Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

рвать

  • 1 tépni

    Magyar-orosz szótár > tépni

  • 2 hányni

    рвать тошнить

    Magyar-orosz szótár > hányni

  • 3 tép

    [\tépett, \tépjen, \tépne] 1. (ráncigái, szaggat) трепать/потрепать, рвать;

    a tüskék \tépték a ruháját — колючки рвали его одежду;

    a szél \tépi a vitorlákat — ветер рвёт паруса;

    2. vmire, vmivé рвать, разрывать/разорвать во/на что-л.;

    apróra/cafátokká/ronggyá \tép — изрывать/ изорвать в клочья;

    darabokra \tép — рвать на части/куски; (pl. papírt) порвать v. разорвать в ключки v. на куски; a leveleket darabokra \tépte — он рвал письма в клочки; két darabra \tépté a vásznat — он разорвал полотно надвое;

    3. (letép, kiszaggat) щипать/общипать; (virágot, gyümölcsöt) рвать, нарывать/нарвать;

    füvet \tép — щипать траву;

    \tépi a szemöldökét — щипать (себе) брови;

    4. (gyapjút, kendert, selymet) трепать;
    5.

    átv. egymást \tépik (veszekszenek) — ссориться, браниться; (verekszenek) драться;

    haját \tépi (pl. mérgében) — рвать на себе волосы; vkinek az idegeit \tépi (pl. zaj) — трепать нервы кому-л.; lelket/szívet \tép — раздирать душу/сердце

    Magyar-orosz szótár > tép

  • 4 szakít

    [\szakított, \szakítson, \szakítana] 1. (tép, húz) рвать; (életlen v. csorba vágószerszám) драть;

    ez a szék \szakítja a ruhát — этот стул рвёт платье;

    2. (á/v. is;
    részekre tép) рвать, разрывать/разорвать, колоть, раскалывать/расколоть; резать, разрезывать v. разрезать/разрезать, расщеплять/расщепить;

    darabokra \szakít — изрывать/ изорвать в клочья;

    kétfelé \szakította a füzetet — он разорвал тетрадь пополам/надвое; átv. а lakosságot két táborra \szakítja — расколоть население на два лагеря;

    3. (letép) рвать, отрывать/ оторвать, срывать/сорвать;

    almát \szakít — сорвать яблоко;

    virágokat \szakít — рвать цветы; б is \szakított egy számot (pl. blokkfüzetből, tömbről) и он оторвал номерок;

    4.

    nép. (kenyeret) \szakít — вырвать хлеб; отломить кусок хлеба;

    5. átv. (időt) улучать/улучить, урывать/урвать, выкраивать/выкроить, удосуживаться/удосужиться;

    \szakíts magadnak egy kis időt és gyere el — улучи минутку и зайди;

    időt \szakít a beszélgetésre — улучать время для разговора; fél órát \szakít a pihenésre — урвать полчаса для отдыха;

    6.

    átv., szól. végét \szakítja vminek

    a) (befejezi) — кончить, заканчивать/закончить что-л.;
    b) (véget vet vminek) положить конец чему-л.;

    7.

    átv. \szakít vkivel, vmivel — порывать/порвать v. разрывать/разорвать с кем-л., с чём-л.;

    \szakít a férjével — порвать с мужем; \szakítani kell ezzel az elvvel — надо порвать с этим принципом; \szakított a múlttal — он порвал прошлым;

    8. sp. (súlyemelésnél) рывком поднимать/поднять

    Magyar-orosz szótár > szakít

  • 5 szakítani

    v-vel
    порвать с чем-то
    v-vel
    порывать с чем-то
    рвать напр: цветы
    * * *
    формы глагола: szakított, szakítson
    1) рвать/порвать; разры́вать/-зорва́ть
    2) рвать; срыва́ть/сорва́ть (яблоко, цветы и т.п.)
    3) перен, v-vel порыва́ть/-рва́ть с кем-чем

    Magyar-orosz szótár > szakítani

  • 6 hány

    \hány óra van
    который час
    * * *
    I hány
    1) ско́лько

    hány éves vagy? — ско́лько тебе́ лет?

    hányan vannak? — их ско́лько?

