-
1 рассыльный
-
2 рассыльный
runner имя существительное: -
3 рассыльный
рассыльный, посыльный курьер — office boy
разносчик заказов на дом; рассыльный — delivery boy
Синонимический ряд:курьер (прил.) курьер; посыльная -
4 рассыльный
1) General subject: carrier, chuprassy, delivery boy (при магазине), errand-boy, office boy, office-boy, runner, trotter2) Naval: orderly3) Military: callboy4) Engineering: messenger5) Economy: boy, errand boy7) Advertising: deliveryman8) Business: delivery man -
5 рассыльный
м. скл. как прил.errand-boy, delivery man* -
6 рассыльный
скл. как прил.
errand-boy, delivery man* * *скл. как errand-boy, delivery man* * *call-boyerrand-boyrunner -
7 рассыльный
-
8 рассыльный
м. скл. как прил.errand boy, delivery man -
9 рассыльный
delivery man, errand-man, errand-boy -
10 рассыльный
errand boy, delivery man -
11 рассыльный на складе
Business: stock boyУниверсальный русско-английский словарь > рассыльный на складе
-
12 мальчик-рассыльный
Русско-английский синонимический словарь > мальчик-рассыльный
-
13 мальчик-рассыльный
General subject: copyboy (при типографии или редакции), errand-boyУниверсальный русско-английский словарь > мальчик-рассыльный
-
14 хинди рассыльный
General subject: chuprassy -
15 мальчик-рассыльный
call-boycopyboy -
16 К-303
ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ КОРНИ VP1. - (где) (subj: human to settle down or be settled down in some place (which one makes his permanent home, where one raises his family, becomes part of the community etc)X пустил корни в месте Y = X put (set) down roots (in place Y).Когда мы покидали Москву, писатели ещё не были привилегированным сословием, а сейчас они пускали корни и обдумывали, как бы им сохранить свои привилегии (Мандельштам 1). At the time we left Moscow for exile, the writers had not yet become a privileged caste, but now they were putting down roots and figuring out ways of keeping their privileges (1a)....Ещё до японской войны пришёл в Атамановку... переселенец Андрей Сивый с двумя сыновьями... Один из его сыновей не пришёл с германской, а второго в тридцатом году раскулачили и вместе с семьей куда-то выслали. Так и не пустил переселенец Андрей Сивый корни на новой земле (Распутин 2)....Back before the Russo-Japanese War a man called Andrei Sivy and his two sons had moved to Atamanovka....One of his sons never came back from World War I, and the second was declared a kulak and he and his wife were exiled somewhere. So old Andrei Sivy never did set down roots in his new land (2a).2. - (в ком-чём, в кого-что) ( subj: abstr) (of some feeling, habit, phenomenon etc) to become firmly established, become ingrained (in some person, group of people, in life etc)X пустил корни (в Y-e) - X took root (in Y)X put down (its) roots X became (was) deeply rooted (in Y).Не успело ещё пагубное двоевластие пустить зловредные свои корни, как из губернии прибыл рассыльный... (Салтыков-Щедрин 1). Before the ruinous diarchy could put down its pernicious roots, a courier arrived from the provincial capital... (1a).Нет. Уж если демагогические навыки, привитые мне всем воспитанием, пустили в моём сознании такие глубокие корни, что я не могу сейчас дать самостоятельного анализа положения в стране и партии, то буду руководствоваться просто голосом совести (Гинзбург 1). No, if the demagogic habits of mind I had been trained in were so deeply rooted in me that I could not now make an independent analysis of the situation in the country and the Party, then I would be guided simply by the voice of my conscience (1b). -
17 пускать корни
• ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ КОРНИ[VP]=====1. пускать корни (где) [subj: human]⇒ to settle down or be settled down in some place (which one makes his permanent home, where one raises his family, becomes part of the community etc):- X пустил корни в месте Y ≈ X put (set) down roots (in place Y).♦ Когда мы покидали Москву, писатели ещё не были привилегированным сословием, а сейчас они пускали корни и обдумывали, как бы им сохранить свои привилегии (Мандельштам 1). At the time we left Moscow for exile, the writers had not yet become a privileged caste, but now they were putting down roots and figuring out ways of keeping their privileges (1a).♦...Ещё до японской войны пришёл в Атамановку... переселенец Андрей Сивый с двумя сыновьями... Один из его сыновей не пришёл с германской, а второго в тридцатом году раскулачили и вместе с семьей куда-то выслали. Так и не пустил переселенец Андрей Сивый корни на новой земле (Распутин 2)....Back before the Russo-Japanese War a man called Andrei Sivy and his two sons had moved to Atamanovka....One of his sons never came back from World War I, and the second was declared a kulak and he and his wife were exiled somewhere. So old Andrei Sivy never did set down roots in his new land (2a).2. пускать корни (в ком-чём, в кого-что) [subj: abstr]⇒ (of some feeling, habit, phenomenon etc) to become firmly established, become ingrained (in some person, group of people, in life etc):- X became (was) deeply rooted (in Y).♦ Не успело ещё пагубное двоевластие пустить зловредные свои корни, как из губернии прибыл рассыльный... (Салтыков-Щедрин 1). Before the ruinous diarchy could put down its pernicious roots, a courier arrived from the provincial capital... (1a).♦ Нет. Уж если демагогические навыки, привитые мне всем воспитанием, пустили в моём сознании такие глубокие корни, что я не могу сейчас дать самостоятельного анализа положения в стране и партии, то буду руководствоваться просто голосом совести (Г инзбург 1). No; if the demagogic habits of mind I had been trained in were so deeply rooted in me that I could not now make an independent analysis of the situation in the country and the Party, then I would be guided simply by the voice of my conscience (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > пускать корни
