Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

рег

  • 41 Pays de la Loire

    сущ.
    общ. земли по Луаре (рег.)

    Французско-русский универсальный словарь > Pays de la Loire

  • 42 Picardie

    сущ.
    общ. Пикардия (пров.; рег.)

    Французско-русский универсальный словарь > Picardie

  • 43 Poitou-Charente

    сущ.
    общ. Пуату-Шаранта (рег.)

    Французско-русский универсальный словарь > Poitou-Charente

  • 44 Provence-Côte-d'Azur

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > Provence-Côte-d'Azur

  • 45 Rhône-Alpes

    сущ.
    общ. Рона-Альпы (рег.)

    Французско-русский универсальный словарь > Rhône-Alpes

  • 46 Roussillon

    сущ.
    общ. Руссильон (пров.), Лангедок-Руесильон (рег.)

    Французско-русский универсальный словарь > Roussillon

  • 47 référence

    сущ.
    1) общ. идеал, образец (La reconstruction de la capitale anglaise à la suite du grand incendie de 1666 avait fait de cette ville une référence pour l'hygiène et l'urbanisme.), пример, ссылка, артикул, индекс, критерий, послужной список, референция, характеристика, эталонный сигнал, деловые связи, исходная основа, обозначение, ориентир, отношение, рекомендация, справка, эталон
    2) тех. исходные данные, (цифровая) позиция (Sur toutes les figures, les éléments identiques portent les mêmes références.)
    5) радио. образцовый сигнал, опорный сигнал
    6) выч. опорная часть, обращение, ссылка (см. тж. renvoi)
    7) канц. исходящий номер (официального письма, на который следует ссылаться при ответе)
    8) маш. опорная линия, опорная плоскость, опорная точка
    9) рекл. пример, эталон (шtre une rэfэrence dans son domaine - быть примером в своей сфере)
    10) бизн. рег. номер

    Французско-русский универсальный словарь > référence

  • 48 abordable

    adj. досту́пный;

    prix abordable — досту́пная цена́;

    des légumes abordables — дешёвые о́вощи, un rivage abordable — бе́рег, к кото́рому мо́жно приста́ть; peu abordable — малодосту́пный, недосту́пный; ↑непристу́пный (rivage, personnage); cette côte est abordable ∑ — к э́тому бе́регу мо́жно подойти́

    Dictionnaire français-russe de type actif > abordable

  • 49 bleuir

    vt. де́лать/с= си́ним; ∑ сине́ть /по=, ∑ станови́ться ◄-'вит-► /стать ◄-'ну► си́ним;

    le froid lui bleuissait le visage ∑ — от хо́лода лицо́ у него́ ста́ло си́ним <посине́ло>

    vi. сине́ть, ста́новиться си́ним;

    le tournesol bleuit sous l'action d'une base — ла́кмусовая бума́жка стано́вится си́ней <сине́ет> под де́йствием щёлочи

    (apparaître dans un lointain bleuâtre) сине́ть(ся) ipf. seult.;

    la côte bleuissait au loin — вдали́ сине́л бе́рег

    Dictionnaire français-russe de type actif > bleuir

  • 50 capricieux

    -SE adj.
    1. (qui a des caprices) капри́зный, своенра́вный; прихотли́вый (bizarre);

    un enfant capricieux — капри́зный ребёнок

    2. (inconstant) капри́зный, переме́нчивый (changeant); причу́дливый (bizarre);

    un caractère (une humeur) capricieux(se) — капри́зный хара́ктер (нрав);

    une destinée capricieuse — судьба́, по́лная превра́тностей; une côte au tracé capricieux — бе́рег с причу́дливыми очерта́ниями; un temps capricieux — капри́зная <переме́нчивая> пого́да; une rivière capricieuse — своенра́вная река́

    m, f капри́зный <избало́ванный> челове́к* (ребёнок)*, капризу́ля m, f fam. (enfant); привере́дни|к, -ца fam., привере́да m, f fam. (difficile);

    ce petit capricieux refuse de manger sa soupe — э́тот капризу́ля отка́зывается ∫ есть суп <от су́па>