    2) кото́рый

    hány óra (van)? — кото́рый час? hány órakor? в кото́ром часу́?

    II hányni
    формы глагола: hányt, hányjon
    1) безл рвать

    hányom — меня́ рвёт

    2) vmit броса́ть, кида́ть, швыря́ть

    havat hányni — убира́ть снег лопа́той

    * * *
    +1
    [\hányt, \hányjon, \hányna] 1. {szór, dobál) бросать, кидать, метать, швырять;

    egymásra \hány — наваливать/навалить;

    egy halomba \hány — сбрасывать/сбросить в кучу; összevissza \hány — побросать, расшвыривать/расшвырять; a havat a kerítéshez \hányja — примётывать снег к забору; szenet \hány a tűzre — бросать уголь в огонь;

    2.

    szól. kardélre \hány — предать мечу;

    szemére \hány vkinek vmit — делать/сделать упрёк кому-л. v. biz. попрекать/попрекнуть кого-л. за что-л.; пенить кому-л. за что-л., корить кого-л. чём-л. v. за что-л., колоть в глаза кого-л. чём-л.; minden falat kenyeret szemére \hánytak — они корили его каждым куском хлеба;

    3. (hintáztat, dobál) качать;

    a hullámok \hányják a hajót — волны качают судно;

    4. {kidob, lövell, szór) извергать/извергнуть;

    habot \hány — запениться;

    lángot/tüzet \hány — извергать пламя; (átv. is) szikrát \hány заискриться; szikrát/csillagot \hányt a szemem — у меня искры из глаз посыпались;

    5.

    bukfencet \hány id bukfenc;

    fittyet \hány ld. fittyet;

    6.

    {hányás fogja el) — рвать/вырвать, (с)тошнить szí, nép. (с)блевать, szól., durva. съездить в Ригу; б \hány его тошнит;

    \hánytam — меня стошнило; epét \hányt — его сорвало жёлчью; vért \hányt — его рвало кровью; \hányni kezd nép. — заблевать; \hányni kezdtem — меня вырвало

    +2
    [\hányát] nm. сколько, rég., költ. сколь; {melyik, hányadik) который;

    \hány alkalommal mondtam már neked — сколько раз я тебе говорил;

    \hány éves vagy? — сколько тебе лет? который тебе год? \hány felé értél haza? в котором часу примерно ты пришёл/приехал/biz. попал домой? \hány könyve van önnek? сколько у вас книг? \hány óra van? сколько времени? который (теперь) час? \hány órakor? \hány órára? в котором часу? nem hallottam, \hányát ütött (az óra) я не слышал, сколько пробило

    Magyar-orosz szótár > hány

  • 7 széttépni

    * * *
    формы глагола: széttépett, tépjen szét; тж перен
    рвать; порва́ть; разрыва́ть/-зорва́ть

    Magyar-orosz szótár > széttépni

  • 8 elszakít

    1. рвать/порвать, разрывать/разорвать; (kettészakít) перерывать/перервать; (р/ cérnát, zsineget) обрывать/оборвать; (rángatással) biz. издёргивать/издёргать;

    \elszakítja a fonalat — перервать нитку;

    \elszakítja a zsineget — пере рвать шнур;

    2. (használattal, hordással) порвать, изрывать/изорвать, истрепать, biz. издирать/изодрать, продирать/продрать;

    \elszakította a ruháját — он порвал платье;

    3. átv. (vkitől, vmitől) отрывать/оторвать; (elválaszt) отделить/отделить; (erőszakkal) отторгать/отторгнуть;

    \elszakít egymástól (szétválaszt) — разобщать/разобщить, разъединить/разъединить;

    \elszakít a családtól — отрывать от семьи; idegen földeket \elszakít — отторгать чужие земли

    Magyar-orosz szótár > elszakít

  • 9 kitép

    I
    1. вырывать/вырвать, nép. выди рать/выдрать; (gyökerestől) выкорчёвывать/ выкорчевать; рвать с корнем;

    a szél gyökerestül \kitépte a fát — ветер вырвал дерево с корнем;

    \kitép egy lapot a könyvből — вьфвать страницу из книги;

    2.