-
18 пустить корни
• ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ КОРНИ[VP]=====1. пустить корни (где) [subj: human]⇒ to settle down or be settled down in some place (which one makes his permanent home, where one raises his family, becomes part of the community etc):- X пустил корни в месте Y ≈ X put (set) down roots (in place Y).♦ Когда мы покидали Москву, писатели ещё не были привилегированным сословием, а сейчас они пускали корни и обдумывали, как бы им сохранить свои привилегии (Мандельштам 1). At the time we left Moscow for exile, the writers had not yet become a privileged caste, but now they were putting down roots and figuring out ways of keeping their privileges (1a).♦...Ещё до японской войны пришёл в Атамановку... переселенец Андрей Сивый с двумя сыновьями... Один из его сыновей не пришёл с германской, а второго в тридцатом году раскулачили и вместе с семьей куда-то выслали. Так и не пустил переселенец Андрей Сивый корни на новой земле (Распутин 2)....Back before the Russo-Japanese War a man called Andrei Sivy and his two sons had moved to Atamanovka....One of his sons never came back from World War I, and the second was declared a kulak and he and his wife were exiled somewhere. So old Andrei Sivy never did set down roots in his new land (2a).2. пустить корни (в ком-чём, в кого-что) [subj: abstr]⇒ (of some feeling, habit, phenomenon etc) to become firmly established, become ingrained (in some person, group of people, in life etc):- X became (was) deeply rooted (in Y).♦ Не успело ещё пагубное двоевластие пустить зловредные свои корни, как из губернии прибыл рассыльный... (Салтыков-Щедрин 1). Before the ruinous diarchy could put down its pernicious roots, a courier arrived from the provincial capital... (1a).♦ Нет. Уж если демагогические навыки, привитые мне всем воспитанием, пустили в моём сознании такие глубокие корни, что я не могу сейчас дать самостоятельного анализа положения в стране и партии, то буду руководствоваться просто голосом совести (Г инзбург 1). No; if the demagogic habits of mind I had been trained in were so deeply rooted in me that I could not now make an independent analysis of the situation in the country and the Party, then I would be guided simply by the voice of my conscience (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > пустить корни
-
19 посыльный
мmessenger; мальчик-рассыльный errand boy -
20 коридорный
- 1
- 2
См. также в других словарях:
рассыльный — См … Словарь синонимов
РАССЫЛЬНЫЙ — РАССЫЛЬНЫЙ, рассыльная, рассыльное. 1. Служащий для записи рассылаемых с курьером пакетов. Рассыльная книга. 2. в знач. сущ. рассыльный, рассыльного, муж., и рассыльная, рассыльной, жен. Курьер, разносящийся по назначению пакеты, письма. Толковый … Толковый словарь Ушакова
РАССЫЛЬНЫЙ — РАССЫЛЬНЫЙ, ая, ое. 1. см. разослать. 2. рассыльный, ого, муж. Курьер, разносящий пакеты, письма. Послать извещение с рассыльным. | жен. рассыльная, ой. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
РАССЫЛЬНЫЙ — (Orderly, messenger) рядовой краснофлотец вахтенной смены, назначаемый в распоряжение флагмана, начальника штаба, командира корабля, старшего помощника командира, дежурного по кораблю, вахтенного командира и пр. в целях обеспечения связи.… … Морской словарь
рассыльный — I см. рассыльный; ого; м. II ая, ое. см. тж. рассыльный, рассыльная а) Предназначенный, служащий для рассылки чего л. Р ая книга (для регистрации того, что рассылается) б) отт. Предназначенный для того, чтобы посылать его с поручениями.… … Словарь многих выражений
рассыльный — ая, ое. Предназначенный, служащий для рассылки чего л. Р ая книга (для регистрации того, что рассылается). // Предназначенный для того, чтобы посылать его с поручениями. Р. матрос. ◁ Рассыльный, ого; м.; Рассыльная, ой; ж. Тот (та), кто разносит… … Энциклопедический словарь
Рассыльный — I м. Служащий учреждения, используемый для различных поручений; посыльный I, курьер 2.. II прил. Служащий для исполнения различных поручений; посыльный II (о человеке). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Рассыльный — I м. Служащий учреждения, используемый для различных поручений; посыльный I, курьер 2.. II прил. Служащий для исполнения различных поручений; посыльный II (о человеке). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
рассыльный — 1. рассыльный, рассыльная, рассыльное, рассыльные, рассыльного, рассыльной, рассыльного, рассыльных, рассыльному, рассыльной, рассыльному, рассыльным, рассыльный, рассыльную, рассыльное, рассыльные, рассыльного, рассыльную, рассыльное, рассыльных … Формы слов
Рассыльный — матрос, назначенный па определённый срок в распоряжение какого либо должностного лица (дежурного по соединению, кораблю, вахтенного офицера и др.) … Словарь военных терминов
рассыльный — расс ыльный … Русский орфографический словарь