-
61 износване
wearing outтози костюм няма износване this suit will never wear out, this suit will stand any amount of wear* * *изно̀сване,ср., само ед. wearing out; техн. (на машини и съоръжения) wear (and tear), scuff(ing); метал. (в резултат на вибрации, за метал) fatigue; този костюм няма \износване this suit will never wear out, this suit will stand any amount of wear.* * *run-out* * *1. (на машини и съоръжения) wear (and tear) 2. wearing out 3. този костюм няма ИЗНОСВАНЕ this suit will never wear out, this suit will stand any amount of wear -
62 износя
вж. износвам* * *изно̀ся,* * *вж. износвам -
63 изхабявам
1. blunt, dull, make blunt/dull2. (прахосвам) squander, dissipate. waste(от немарливост) throw away3. (повреждам, похабявам) waste, spoil; ruin4. (изразходвам) use upизхабявам ce5. become dull/blunt6. (за човек) be worn out; wear o.s. out* * *изхабя̀вам,гл.1. blunt, dull, make blunt/dull;3. ( изразходвам) use up;\изхабявам се 1. become dull/blunt;2. (за човек) be worn out; wear o.s. out.* * *rebate; waste* * *1. (за човек) be worn out; wear o.s. out 2. (изразходвам) use up 3. (от немарливост) throw away 4. (повреждам, похабявам) waste, spoil;ruin 5. (прахосвам) squander, dissipate. waste 6. become dull/blunt 7. blunt, dull, make blunt/ dull 8. ИЗХАБЯВАМ ce -
64 инфлация
inflation* * *инфла̀ция,ж., само ед. inflation; защита срещу \инфлация hedge against inflation; \инфлация в резултат на търсенето demand pull inflation; себестойностна \инфлация cost-push inflation; скрита \инфлация hidden/latent inflation.* * *inflation* * *inflation -
65 наследяване
inheriting, inheritance; successionправо на наследяване юр. succession; inheritablenessнаследяване по права линия lineal inheritance* * *наследя̀ване,ср., само ед. inheriting, inheritance; succession; \наследяване в резултат на смърт succession on death; \наследяване по права линия lineal inheritance; право на \наследяване юр. succession; inheritableness; remainder.* * *heirdom; inheritance* * *1. inheriting, inheritance;succession 2. НАСЛЕДЯВАНЕ по права линия lineal inheritance 3. право на НАСЛЕДЯВАНЕ юр. succession;inheritableness -
66 оповестен
(за резултати от изпити и пр.) outвж. оповестявам* * *оповестѐн,* * *1. (за резултати от изпити и пр.) out 2. вж. оповестявам -
67 отрицателен
negative (и грам., тех.)(неблагоприятен) unfavorable, hostileотрицателен отговор a negative answerотрицателна величина мат. a negative quantityотрицателна критика unfavorable/harsh/condemnatory criticismотрицателно качество a negative qualityотрицателен пълнеж/товар ел. a negative/minus chargeотрицателно влияние/въздействие an unfavorable/a bad influence/effect (на on)отрицателно отношение disapproval (of), unfavorable attitude (to)отрицателни черти в характера на negative traits in s.o.'s characterотрицателни характери bad/wicked/condemnable characters* * *отрица̀телен,прил., -на, -но, -ни negative (и език., техн.); ( неблагоприятен) unfavourable, hostile; \отрицателенен пълнеж/товар ел. negative/minus charge; \отрицателенна величина мат. negative quantity; \отрицателенна критика unfavourable/harsh/condemnatory criticism; \отрицателенни характери bad/wicked/condemnable characters; \отрицателенно отношение disapproval (of), unfavourable attitude (to); \отрицателенно становище adverse opinion.* * *negative (и грам.): а отрицателен result - отрицателен резултат, отрицателен quantity - отрицателна величина, отрицателен answer - отрицателен отговор; minus; negatory* * *1. (неблагоприятен) unfavorable, hostile 2. negative (и грам., тех.) 3. ОТРИЦАТЕЛЕН отговор a negative answer 4. ОТРИЦАТЕЛЕН пълнеж/товар ел. a negative/minus charge 5. отрицателна величина мат. a negative quantity 6. отрицателна критика unfavorable/harsh/condemnatory criticism 7. отрицателни характери bad/wicked/ condemnable characters 8. отрицателни черти в характера на negative traits in s. o.'s character 9. отрицателно влияние/въздействие an unfavorable/a bad influence/effect (на on) 10. отрицателно качество a negative quality 11. отрицателно отношение disapproval (of), unfavorable attitude (to) -