    \kitépi a szárnyát vminek — обескрыливать/обескрылить кого-л., что-л.;

    \kitépi a légy szárnyát — обескрылить муху;

    3.

    átv. \kitép vmit vkinek a kezéből — рвать v. вырывать/вырвать что-л. у кого-л. из рук;

    \kitépi vki kezéből a papírt — выхватывать/выхватить бумагу из рук кого-л.;

    4. átv. (érzelmet, emléket stb..) вырывать/ворвать;

    emlékezetéből \kitép — вытравливать v. вытравлять/вытравить из памяти;

    II

    \kitépi magát vkinek az öleléséből — вырываться/ вырваться из чьих-л. объятий

    Magyar-orosz szótár > kitép

  • 10 tépdes

    [\tépdesett, \tépdessen, \tépdesne] 1. рвать, разрывать; (szálakra, rostokra) трепать, растрёпывать;

    apróra \tépdes — разрывать на куски/ клочья/клочки;

    2. (letépked, kitépeget) щипать, общипывать; (pl. virágot) рвать, нарвать

    Magyar-orosz szótár > tépdes

  • 11 elszakítani

    * * *
    формы глагола: elszakított, szakítson el
    1) рвать/порва́ть; разорва́ть (одежду, канат и т.п.)
    2) vkit vkitől разлуча́ть/-чи́ть кого с кем
    3) отре́зать/отреза́ть ( территорию)

    Magyar-orosz szótár > elszakítani

  • 12 haj

    * * *
    формы: haja, hajak, hajat; собир
    во́лосы мн

    rövid haj — коро́ткие во́лосы

    hajat vágni — стри́чься/постри́чься

    * * *
    +1
    [\hajat, \haja, \hajak] 1. волосы h., tsz.; (hajszál) волос; (hajzat) шевелюра; (hajviselet, frizura) причёска;

    berakott \haj — завитые волосы;

    borzas/boglyas/zilált \haj — спутанные/трёпанные/косматые волосы; biz. космы n., tsz.; копна волос, волосы копной; шапка волос; шапка кудрей; волосы шапкой; dús \haj — пышные волосы; festett \haj — крашеные волосы; göndör \haj — курчавые волосы; gyér/ritkás \haj — жидкие/редкие/реденькие волосы; halántékra fésült \haj — зачёсы на висках; hátrafésült \haj — зачёсанные назад волосы; homlokra fésült \haj — начёс; hullámos \haj — волнистые волосы; kemény/ sörteszerű \haj — жёсткие волосы; biz. свиная щетина; lenszőke/világosszőke \haj — волосы льняного цвета; ősz/szürke/deres(edő),\haj — седые волосы; седина; őszülő \haj — волосы с проседью; ritkuló \haj — начинающие редеть волосы; rövid \haj — короткие волосы; selymes \haj — шелковистые волосы; simára fésült/lesimított \haj — гладкие волосы; гладко зачёсанные волосы; barna \haja van — он шатен; (nőről) она шатенка; hosszú \haj — а van носить длинные волосы; nincs egyetlen szál ősz \haja sem — ни одной сединки на голове; ritkul a \haja — волосы у него редеют; \haj — а oldalt van elválasztva волосы (зачёсаны) на косой пробор; befonja a \haját — заплетать/заплести косу; berakatja a \haját — завивать/завить волосы (у парикмахера); festi a \haját — красить себе волосы; краситься; (büntetésként) meghúzza a \haját таскать/оттаскать за волосы; növeszti a \haját — отращивать/отрастить (v. отпускать) волосы; rendbehozatja a \haját — поправлять/поправить причёску; rövidre vágatja a \haját — стричься под гребёнку; rövid \hajat hord — стричь волосы; стричься; rövid \hajat hordott, de most növeszti — она стриглась, а теперь стала отпускать волосы; \haját borzolja epó — шитвся/взъерошиться; \hajáf feltűzi — закалывать/заколоть волосы; vkinek a \haját húzza/ cibálja — драть/трепать/тянуть кого-л. за волосы; \hajat nyír/nyirat — стричь волосы; \hajat vágat — постригаться/постричься, остригаться/ остричься, biz. обстригаться/обстричься;

