Перевод: с французского на русский

с русского на французский

расшибиться

  • 1 расшибиться

    БФРС > расшибиться

  • 2 лепешка

    БФРС > лепешка

  • 3 расшибаться

    БФРС > расшибаться

  • 4 faire comme le valet du diable

    уст.
    (faire comme [тж. être] le valet du diable)
    1) распинаться перед кем-либо, угодничать, быть готовым в лепешку расшибиться перед кем-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire comme le valet du diable

  • 5 passer par le trou d'une aiguille

    сделать невозможное, расшибиться в лепешку

    Dictionnaire français-russe des idiomes > passer par le trou d'une aiguille

  • 6 se couper en quatre

    (se couper [или se mettre] en quatre)
    1) работать не покладая рук, разрываться на части; всюду поспевать

    ... les femmes songeaient à leur ménage, se coupaient en quatre dans la maison, se couchaient trop lasses, le soir, pour ne pas dormir tout de suite. (É. Zola, L'Assommoir.) —... женщины вечно заняты хозяйством, работают по дому не покладая рук и так устают к вечеру, что едва улягутся, как тут же засыпают.

    Pas un homme de disponible. Toutes les sections sont dans la nature, à barouder avec les Viets. Ces derniers sont très actifs, ces jours-ci, aux abords immédiats de Saïgon. Nous avons été appelés de partout à la fois. Il faudrait se couper en quatre. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Ни одного свободного человека. Все подразделения в поле дерутся с вьетнамцами. Сейчас на ближних подступах к Сайгону они стали очень активны. Нам приходится быть повсюду. Хоть разорвись на части.

    Mais je fais tous ce que je peux, Auguste! Tu le sais bien quand même! Je me mets en quatre. Je me mets en dix. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Но я делаю все, что могу, Огюст. Ты же сам это видишь. Я работаю не покладая рук, разрываюсь на части.

    2) (pour) (тж. se mettre en quatre quartiers) из кожи вон лезть, в лепешку расшибаться ( ради кого-либо или чего-либо)

    On parlera, peut-être, de l'époque verte de Cyprien Ricord. Et même, pas sûr que vous ne me demanderez pas de me mettre en quatre ou en six pour vous procurer deux paires de toiles de l'époque verte. (G. Duhamel, L'Archange de l'aventure.) — Быть может, когда-нибудь заговорят о зеленом периоде в творчестве Сиприена Рикора. И я не уверен даже, что вы не станете просить меня хоть в лепешку расшибиться, но достать вам парочку картин зеленого периода.

    S'ils avaient cogné à une porte plus haut ou à une porte plus bas, ils auraient trouvé des braves gens qui se seraient mis en quatre pour leur indiquer une auberge. (C.-L. Philippe, Nouvelles.) — Постучись они в дверь этажом выше или ниже, они нашли бы добрых людей, которые постарались бы им указать гостиницу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se couper en quatre

  • 7 tremper sa chemise

    прост.
    (tremper sa chemise [тж. sa liguette, son maillot])
    стараться изо всех сил, расшибиться в лепешку

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tremper sa chemise

См. также в других словарях:

  • РАСШИБИТЬСЯ — РАСШИБИТЬСЯ, расшибусь, расшибёшься, прош. вр. расшибся, расшиблась; прич. и деепр. мало употр., совер. (к расшибаться). Упав или ударившись обо что нибудь, причинить себе ушиб. Расшибся сильно, падая с лестницы. ❖ Расшибиться в лепешку см.… …   Толковый словарь Ушакова

  • расшибиться — см. разбиться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. расшибиться гл. сов. • разбиться …   Словарь синонимов

  • расшибиться —   Расшибиться в лепешку (простореч.) о крайнем усердии, готовности услужить кому н.     Готов в лепешку расшибиться, чтоб только исполнить его желание …   Фразеологический словарь русского языка

  • РАСШИБИТЬСЯ — РАСШИБИТЬСЯ, бусь, бёшься; шибся, шиблась; совер. (разг.). 1. Упав или ударившись, сильно ушибиться. Р. о притолоку. 2. перен. Проявить крайнее усердие, готовность любой ценой сделать что н. Готов р. для приятеля. Р. в лепёшку (перен.: о крайнем… …   Толковый словарь Ожегова

  • расшибиться — бусь, бёшься; расшибся, лась, лось; св. 1. Упав или ударившись обо что л., получить сильные повреждения. Р. в кровь. Р. о камни. Упал с лестницы и сильно расшибся. Да ты расшиблась! 2. Разг. Проявить крайнее усердие, стараясь услужить кому л.… …   Энциклопедический словарь

  • расшибиться — бу/сь, бёшься; расши/бся, лась, лось; св. см. тж. расшибаться 1) Упав или ударившись обо что л., получить сильные повреждения. Расшиби/ться в кровь. Расшиби/ться о камни. Упал с лестницы и сильно расшибся …   Словарь многих выражений

  • расшибиться в лепешку — вылезть из шкуры вон, постараться, вылезть из кожи вон, вылезть из кожи, сделать невозможное, разбиться в лепешку, вылезть из шкуры, выложиться, расшибиться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Расшибиться — сов. неперех. разг. см. расшибаться 1., 2., 3., 4. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • расшибиться — расшибиться, расшибусь, расшибёмся, расшибёшься, расшибётесь, расшибётся, расшибутся, расшибясь, расшибся, расшиблась, расшиблось, расшиблись, расшибись, расшибитесь, расшибшийся, расшибшаяся, расшибшееся, расшибшиеся, расшибшегося, расшибшейся,… …   Формы слов

  • расшибиться — расшиб иться, б усь, бётся; прош. вр. ш ибся, ш иблась …   Русский орфографический словарь

  • расшибиться — (I), расшибу/(сь), бёшь(ся), бу/т(ся) …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»