68 плод
1. fruit (и прен.)плодове (събир.) fruit(отделни/различни плодове) fruitsплод на въображението a creation/coinage of the brain, a figment of the mindплодовете на труда ми the fruits/result/outcome of my labourплод на многогодишен труд the result/outcome/product of many years of labour2. (развит зародиш) анат. foetus* * *плод,м., -овѐ, (два) пло̀да 1. fruit (и прен.); давам \плод bear fruit; fruit; fructify; жъна \плодовете на чужд труд reap where one has not sown; \плод на въображението creation/coinage of the brain, figment of the imagination/mind; \плод на многогодишен труд the result/outcome/product of many years of labour; \плодове събир. fruit; (отделни/различни плодове) fruits;* * *berry; fruit (и прен.): These are the плодs of my labour. - Това са плодовете на труда ми., плод salad - плодова салата; product (резултат)* * *1. (отделни/ различни плодове) fruits 2. (развит зародиш) анат. foetus 3. fruit (и прен.) 4. ПЛОД на въображението a creation/coinage of the brain, a figment of the mind 5. ПЛОД на многогодишен труд the result/outcome/product of many years of labour 6. ПЛОДове (събир.) fruit 7. ПЛОДовете на труда ми the fruits/result /outcome of my labour 8. давам ПЛОД bear/produce fruit 9. жъна ПЛОД овете на чужд труд reap where one has not sown 10. забранен ПЛОД forbidden fruit -
69 повторя
вж. повтарям* * *повто̀ря,повта̀рям гл. repeat, go over (again); ( многократно) reiterate; (за болест) break out again, recrudesce; ( мач, изсвирено парче, сцена) replay; повтаря ме (за болест) have a relapse; \повторя все едно и също нещо harp on the same string; \повторя и потретвам say over and over again; ring the changes on a subject; \повторя като папагал parrot; repeat parrot-fashion; \повторя мач ( завършил с равен резултат) play off a tie; \повторя наум go over in o.’s mind, rehearse in o.’s mind;\повторя се repeat o.s.; recur; това да не се повтаря don’t let it happen/occur again.* * *вж. повтарям -
70 предрешавам
1. decide beforehand2. predetermineпредрешавам въпрос prejudge an issueтова предрешава изхода на битката this predetermines the outcome/issue of the battle* * *предреша̀вам,гл.1. decide beforehand; forejudge, prejudge;* * *foreclose; prejudge{pri`djXdj}* * *1. decide beforehand 2. predetermine 3. ПРЕДРЕШАВАМ въпрос prejudge an issue 4. това предрешава изхода на битката this predetermines the outcome/issue of the battle -
71 реален
real, genuine, actual, concrete, material(реалистичен) realistic(осъществим) prac* * *реа̀лен,прил., -на, -но, -ни real, genuine, actual, factual; concrete, material; ( реалистичен) realistic; ( веществен) substantial; ( осъществим) practicable, workable, feasible; \реаленен израз (обикн. материален) material expression; \реаленна гимназия modern school; secondary scientific school; \реаленна основа workable basis (за for); \реаленни нужди actual wants; \реаленният свят the material world.* * *real: реален value - реална стойност; realistic (реалистичен); actual: What is the реален state of affairs? - Какво е реалното състояние на нещата?; embodied; live{laiv}; off-stage; practicable (осъществим); practical: Is there any реален result of your work? - Има ли някакъв реален резултат от работата ти?; substantial; tangible{`tEndjibl}* * *1. (осъществим) prac 2. (реалистичен) realistic 3. real, genuine, actual, concrete, material -
