Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

растений

  • 1 phytotherapia

    , ae f
    фитотерапия, лечение болезней при помощи лечебных растений

    Латинский для медиков > phytotherapia

  • 2 semen

    ,inis n
    семя (растений); мужское семя, сперма

    Латинский для медиков > semen

  • 3 О словаре

    Латинский для медиков (Ru-Lat-Ru)
    Версия 1.0 (ред. 03.09.2012)
    Количество заголовков: 4040.
    Количество карточек: 4033.
    Компиляция в Lingvo - EdwART © 2012
    ..................................................
    ИСТОЧНИК: http://aarrtteemm.nm.ru/indexr.dhtml
    http://www.medlinks.ru/sections.php?op=listarticles&secid=20
    Латинские наименования заболеваний и их симптомов
    Латинские названия (родов и видов) растений и их органов
    Латинские названия хирургических инструментов и повязок
    Латинские названия лекарств и лекарственных средств
    ..................................................
    Новые версии и другие словари
    Вы можете найти в Нашем Книгохране:

    Латинский для медиков > О словаре

  • 4 Биология

    biologia, ae, f;

    • опыты и наблюдения по биологии растений - experimenta et observationes ad biologiam plantarum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Биология

  • 5 Благоприятствующий

    favens,entis;

    • условия, благоприятствующие развитию растений - condiciones evolutioni plantarum faventes;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Благоприятствующий

  • 6 Бы:

    ut; utinam; si;

    • если бы земля не давала никаких растений, то людям равно как и скоту надлежало бы умереть с голоду; тогда не было бы льну для тканья полотен, шерсти, бумаги, шелку и кожи для другого одеяния - si nullas plantas terra fundaret, hominibus aeque ac animalibus prae fame esset intereundum; abesset linum ad texenda linteamenta, abesset lana, linum xylinum, sericum et corium, ad vestimenta alia;

    • если бы только мы могли поговорить друг с другом - utinam colloqui inter nos potuissemus!

    • только бы удалось мне довершить начатое! - Utinam modo conata perficere possim!

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Бы:

  • 7 Влажность

    - humiditas; humor; mador; uvor; uviditas;

    • абсолютная влажность - humiditas absoluta;

    • относительная влажность - humiditas relativa;

    • рост растений зависит от температуры и влажность и воздуха - plantarum crescentia ex atmosphaerae calore ac humiditate pendet;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Влажность

  • 8 Влияние

    - vis; momentum; auctoritas; efficacia; efficientia; effectus; influxus; influxio; affectio (praesentis mali); tactus (solis); potestas; potentia;

    • отрицательное (вредное) влияние - vitium (tempestatis et sentinae);

    • под влиянем изменения климата - vi climatis mutati; sub efficientia climatis mutati;

    • о влиянии климата на растительность - de climatis effectu (influxu) in vegetationem;

    • иметь огромное влияние на что-л. - maximam vim (effectum, influxum) habere ad aliquid;

    • пользоваться влиянием - valere (apud populum, apud exercitum); haberi;

    • испытывать влияние, находиться под влиянием (de)pendere; affici;

    • не иметь никакого влияния - nullam vim (nullum effectum, influxum) habere;

    • оказать влияние - conferre;

    • эволюционное учение оказало решающее влияние на развитие современной филогении растений - ratio evolutiva plurimum contulit ad hodiernae plantarum phylogeniae progressus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Влияние

  • 9 Возможный

    (допустимый) - possibilis; probabilis; credibilis;

    • возможную естественную эволюцию рода автор попытался иллюстрировать следующей схемой - evolutionem naturalem possibilem auctor schemate sequenti illustrare tentavit;

    • находить возможным - posse putari;

    • мы не находим возможным отождествлять этот вид ни с одним из уже описанных - non posse putamus hanc speciem cum ulla jam descriptarum pro una eademque haberi; (осуществимый, выполнимый) - qui fieri potest;

    • всеми возможными способами - omni modo;

    • сделать всё возможное - nihil intermittere;

    • он сделал всё возможное для сбора полной коллекции растений этого района - nihil intermisit quin plenam collectionem plantarum ejus regionis faceret;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Возможный

  • 10 Время

    tempus,oris,n (vacuum ad aliquid; longo post tempore); tempestas; aqua; aevum; hora; spatium;

    • время возникновения - tempus nascendi;

    • время года - tempus anni;

    • время дня - tempus diei;

    • время всюду указано в новом стиле - tempus ubique stylo novo indicatum est;