    Dictionnaire français-russe de type actif > capricieux

  • 51 crayeux

    -SE adj.
    1. мелово́й, содержа́щий мел;

    un terrain crayeux — по́чва, бога́тая ме́лом <и́звестью>;

    une falaise crayeuse — мелово́й скали́стый бе́рег

    une substance crayeuse — вещество́, похо́жее на мел

    Dictionnaire français-russe de type actif > crayeux

  • 52 débarquer

    vt.
    1. выса́живать/вы́садить (passagers); выгружа́ть/вы́грузить (marchandises) 2. fig. fam. (limoger) выгоня́ть/вы́гнать ◄-'гоню́, -ет► neutre; выдворя́ть/вы́дворить ; избавля́ться/ изба́виться (от + G); ↑ выставля́ть/вы́ставить, выту́ривать/вы́турить pop.;

    son patron l'a débarqué — хозя́ин вы́гнал <вы́ставил> его́

    vi.
    1. сходи́ть ◄-'дит-►/сойти́* [на бе́рег] (с + G) (navire); выходи́ть/вы́йти (из + G) (train, avion), выса́живаться/ вы́садиться (troupes) 2. (arriver) неожи́данно явля́ться/яви́ться ◄явит-►; ↑сва́ливаться/свали́ться ◄-'иг-► как снег на го́лову fam.;

    d'où débarques-tu, depuis si longtemps qu'on ne t'a vu? — отку́да ты яви́лся <взя́лся>? Давне́нько тебя́ не бы́ло ви́дно

    ║ celui-là, il débarque, il ne sait rien — он ничего́ не зна́ет, он не в ку́рсе ■ pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > débarquer

  • 53 déchiqueté

    -e изре́занный; искро́мсанный;
    [ме́лко] разо́рванный; раздро́бленный;

    une crête (une côte) \déchiquetée — изре́занная верши́на (-ый бе́рег);

    un drapeau \déchiqueté par les balles — зна́мя, изрешечённое пу́лями

    Dictionnaire français-russe de type actif > déchiqueté

  • 54 découpure

    f
    1. (action) разре́зание, разре́зывание, выре́зывание 2. (étoffe) разре́з; вы́рез 3. (dentelure) зу́бчик (feuille);

    les découpures de la côte ∑ — изре́занный бе́рег

    Dictionnaire français-russe de type actif > découpure

  • 55 déferlement

    m прибо́й;

    le déferlement des vagues ∑ — бью́щие о бе́рег во́лны

    fig.:

    le déferlement de la foule — хлы́нувшая толпа́;

    le déferlement du fascisme — разгу́л фаши́зма

    Dictionnaire français-russe de type actif > déferlement

  • 56 descendre

    vi. Al. спуска́ться/ спусти́ться ◄-'стит-► (к + D); идти́* ipf. вниз;

    la route descendred en lacets — доро́га изви́листо <петля́я> идёт вниз;

    la rivière descendred vers le lac — река́ сбега́ет( < идёт> вниз к о́зеру; descendre en pente — идти́ под укло́н; le jardin descendred en pente douce vers la rivière — сад по́лого спуска́ется к реке́; le puits descendred à 30 mètres — коло́дец ухо́дит в глубину́ на три́дцать ме́тров

    fig.:

    la nuit descendred — ночь спуска́ется <опуска́ется>;

    le brouillard descendred — ложи́тся тума́н; la mer descendred — мо́ре отступа́ет

    2. (baisser) опуска́ться/опусти́ться, понижа́ться/ пони́зиться; па́дать/упа́сть ◄-ду, -ёт, упа́л►;

    l'eau descendred dans le réservoir — вода́ в ба́ке убыва́ет, у́ровень воды́ в ба́ке понижа́ется;

    le thermomètre descendred — температу́ра понижа́ется <па́дает>; le baromètre descendred — баро́метр па́дает; le rideau descendred — за́навес опуска́ется <па́дает> ║ ça ne veut pas descendre — кусо́к <еда́> не ле́зет в го́рло

    3. (s'étendre> доходи́ть ◄-'дит-►/дойти́* (до + G);

    la barbe lui descendred jusqu'à la ceinture — борода́ дохо́дит ему́ до по́яса

    4. (transports) снижа́ться; опуска́ться; е́хать ◄е́ду, -'ет► ipf. вниз;

    la voiture descendredait doucement — автомоби́ль ме́дленно е́хал <съезжа́л> вниз;

    le sous-marin est descendredu à une grande profondeur — подво́дная ло́дка опусти́лась на большу́ю глубину́; l'avion descendred — самолёт снижа́ется; l'avion descendredait en flammes — горя́щий самолёт па́дал вниз; В (en parlant des êtres animés)

    1. идти́/пойти́ вниз; е́хать вниз, съезжа́ть (avec un moyen de locomotion); сбега́ть/сбежа́ть ◄-гу, -жит, -гут► (en courant); слеза́ть/слезть ◄-'зу, -'ет, слез► (en s'aidant des pieds et des mains);

    nous descendredions au village à bicyclette — мы е́хали вниз к дере́вне на велосипе́де;

    descendre par l'escalier — спуска́ться по ле́стнице; descendre par l'ascenseur — спуска́ться на ли́фте; descendre en parachute — спуска́ться на парашю́те; descendre à la cave (au premier étage) — спусти́ться в подва́л (на второ́й эта́ж) ║ descendre dans le midi — е́хать на юг

    fig.:

    il doit descendre dans la classe en dessous — он до́лжен перейти́ на класс ни́же

    2. (sortir) выходи́ть/вы́йти;

    descendre dans la rue (d'une manifestation) — вы́йти на у́лицу;

    descendre du train — сходи́ть с <выходи́ть из> по́езда; descendre de voiture (de wagon) — вы́йти из маши́ны (из ваго́на); descendre de bicyclette — сойти́ < слезть> с велосипе́да; vous descendredez à la prochaine? — вы выходи́те <схо́дите> на сле́дующей [остано́вке]?; tous les voyageurs descendredent de voiture — все пассажи́ры выхо́дят [из ваго́на]; descendre de cheval — слеза́ть с ло́шади; спе́шиваться/ спе́шиться; descendre à terre (d'un bateau) — сходи́ть (съезжа́ть) на бе́рег; выса́живаться/вы́садиться

    3. mus. брать ◄беру́, -ёт, -ла►/взять ◄возьму́, -ёт, -ла► ни́же;

    descendre d'un ton (fig. aussi) — взять на тон ни́же;

    il ne peut pas descendre plus bas — он не мо́жет взять ни́же

    4. (en arriver à) доходи́ть/дойти́ (до + G);

    descendre aux pires bassesses — дойти́ до кра́йней ни́зости

    5. (loger) остана́вливаться/останови́ться ◄-'вит-►;

    descendre chez des amis (à l'hôtel) — останови́ться у друзе́й (в гости́нице)

    6. (faire irruption) врыва́ться/ворва́ться ◄-ву-, -ёт-, -ла-, etc.
    (police) яви́ться pf. для о́быска (perquisition); устра́ивать/устро́ить обла́ву (rafle);

    la police est descendredue dans cet hôtel — полице́йские устро́или обла́ву в э́той гости́нице

    ║ descendre dans le détail — вдава́ться ipf. в подро́бности

    7. (provenir) происходи́ть/произойти́;

    l'homme descendred du singe — челове́к происхо дит от обезья́ны;

    il descendred d'une famille d'écrivains — он происхо́дит из се́мьи писа́телей

    vt.
    1. спуска́ться (по + D), бежа́ть [вниз] (по + D); е́хать [вниз] (по + D);

    la voiture descendred la côte — маши́на е́дет [вниз] по скло́ну;

    descendre le cours de la rivière — спуска́ться по тече́нию реки́, плыть ipf. вниз по тече́нию реки́; descendre la pente — идти́ <е́хать, бежа́ть> под го́ру; descendre l'escalier quatre à quatre — бежа́ть <мча́ться> вниз по ле́стнице ║ descendre la scène — приближа́ться к зри́телю <к ра́мпе>

    mus.:

    descendre la gamme — игра́ть/сыгра́ть га́мму све́рху вниз

    2. (baisser) опуска́ть/ опусти́ть;

    descendre le store — опуска́ть што́ру;

    descendre le micro — опуска́ть микрофо́н

    3. (transporter) спуска́ть/спусти́ть; сноси́ть ◄-'сит►/снести́*;

    descendre le vin à la cave — спуска́ть вино́ в по́греб;

    descendre les mineurs au fond de la mine — спуска́ть рабо́чих на дно ша́хты

    (un objet qui se trouve trop haut) снима́ть/снять;

    descendre une valise du placard — снять чемода́н со шка́фа

    4. довози́ть ◄-'зит►/довезти́*; доставля́ть/доста́вить offic;

    le car vous descendredra où vous voulez — авто́бус остано́вится там, где вам ну́жно;

    je vous descendreds à votre bureau — я довезу́ вас до ва́шей рабо́ты

    5. (abattre) сбива́ть/сбить ◄-бью, -ёт►;

    descendre un avion — сбить самолёт;

    ● il s'est fait descendre en flammes — его́ разгро́мили <уничто́жили>

    6. (tuer) укла́дывать/ уложи́ть [на ме́сте]; подстре́ливать/подстрели́ть;

    le policier a descendredu le gangster — полице́йский уложи́л на ме́сте граби́теля;

    tu vas te faire descendre — тебя́ укоко́шат

    Dictionnaire français-russe de type actif > descendre

  • 57 échancrer

    vt. выреза́ть/вы́резать ◄-'жу, -'ет►, де́лать/с= вы́рез <вы́емку, углубле́ние>;

    échancrer l'encolure d'une robe — де́лать вы́рез у пла́тья тр. p. et adj. échancré, -e — вы́резанный; с вы́резом;

    une chemisette largement échancrere — блу́зка с широ́ким вы́резом ║ une cote échancrere — изре́занный <бу́хто́вый> бе́рег; un littoral profondément échancrer — морско́е побере́жье, изре́занное у́зкими зали́вами