72 съмнителен
1. (несигурен) doubtful, problematic, questionableсъмнително предимство a questionable advantageсъмнителен комплимент an equivocal complimentсъмнителен случай a doubtful/marginal/borderline case2. (подозрителен) suspicious, dubiousразг. fishy(за репутация и пр.) shady; dingyсъмнителна личност a suspicious characterсъмнителна честност dubious honestyсъмнителни действия sharppractice* * *съмнѝтелен,прил., -на, -но, -ни 1. ( несигурен) doubtful, doubtable; problematic, questionable, shaky; \съмнителенен резултат equivocal outcome; \съмнителенен случай doubtful/marginal/borderline case;2. ( подозрителен) suspicious, dubious; equivocal; разг. fishy, dodgy; (за репутация и пр.) shady; dingy; \съмнителенна личност dubious character.* * *doubtful ; problematic(al): His visit is а little съмнителен. - Посещението му е малко съмнително.; disputable (подозрителен): The result is still съмнителен. - Резултатът все още е съмнителен.; equivocal ; moot {mu;t}; murky ; questionable* * *1. (за репутация и пр.) shady;dingy 2. (несигурен) doubtful, problematic, questionable 3. (подозрителен) suspicious, dubious 4. СЪМНИТЕЛЕН комплимент an equivocal compliment 5. СЪМНИТЕЛЕН случай a doubtful/ marginal/borderline case 6. разг. fishy 7. съмнителна личност a suspicious character 8. съмнителна честност dubious honesty 9. съмнителни действия sharppractice. 10. съмнително предимство a questionable advantage -
73 финален
finalфинален акорд a final chordфинална среща finalsфинално състезание run-off* * *фина̀лен,прил., -на, -но, -ни final; • \финаленен акорд final chord; \финаленна среща finals; \финаленна сцена finale; \финаленно състезание run-off.* * *final: a финален chord - финален акорд, a финален result - финален резултат; run off - финално състезание* * *1. final 2. ФИНАЛЕН акорд a final chord 3. финална среща finals 4. финално състезание run-off -
74 давам
1. give ( някому нещо someone something, something to someone); ( подавам) hand, pass; ( за обща цел) contribute; ( сервирам) help ( някому нещо someone to something); ( храна на животно) feed (на to); (награда, почести, звание) award (на to), confer (on), bestow (on); ( подарявам) give, present (someone with something); ( връчвам) give, hand, deliver; ( мома за женене) give in marriage(отпускам; позволявам, разрешавам) allow, (с inf без to), allow (с inf); (амнистия, пенсия, виза, стипендия; независимост, концесии и пр.) grant(доставям, снабдявам) furnish, supply, provide; ( излъчвам) give out, emit(раждам; произвеждам; нося) yield, bear, produce(плащам) pay(продавам) sell, charge(изпращам телеграма и пр.) send(устройвам концерт и пр.) give; (представям пиеса и пр.) show, play, put on(установявам, поставям) fix, set(равнявам се на) make, add up to(подавам) hand, pass(за обща цел) contribute(сервирам) help ( някому нещо s.o. to s.th.)(храна на животно) feed (на to)(подарявам) give, present (s.o. with s.th.)(връчвам) give, hand, deliver(мома за женене) give in marriageдавам възможност to give an opportunity, to enableдавам заем to grant a loanдавам кредит to grant a creditдавам отстъпка to grant an allowanceдавам среща fix an appointment (на with)давам воля на indulge, give full play to; give vent toдавам (телефонна) връзка put through (с to)давам абтомобилен сигнал honkдавам аванси на solicitдавам воля на let loose, uncorkдавам възможност empowerдавам възможност на enableдавам добър резултат come to goodдавам залп volleyдавам заявление try forдавам знак motionдавам зърно seedдавам като залог gageдавам клетва make oath, swear an oathдавам надежда или обещание hold outдавам на заем lendдавам на кредит tickдавам невярна представа за belieдавам обявление advertiseдавам плод