    2.

    szól. égnek áll a \haja — волосы (становятся) дыбом; (а) \hajа szála sem görbült meg не тронуть волоска у кого-л.;

    a \haj — а tövéig elvörösödik/elpirul краснеть до корней волос; \hajba kap vkivel — поссориться, поцарапаться, сцепляться (mind) с кем-л.; (egymással) \hajba kapnak вцепляться/вцепиться друг друга в волосы; разбраниться; разругиваться/разругаться; \hajánál fogva előráncigál — притягивать/притянуть за волосы; \hajánál fogva előrángatott hasonlat — за волосы притянутое сравнение; \haját tépi — рвать (на) себе волосы; a \haját tépte kínjában/elkeseredésében — он рвал на себе волосы от резкой боли/от горя; közm. hosszú \haj rövid ész — волос долог, да ум короток

    +2
    [\hajat, \haja] nép. ld. héj:

    \hajába krumpli — картофель/картошка в мундире

    +3
    ísz о! ах ! \haj, régen történt már az! о, это случилось давным-давно!

    Magyar-orosz szótár > haj

  • 13 kicsavarni

    * * *
    формы глагола: kicsavart, csavarjon ki
    1) выви́нчивать/вы́винтить, вывёртывать/вы́вернуть
    2) вырыва́ть/вы́рвать что откуда ( винтообразным движением)

    Magyar-orosz szótár > kicsavarni

  • 14 kierőszakolni

    вырвать добиться силой
    * * *
    формы глагола: kierőszakolt, erőszakoljon ki
    добива́ться/-би́ться си́лой чего от кого; вырыва́ть/вы́рвать что у кого; вынужда́ть/вы́нудить, заставля́ть/-та́вить (+ инф)

    Magyar-orosz szótár > kierőszakolni

  • 15 kihúzni

    вычеркнуть напр: слово из текста
    удалить зуб
    * * *
    формы глагола: kihúzott, húzzon ki
    1) выта́скивать/вы́тащить, вытя́гивать/вы́тянуть
    2) выдвига́ть/вы́двинуть (ящик и т.п.), раздвига́ть/-ви́нуть (стол и т.п.)
    3) вычёркивать/вы́черкнуть (слово и т.п.)
    4) вырыва́ть/вы́рвать, удаля́ть/-ли́ть ( зуб)

    Magyar-orosz szótár > kihúzni

  • 16 kiragadni

    * * *
    формы глагола: kiragadott, ragadjon ki
    1) выхва́тывать/вы́хватить, вырыва́ть/вы́рвать что (из огня и т.п.)
    2) брать/взять науда́чу, науга́д что

    Magyar-orosz szótár > kiragadni

  • 17 kiszakítani

    вырвать из рук / лап
    * * *
    формы глагола: kiszakított, szakítson ki
    1) вырыва́ть/вы́рвать ( с корнем)
    2) прорыва́ть/-рва́ть; разрыва́ть/-зорва́ть (об одежде и т.п.)
    3) перен, vmiből отрыва́ть/оторва́ть от чего

    Magyar-orosz szótár > kiszakítani

  • 18 megszakítani

    прекращать напр: отношения
    прервать напр: отношения
    разорвать напр: отношения
    * * *
    формы глагола: megszakított, szakítson meg
    прерыва́ть/-рва́ть; прекраща́ть/-рати́ть; рвать/порвать (отношения и т.п.)