    Dictionnaire français-russe de type actif > échancrer

  • 58 échouer

    vi.
    1. (ne pas réussir) прова́ливаться/провали́ться ◄-'кт-► fam.; ↑ ру́шиться/ру́хнуть; терпе́ть ◄-плю, -'ит►/по= ↓неуда́чу <крах, круше́ние, фиа́ско>; срыва́ться/сорва́ться ◄-рвёт-, -ла-, etc.fam., ↓не удава́ться ◄удаёт-►/не уда́ться*; конча́ться/ко́нчиться неуда́чей;

    le projet a échoué — план провали́лся <сорва́лся, ↑ру́хнул>;

    il a échoue dans son projet — он потерпе́л неуда́чу со свое́й зате́ей; ∑ зате́я его́ не удала́сь; toutes ses tentatives ont échoué — все его́ попы́тки ! ко́нчились неуда́чей <бы́ли безуспе́шны>; faire échouer un projet — провали́ть прое́кт

    (examen) прова́ливаться, засы́паться/засы́паться на экза́мене fam.; ↓не вы́держать pf. экза́мена;

    elle a échoué à l'examen — она́ провали́лась <засы́палась> на экза́мене;

    ce sont les mathématiques qui l'ont fait échouer — он провали́лся на матема́тике

    2. (arriver finalement) попада́ть/попа́сть ◄-ду, -ёт, -пал►, очути́ться ◄1re pers. inus.► pf.; ока́зываться/оказа́ться ◄-жу-, -'ет-► (se trouver);

    j'ai fini par échouer au cinéma — в конце́ концо́в я попа́л <я очути́лся> в кино́;

    où vas-tu échouer? — куда́ тебя́ несёт? pop.; comment ce livre a-t-il échoué sur mon bureau? — каки́м о́бразом э́та кни́га ∫ попа́ ла ко мне на стол <очути́лась, оказа́лась на моём столе́>?

    3. mar. сади́ться/ сесть ◄ся́ду, -'ет, сел► <↑наскочи́ть ◄-'ит► pf.> на мель (banc de sable) <на риф, па подво́дный ка́мень (récif)); быть* вы́брошенным на бе́рег
    vpr. - s'échouer

    Dictionnaire français-russe de type actif > échouer

  • 59 épave

    f обло́мок кораблекруше́ния;

    le rivage était couvert d'épaves — бе́рег был усе́ян обло́мками корабле́й;

    l'épave d'un navire — обло́мок разби́вшегося <поги́бшего, потерпе́вшего круше́ние> су́дна

    fig.:

    les épaves d'une armée [↑— жа́лкие] оста́тки разби́того войска́;

    les épaves d'une fortune — оста́тки бога́тства; cet homme n'est plus qu'une épave — э́тот челове́к преврати́лся в жа́лкую разва́лину

    Dictionnaire français-russe de type actif > épave

  • 60 falaise

    f [прибре́жная] отве́сная скала́ ◄pl. -à-►, берегово́й утёс, круто́й и обры́вистые бе́рег ◄P2, pl. -а►, обры́в (à pic);

    la plage s'étend au pied des falaises — пляж тя́нется вдоль прибре́жных скал, пляж располо́жен у подно́жья отве́сных скал;

    la rivière coule entre deux hautes falaises — река́ течёт ме́жду [двумя́] высо́кими круты́ми берега́ми

    Dictionnaire français-russe de type actif > falaise

См. также в других словарях:

  • рег — рег, а …   Русский орфографический словарь

  • өрегіту — қ. өрегізу …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • Рег. — Рег. Регина рег. регистр регистровый Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. рег. регион. региональный рег …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Регіна — іменник жіночого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

  • регіон — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • рег — Пустынная полностью денудированная равнина или твердая почва, покрытая щебнем и гравием, с небольшим количеством песка (первоначально – равнинная каменистая пустыня в Алжирской Сахаре) …   Словарь по географии

  • рег. т. — рег. т. регистровая тонна …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • рег — I [ريگ] резаҳои майдаи шорандаи кварс ва дигар маъданҳои сахт, ки бо таъсири боду бориш, селоб ва ҷараёни оби дарёҳо дар натиҷаи аз ҳам пошида ва майдашавии сангҳо пайдо мешавад, сангреза; реги равон регҳое, ки дар дашту биёбонҳо бо вазиши бод аз …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • регӣ — [ريگي] мансуб ба рег; пайдошуда ва таркибёфта аз рег …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Рег Парк — (англ. Reg Park, 7 июня 1928 года  22 ноября 2007 года)  один из величайших культуристов столетия. Биография Рег родился 7 июня 1928 года в английском городе Лидс. Выиграв в 1949 году титул «Мистер Британия», он впоследствии провел полгода в… …   Википедия

  • регіментар — Регіментар: командир регіменту, полку найманого війська [55] …   Толковый украинский словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»