fruitдавам повод occasionдавам под наем by the job, hire out, job, let, renter, leaseдавам подслон refugeдавам под съд prosecute, sueдавам показания testifyдавам право entitleдавам пример lead the wayдавам прякор nicknameдавам работа taskдавам разписка receiptдавам свобода на действие give a free handдавам семе run to seedдавам сено hayдавам си вид professдавам сила fortifyдавам си труд take troubleдавам сметка give an accountдавам уклончив отговор quibbleдавам фураж fodderдавам ход proceed withдавам частни уроци tutorдавам безплатно give awayдавам на заем lendдавам знак make a sign, beckon (на to)давам знак с ръка motion with o.'s handдавам израз на give expression/utterance toдавам мило и драго за be ready to give anything forдавам много от себе си give much of o.s.давам обещание make a promise, hold out a promise (на to), promiseдавам отговор give an answer (на to)давам подкуп на някого bribe s.o.давам подслон give shelterдавам познания/основа по ground in, give a grounding inдавам помощ на give help to, lend assistance toдавам първа помощ на give first aid toдавам нещо на поправка have s.th. repairedдавам на химическо чистене have s.th. dry-cleaned, send s.th. to be dry-cleanedдавам някому ролята на cast s.o. in the part ofдавам съгласието си give o.'s consent/assent(амнистия пенсия, виза, стипендия независимост, концесии и пр.) grantдавам някому достъп до give s.o. access toдавам отдих give/grant/allow respite* * *да̀вам,гл.1. give ( някому нещо s.o. s.th., s.th. to s.o.); ( подавам) hand, pass; (за обща цел) contribute; ( сервирам) help ( някому нещо s.o. to s.th.); ( храна на животно) feed (на to); ( награда, почести, звание) award (на to), confer (on), bestow (on); ( подарявам) give, present (s.o. with s.th.); ( връчвам) give, hand, deliver; ( мома за женене) give in marriage; \давам безплатно give away; \давам знак make a sign, beckon (на to); \давам знак с ръка motion with o.’s hand; \давам израз на give expression/utterance to; \давам мило и драго за be ready to give anything for; \давам на химическо чистене have s.th. dry-cleaned, send s.th. to be dry-cleaned; \давам назаем lend; \давам нещо на поправка have s.th. repaired; \давам някому ролята на cast s.o. in the part of; \давам някому това, което му се пада give s.o. his (proper) due; \давам обещание make a promise, hold out a promise (на to), promise; \давам подкуп на някого bribe s.o.; \давам познания/основа по ground in, give a grounding in; \давам помощ на give help to, lend assistance to; \давам първа помощ на give first aid to; \давам съгласието си give o.’s consent/assent; имам да \давам някому be in debt to s.o., be in s.o.’s debt, owe s.o. money, owe money to s.o.; не \давам ( помощ, съгласие) withhold;2. ( отпускам; позволявам, разрешавам) let (с inf. без to), allow (с inf.); ( амнистия, пенсия, виза, стипендия; независимост, концесии и пр.) grant; дава ми се време be allowed time; \давам някому достъп до give s.o. access to; \давам по пет минути на всеки оратор limit every speaker to five minutes; \давам свобода на някого allow s.o. freedom, give freedom to s.o.; не \давам дума да се каже be dead set against; не ми дават да отида на кино they won’t let me go to the cinema;3. ( доставям, снабдявам) furnish, supply, provide; ( излъчвам) give out, emit; \давам данни supply data; слънцето дава топлина и светлина the sun emits heat and light;4. ( раждам, произвеждам; нося) yield, bear, produce; \давам дивиденти yield dividents; \давам жито/плод yield/bear a harvest; \давам лихва bear/yield interest; \давам мляко give/yield milk;5. ( плащам) pay;6. ( продавам) sell, charge; дават портокалите по 1 долар килото they sell oranges at 1 dollar the kilo, oranges sell/are