    • в данное время - hoc tempore; hodie; nunc;

    • в то время - ea tempestate;

    • в короткое время - per breve tempus;

    • в течение долгого времени - multis tempestatibus;

    • в любое время - omni tempore;

    • в настоящее время, в наше время - hoc tempore; hodie; nunc; nostro tempore; nostra aetate;

    • во время жатвы - per messem;

    • во время обеда - super cenam;

    • во время сражения - sub acie;

    • во время его отъезда - sub decessu suo;

    • в последнее время - nuper;

    • в прежние времена - antea; olim;

    • во времена Августа - temporibus Augusti;

    • время от времени - interdum; nonnunquam; quandoque;

    • в самое последнее время - nuperrime;

    • много новых австралийских видов в самое последнее время описал в том же журнале Фитцжеральд - species plures Australienses novas nuperrime cl. Fitzgerald in eodem diario descripsit;

    • в своё время - olim; quondam;

    • в скором времени - propediem;

    • я надеюсь в скором времени выпустить в свет свою собственную систему - systema meum proprium propediem in lucem emittere spero;

    • в сравнительно недавнее время - tempore non nimis remoto;

    • в те времена - tunc temporis; id temporis;

    • как было принято в те времена - ut tunc temporis mos erat;

    • в течение долгого времени - diu; per longum tempus;

    • в течение всего этого времени - hoc tempus omne;

    • в течение короткого времени - per breve tempus;

    • в течение короткого времени автор объехал почти всю Среднюю Азию - per breve tempus auctor totam fere Asiam Mediam adire poterat;

    • в течение некоторого времени - per aliquod tempus;

    • со временем, с течением времени - addito tempore, addita aetate;

    • в горах Тибета ещё властвуют мороз и непогода, в то время когда на дне долин в разгаре весна - in montibus Tibetiae frigus atque tempestas regnant eodem tempore quo in fundo vallium ver plenum est;

    • в тоже время - simul; eodem tractu temporis;

    • до настоящего времени - ad hoc tempus;

    • до нашего времени - ad nostra tempora;

    • до последнего времени (usque) ad tempora ultima;

    • ко времени выхода в свет труда Линнея "Species Plantarum" было известно около 10 000 видов всех растений - sub tempus operis cl. Linnaei "Species plantarum" in lucem prodeundi plantarum species circa 10 000 notae erant;

    • много времени спустя - multo post;

    • на время - ad tempus; in tempus;

    • известно с древнейших времен - a temporibus antiquis notum est;

    • тем временем - interea;

    • через некоторое время - interjecto tempore;

    • выиграть время - nancisci tempus;

    • в то же время insimul;

    • время уносит всё - omnia fert aetas;

    • мрачные времена - caligo (illorum temporum; rei publicae);

    • дать время оратору - aquam dare;

    • потерять время - aquam perdere;

    • свободное время - tempus liberum, vacivum; otium; vacuus (aliquid invenire vacui);

    • использовать (улучить) время - capere tempus;

    • иметь время для чего-л. - vacare alicui rei, in aliquid, ad aliquid;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Время

  • 11 Всесоюзный

    - URSS; Unionis Rerumpublicarum Sov(i)eticarum Socialisticarum;

    • =ое Ботаническое общество - Societas Botanica URSS;

    • = институт лекарственных растений - Institutum Plantarum officialium URSS;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Всесоюзный

  • 12 Договор

    - foedus, eris n; tractatus; contractus; pactus; pactum; pactio; cautio; conventio; conventus; lex; condicio; tabella; syngraphus;

    • международный договор - tractatus internationalis;

    • подписать договор - tractaui subscribere;

    • Договор запрещает добычу металлов, газа, нефти, использование в коммерческих целях растений и животных в Антарктиде. - Illo tractatu sanctum est, ne metalla in Antarctide exercentur neve gasum, petroleum, herbae vel animalia ad usum commercialem converterentur;

    • заключать договор - contractum agere;

    • заключение договора - ictus foederis; договор найма - conductum, conductio (ex conducto agere); locatio (et) conductio, locatum (et) conductum;

    • брачный договор - tabulae nuptiales; tabellae dotis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Договор

  • 13 Заказанный

    - expetitus; mandatus;

    • заказанные семена, луковицы и части растений своевременно высылаются - semina, bulbi et plantarum partes expetita (mandata) tempore proprio mittuntur;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Заказанный

