Marina". — Я ищу спальный гарнитур под названием "Марина".
Wie ist der Name dieser Stadt [dieses Flusses]? — Как называется этот город [эта река]?
Der Name dieses Landes wurde geändert. — Название этой страны было изменено.
Er belegte die Anwesenden mit den unflätigen Namen. — Он обзывал присутствующих бранными словами.
7) имя, репутация, известностьEr wolle seinen guten Namen retten. — Он хотел спасти своё доброе имя [свою репутацию].
Du hast dir einen Namen gemacht. — Ты сделал себе имя. / Ты добился известности.
Sie hat als Sängerin einen Namen. — Она известная певица.
8) (im Namen jmds. (G)) от имени, по поручению, с одобрения кого-л.Ich bitte Sie im Namen aller Anwesenden darum. — Я прошу Вас об этом от имени всех присутствующих.
Sprechen Sie im eigenen Namen oder im Namen des Direktors? — Вы говорите от своего имени или от имени директора?
Gestatten Sie mir, Sie im Namen unserer Delegation zu begrüßen. — Разрешите мне приветствовать вас от имени нашей делегации.
Итак:Wie ist dein Name, Kleiner? — Как твоё имя [как тебя зовут], малыш?
Wie war doch, bitte, Ihr Name? — Пожалуйста, повторите свои имя, (отчество) и фамилию.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Name, der
-
54 Ruf zerstören
сущ.общ. (js. / den guten) подорвать репутацию (чью-л.) -
55 den guten Ruf eines Warenzeichens beschädigen
Универсальный немецко-русский словарь > den guten Ruf eines Warenzeichens beschädigen
-
56 den güten Leumund abschneiden
прил.общ. (j-m) испортить (чью-л.) репутациюУниверсальный немецко-русский словарь > den güten Leumund abschneiden
-
57 gut eingeführt sein
сущ.общ. иметь хорошую репутацию, пользоваться уважением -
58 im Ruf eines säumigen Zahlers stehen
предл.Универсальный немецко-русский словарь > im Ruf eines säumigen Zahlers stehen
-
59 j-s Ansehen schwächen
сущ.общ. подрывать (чью-л.) репутациюУниверсальный немецко-русский словарь > j-s Ansehen schwächen
-
60 j-s güten Ruf schädigen
сущ.общ. испортить (чью-л.) репутациюУниверсальный немецко-русский словарь > j-s güten Ruf schädigen
См. также в других словарях:
репутацию — приобрести репутацию • обладание, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
испачкавший репутацию — прил., кол во синонимов: 26 • бросивший тень (26) • выставивший на позор (26) • … Словарь синонимов
испортивший репутацию — прил., кол во синонимов: 27 • бросивший тень (26) • выставивший на позор (26) • … Словарь синонимов
пачкавший репутацию — прил., кол во синонимов: 28 • бесславивший (29) • бесчестивший (38) • бросавший тень … Словарь синонимов
портивший репутацию — прил., кол во синонимов: 23 • бесславивший (29) • бесчестивший (38) • бросавший тень … Словарь синонимов
испачкать репутацию — осрамить, опозорить, запятнать, обесчестить, ошельмовать, обесславить, скомпрометировать, ославить, оконфузить, заклеймить позором, пригвоздить к позорному столбу, дискредитировать, опорочить, замарать, запятнать честь, покрыть позором, испортить … Словарь синонимов
испортить репутацию — замарать, опорочить, запачкать, запятнать имя, бросить тень, навлечь позор, выставить на позор, посрамить, покрыть позором, запятнать честь, отнять честь, осрамить, постыдить, заклеймить позором, дискредитировать, оконфузить, ославить,… … Словарь синонимов
имевший репутацию — прил., кол во синонимов: 8 • был известным как (8) • был на счету (12) • … Словарь синонимов
подмочивший репутацию — прил., кол во синонимов: 30 • заделавший козу (33) • навредивший (45) • нагадивший … Словарь синонимов
иметь репутацию — пользоваться славой, быть на счету, считаться, пользоваться репутацией, быть известным как, почитаться, слыть, числиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
подмочить репутацию — насыпать соли на хвост, причинить ущерб, подложить мину, навредить, напакостничать, насолить, причинить вред, устроить шкоду, нагадить, заделать козу, подвести под монастырь, подложить свинью, нанести вред, сделать шкоду, сделать пакость, сделать … Словарь синонимов