sold at 1 dollar the kilo; колко го давате? what do you charge for it?;7. ( устройвам концерт и пр.) give; ( представям пиеса и пр.) show, play, put on; \давам обед/вечеря на give a lunch/dinner for, entertain to lunch/dinner; какво дават в кино Х? what is on/showing at the X (Cinema)? отдавна дават тази пиеса the play has had a long run, the play has been on a long time; тази вечер дават Хамлет they’re playing/showing/giving Hamlet tonight, Hamlet is on tonight;8. ( установявам; поставям) fix, set; \давам задача set a task; \давам среща fix an appointment (на with); \давам срок set a time-limit; \давам тон set the tone;9. ( равнявам се на) make, add up to; • бих му дал тридесет I should put him down at/as thirty; давай! go ahead! come on! разг. fire away! shoot! ( по-бързо) step on it! давай! ( говори) shoot! fire away! \давам воля на indulge, give full play to; give vent to; \давам възможност afford/present an opening/an opportunity (за for); \давам възможност на enable (s.o.), give (s.o.) an opportunity (да to с inf.); \давам дете за осиновяване put a child into a home; \давам живота си lay down o.’s life; \давам за обнародване submit for publication; \давам изстрел/залп fire a shot/a volley; \давам клетва take/make/swear an oath; \давам много жертви suffer heavy losses; \давам на занаят bind (s.o.) over as an apprentice, apprentice (s.o.); put s.o. apprentice; \давам някому да разбере, \давам да се разбере:1. make it clear to s.o. (that);2. ( сгълчавам) tell s.o. off; give it s.o. hot/strong, give s.o. hell, give s.o. what for; \давам отпор на repulse; put up a fight against; \давам парите си ( харча за какво да е) part with o.’s money; \давам (си) вид pretend, make believe; \давам си оставката resign, hand in o.’s resignation; \давам си сметка за realize, be aware of; \давам си труд да take (the) trouble to (с inf.), trouble to; \давам скъпи жертви pay a costly/heavy toll in human life; \давам сметка за give/render an account of (на to, за of); \давам сражение give battle; \давам сянка supply shade; \давам тласък на give an impetus to, set s.th. going; \давам утайка leave a sediment; дай ми ти на мене хубаво вино I love good wine (if I love anything); дай ръка ( при споразумение) that’s bargain; here’s my hand on it; a deal; колко години му даваш? how old do you take him to be? не \давам мира на някого give/allow s.o. no peace; не му давай само … he’s mad on …, all he cares for is …; не му дават годините he doesn’t look his age; не се \давам stick to o.s’ guns, not give in, show fight, keep o.’s tail up; не се \давам за него he can’t compare with me; не си \давам много труд take it easy.* * *confer ; deliver: давам me the blue pen! - Дай ми синята химикалка!; hand out ; measure off ; pass {pEs}; pass (обещавам); pay ; produce ; reach {`ri;tS}; rent (под наем); supply ; unrein { (воля на); vent (воля, израз на); verify (показания под клетва, юр.); yield (добив) -
75 изхабяване
-
76 действие
де́йстви|е ср., -я 1. ( проява) Handlung f, -en; Aktion f, -en; 2. ( начин на действие) Handlungsweise f, -n; ( постъпка) Tat f, -n; 3. ( събитие) Ereignis n, -se; 4. ( дейност) Wirksamkeit f o.Pl.; 5. ( резултат от действие) Wirkung f, -en, Auswirkung f, -en, Einfluss m, Einflüsse; 6. театр. Akt m, -e; действието на романа се развива в Париж Die Handlung des Romans spielt in Paris; Организирани действия Organisierte Aktionen Pl; Не отговарям за действията си Ich bin für meine Taten nicht verantwortlich; На фона на последните действия Im Hintergrund der letzten Ereignisse; Думите му имаха отрезвително действие Seine Worte hatten eine ernüchternde Wirkung. -
77 доникъде
дони́къде нареч. 1. ( до никое място) nirgendhin, nirgendwohin; 2. прен. ( до никакъв резултат) nirgendwohin, nichts. -