  • 14 Заметка

    - nota; hypomnema,-atis, n; signum; epistolium, scriptura brevis; nota, adnotatio, glossula, glossa, scholion ii / iou n (Gr);

    • критические заметки - notae criticae;

    • заметки по систематике и географии растений - notulaesystematicae et phytogeographicae;

    • номенклатурные заметки - notulae de nomenclatura;

    • заметки о растениях - animadversiones de plantis;

    • критические заметки - sche(ul)ae criticae;

    • путевые заметки - itinerarium;

    • заметки на полях - marginalia;micellanea;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Заметка

  • 15 Защита

    - defensio; protectio; patrocinium; propugnatio; praesidium (domus familiaeque); tutela (t. et praesidium virtutis); tutamen; tutamentum; integumentum (corporis); munimentum; vallum; vindicta; propugnaculum; fides (haec urbs est in fide mea; implorare fidem deum hominumque; in fidem recipere aliquem); subsidium (subsidio venire); apologia; aegis, idis f;

    • служить кому-л. защитой от чего-л. - subsidio esse alicui alicui rei;

    • Институт Защиты растений - Institutum Protectionis Plantarum;

    • находиться под чьей-л. защитой - in tutela alicujus esse;

    • давать защиту от холода - tutelam praestare contra frigora;

    • для защиты от холода и зноя - ad frigora atque aestus vitandos;

    • довериться чьей-л. защите - se committere alicui tutandum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Защита

См. также в других словарях:

  • РАСТЕНИЙ КАРАНТИН — КАРАНТИН РАСТЕНИЙ …   Юридическая энциклопедия

  • РАСТЕНИЙ КУЛЬТ —         один из древнейших в традиц. культуре народов Индии, связан с почитанием деревьев, лиан, трав в кач ве священных. Идеологич. основы Р. к. исторически разновременны и разнообразны: здесь присутствуют символика мирового дерева, идеи… …   Словарь индуизма

  • Физиология растений — Содержание: Предмет Ф. Ф. питания. Ф. роста. Ф. формы растений. Ф. размножения. Литература. Ф. растения изучает процессы, совершающиеся в растениях. Эта часть обширной науки о растениях ботаники отличается от ее остальных частей систематики,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • СИСТЕМАТИКА РАСТЕНИЙ — раздел ботаники, занимающийся естественной классификацией растений. Экземпляры со многими сходными признаками объединяют в группы, называемые видами. Тигровые лилии один вид, белые лилии другой и т.п. Похожие друг на друга виды в свою очередь… …   Энциклопедия Кольера

  • Физиология растений —         биологическая наука, изучающая общие закономерности жизнедеятельности растительных организмов. Ф. р. изучает процессы поглощения растительными организмами минеральных веществ и воды, процессы роста и развития, цветения и плодоношения,… …   Большая советская энциклопедия

  • ЖИЗНЕННЫЕ ФОРМЫ РАСТЕНИЙ —         Когда мы путешествуем и попадаем в края с непривычными, экзотическими для нас ландшафтами, поневоле в первую очередь обращаем внимание на общий облик, или габитус, растений, создающих этот ландшафт. Житель умеренной лесной полосы в тундре …   Биологическая энциклопедия

  • География растений* — иначе фитогеография и геоботаника (Гризебах в 1866). Отрасль Ботаники и Географии. С точки зрения первой исследуются причины и законы распространения и распределения растений по земной поверхности это географическая ботаника. С точки зрения… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • География растений — иначе фитогеография и геоботаника (Гризебах в 1866). Отрасль Ботаники и Географии. С точки зрения первой исследуются причины и законы распространения и распределения растений по земной поверхности это географическая ботаника. С точки зрения… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Морфология растений —         фитоморфология, наука о закономерностях строения и процессах формообразования растений в их индивидуальном и эволюционно историческом развитии. Один из важнейших разделов ботаники (См. Ботаника). По мере развития М. р. из неё выделились… …   Большая советская энциклопедия

  • Корень часть растений — (Radix). Эта часть у большинства растений выражена весьма ясно и хорошо отличается от остальных, но немало и таких, которые или вовсе лишены К. или представляют переходы к стеблю и вообще обладают не типическими К. Не говоря уже о низших,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Питание растений* — Характеристическая черта П. растений состоит в том, что в то время, как для П. животных нужны готовые белки, жиры и углеводы, растение само приготовляет их для себя. Пищею для растения служат простейшие минеральные соединения: углекислота, вода и …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»