    megszakítani a diplomáciai viszonyt — порва́ть дипломати́ческие отноше́ния

    Magyar-orosz szótár > megszakítani

  • 19 cafat

    * * *
    [\cafatot, \cafatja, \cafatok] 1. лохмоться h., tsz., лоскут, отрепье, клок, рубище, ошмётки h., tsz.;

    \cafatokká tép — рвать в клочья;

    \cafatokban lóg róla a ruha — одежда висит на нём клочьями; \cafatokra tép — разрывать/разорвать в клочья;

    2. {nő} durva. распутная девка; развратная женщина; распутница, шлюха

    Magyar-orosz szótár > cafat

  • 20 célszalag

    sp. финишная ленточка; лЛшя финиша;

    elszakítja a \célszalagot — рвать финишную ленточку

    Magyar-orosz szótár > célszalag

См. также в других словарях:

  • РВАТЬ — 1. РВАТЬ1, рву, рвёшь, прош. вр. рвал, рвала, рвало; д.н.в. нет, несовер., что. 1. Выдергивать с силою, резким движением, вытаскивать. Рвать гвозди. Не рви из рук. Буря с корнем рвет деревья. || Брать, обламывая стебель, срывать. Рвать малину.… …   Толковый словарь Ушакова

  • РВАТЬ — 1. РВАТЬ1, рву, рвёшь, прош. вр. рвал, рвала, рвало; д.н.в. нет, несовер., что. 1. Выдергивать с силою, резким движением, вытаскивать. Рвать гвозди. Не рви из рук. Буря с корнем рвет деревья. || Брать, обламывая стебель, срывать. Рвать малину.… …   Толковый словарь Ушакова

  • рвать — [разделять на части] глаг., нсв., употр. часто Морфология: я рву, ты рвёшь, он/она/оно рвёт, мы рвём, вы рвёте, они рвут, рви, рвите, рвал, рвала, рвало, рвали, рвущий, рвавший, рвя; сущ., с. рваньё …   Толковый словарь Дмитриева

  • РВАТЬ — РВАТЬ, рвануть, рывать что, порывать, дергать, тянуть порывами, разами, ухать. Лошадь рвет, а вол тянет налогом. Рвать что из рук у кого, хватать, брать силою, отымать, вырывать. Ветер так и рвет. Рвать зубы, дергать, вырывать. Рвать гвозди,… …   Толковый словарь Даля

  • рвать — См. убавлять волосы рвать на голове... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. рвать разрывать, вырезать, раздирать, драть, издирать, выдирать, выдергивать, выворачивать, вырывать …   Словарь синонимов

  • рвать — 1. РВАТЬ, рву, рвёшь; рвал, ла, рвало; рвущий; деепр. нет; нсв. 1. (св. разорвать). кого что. Резким движением разделять на части. Р. простыню на тряпки. Р. зубами кусок мяса. Р. куру на части. Р. письма на мелкие кусочки. Р. одежду в клочья. Не… …   Энциклопедический словарь

  • рвать — РВАТЬ, рву, рвёшь; рвал, рвала, рвало; несовер. 1. что. Выдёргивать резким движением, с силой отделяя от чего н. Р. из рук что н. у кого н. Р. зубы. 2. что. Брать, отделяя от корня, обламывая стебель, ветку. Р. цветы. Р. яблоки. 3. кого (что).… …   Толковый словарь Ожегова

  • рвать —   Рвать на себе волосы сильно досадовать на себя, быть в отчаянии.     От горя просто рвать на себе волосы готова.   Рвать на части кого что обращаясь наперебой к кому н. с просьбами, поручениями и т. п., не дать покою, превысить чьи н. силы,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • РВАТЬ 1 — РВАТЬ 1, рву, рвёшь; рвал, рвала, рвало; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • РВАТЬ 2 — РВАТЬ 2, рвёт; рвало и рвало; безл.; несов., кого (что) (разг.). О рвоте. Больного рвёт. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • рвать — рвать, рву, рвёшь; рвал, рвала, рвало, рвали …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»