78 извеждам
изве́ждам, изведа̀ гл. 1. ( навън) hinaus|führen sw.V. hb tr.V.; 2. прен. ( от състояние) hinaus|bringen unr.V. hb tr.V.; 3. прен. ( до резултат) führen sw.V. hb tr.V. (до bis zu (Dat)); 4. прен. ( правя извод) ab|leiten sw.V. hb tr.V. и мат. ( от нещо von etw. (Dat)). -
79 излизам
изли́зам, изля́за гл. 1. aus|gehen unr.V. sn itr.V., hinaus|gehen unr.V. sn itr.V., heraus|kommen unr.V. sn itr.V.; 2. ( оказвам се) sich erweisen unr.V. hb; 3. ( като резултат) sich ergeben (в 3 л.) unr.V. hb; 4. ( напускам) verlassen unr.V. hb tr.V., heraus|treten unr.V. sn itr.V., aus|scheiden unr.V. sn tr.V. (от von (Dat)); 5. ( достигам до) an|kommen unr.V. sn itr.V. (на auf (Dat)), erreichen sw.V. hb tr.V.; 6. ( бивам публикуван) heraus|kommen unr.V. sn itr.V., erscheinen unr.V. sn itr.V.; излизам на разходка ich gehe spazieren, ich gehe aus; Излезе, че... es erwies sich, dass...; Нищо няма да излезе от това daraus ergibt sich nichts, dabei kommt nichts heraus; излизам от управителния съвет aus dem Verwaltungsrat heraustreten; излизам от къщата das Haus verlassen, aus dem Haus hinausgehen; излизам на отсрещния хълм Die gegenüberliegende Anhöhe erreichen; излизам наяве ans Tageslicht kommen; Романът излезе миналия месец der Roman ist letzten Monat herausgekommen, erschienen; излизам от употреба außer Gebrauch kommen. -
80 максимален
максима̀л|ен прил., -на, -но, -ни maximal, Maximal-, Höchst-, höchst, Spitzen-, Ober-; максимална стойност maximalwert m; максимален резултат höchstergebins n; максимална температура höchsttemperatur f; максимално натоварване spitzenbelastung f; максимална данъчна ставка spitzensteuersatz m; максимална тарифа obertarif m.
См. также в других словарях:
резултат — (лат. resultatus) 1. она што произлегува на крајот од некое сметање или од некое дејство 2. исход, крајно решение, краен заклучок … Macedonian dictionary
резултат — същ. произведение, плод, продукт същ. добив, придобивка, постижение, ефект, дело, облага, печалба същ. последица, край, завършек, изход същ. следствие, извод, заключение, извлечение същ. отзвук, реакция, отражение същ. ро … Български синонимен речник
в резултат на — словосъч. благодарение на, с помощта на, заради, поради … Български синонимен речник
Награды Кид Куди — Kid Cudi исполняющей концерт в Центральном парке, 2008 год. Награды Kid Cudi Содержание 1 BET Award … Википедия
резултанта — (лат. resultare) 1. физ. сила што настанува како резултат на заедничкото дејство на повеќе сили (компоненти) 2. конечен резултат на некој процес … Macedonian dictionary
Islam in Bulgarien — Die Maktul İbrahim Pascha Moschee in Rasgrad wurde 1616 im Auftrag von İbrahim Pascha errichtet und ist die drittgrößte Moschee auf dem Balkan. Der Islam in Bulgarien ist nach dem Christentum die meist verbreitete Religion im Land. Seit 2007 ist… … Deutsch Wikipedia
Векторная диаграмма — графическое изображение меняющихся по закону синуса (косинуса) величин и соотношений между ними при помощи направленных отрезков векторов. Векторные диаграммы широко применяются в электротехнике, акустике, оптике, теории колебаний и так далее.… … Википедия
Kid Cudi — Kid Сudi Кид Кади Основная информация Полное имя Скот Рамон Серджио Мес … Википедия
Чемпионат Сербии по баскетболу — Баскетбольная лига Сербии Текущий сезон: [[Сезон 2011/2012]] … Википедия
результат — Французское – resuitat (следствие чего либо, конечный вывод; исход, конец). Латинское – resuitatum (то же). В русском языке слово стало широко употребляться с начала XIX в. Родственными являются: Болгарское – резултат. Чешское – resultat.… … Этимологический словарь русского языка Семенова
Кид Кади — Kid Сudi Кид Кади … Википедия