-
61 Balsam auf Wunde gießen
Универсальный немецко-русский словарь > Balsam auf Wunde gießen
-
62 Balsam auf die Wunde gießen
сущ.перен. лить бальзам на рану, облегчить страданияУниверсальный немецко-русский словарь > Balsam auf die Wunde gießen
-
63 Balsam in Wunde träufeln
Универсальный немецко-русский словарь > Balsam in Wunde träufeln
-
64 Balsam in die Wunde träufeln
сущ.перен. лить бальзам на рану, облегчить страданияУниверсальный немецко-русский словарь > Balsam in die Wunde träufeln
-
65 die alte Wunde aufreißen
арт.перен. бередить старую рануУниверсальный немецко-русский словарь > die alte Wunde aufreißen
-
66 eine Wunde nähen
прил.общ. наложить шов на рану -
67 eine alte Wunde aufreißen
прил.перен. бередить старую рануУниверсальный немецко-русский словарь > eine alte Wunde aufreißen
-
68 im Leid des ändern böhren
предл.Универсальный немецко-русский словарь > im Leid des ändern böhren
-
69 in der Wunde herumwühlen
предл.общ. бередить рану (б. ч. перен.)Универсальный немецко-русский словарь > in der Wunde herumwühlen
-
70 in einer Wunde wühlen
предл.общ. бередить рануУниверсальный немецко-русский словарь > in einer Wunde wühlen
-
71 vernachlässigen
гл.1) общ. относиться небрежно [недостаточно внимательно] (к кому-л., к чему-л.), запускать (рану; учение), умалять, пренебрегать (кем-л., чем-л.)3) судостр. не принимать в расчёт -
72 vernähen
гл.2) разг. израсходовать на шитьё (нитки)3) текст. обшивать, прошить, сшить4) кож. прошивать, шить5) швейн. сшивать -
73 in der Wunde herumbohren
ugs.(in der Wunde herumbohren [herumwühlen])(jmds. unangenehme Situation durch eine Äußerung noch unangenehmer, schmerzhafter machen)растравлять, бередить рануUnd Pastor Pringsheim bohrte mit seiner Trauerrede in der Wunde herum, die der Tod geschlagen hat... (Th. Mann. Buddenbrooks)
Wir betraten das Verwaltungsgebäude. "Schließlich haben Sie sich Gedanken um uns gemacht, und das ist mehr, als man gemeinhin von einem Institut wie dem Ihren erwartet." "Jetzt wühlen Sie in der Wunde herum", sagte ich. (D. Noll. Kippenberg)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > in der Wunde herumbohren
-
74 abtupfen
vt промокать (рану и т. п.); вытирать (лоб и т. п.) -
75 ätzen
-
76 aufkratzen
vt1) расцарапать; расчесать (рану)2) расцарапать, ссадить (напр лицо о ветки)3) разг редк развеселить -
77 aufstreichen*
vt (auf A) намазывать, наносить (на что-л)Sálbe auf die Wúnde áúfstreichen — наносить мазь на рану
Fárbe auf die Wand áúfstreichen — наносить краску на стену
Bútter aufs Brot áúfstreichen — намазывать масло на хлеб
-
78 ausbrennen*
-
79 ausschwemmen
vt1) подмывать, размывать (берег)2) вымывать, промывать; мытьSchmutz aus éíner Wúnde áússchwemmen — промывать рану
Sand áússchwemmen — промывать песок (для получения золота)
-
80 auswaschen*
vt1) отмывать, отстирыватьden Fleck aus der Blúse áúswaschen — отстирать пятно на блузке
2) вымывать, промыватьéíne Wúnde áúswaschen — промыть рану
3) стирать, выстиратьdie Hóse áúswaschen — выстирать брюки
4) застирывать, портить многократной стиркойDas Hemd ist áúsgewaschen. — Рубашка полиняла от стирки.
См. также в других словарях:
рануæрдын — ↑ нуæрдын, → ранордын Хуымæтæг, аразгæ, цæугæ мивдисæг. Æххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: рануæрдынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: рануæрдæн Æбæлвырд формæ æн ыл бирæон нымæцы: рануæрдæнтæ йедтæ Ифтындзæг: Æргомон з … Словарь словообразований и парадигм осетинского языка
как бальзам на рану — бальзам на рану, утешный, утешительный Словарь русских синонимов. как бальзам на рану прил., кол во синонимов: 3 • бальзам на рану (3) • … Словарь синонимов
Бередить старую рану — БЕРЕДИТЬ <СТАРУЮ> РАНУ. РАЗБЕРЕДИТЬ <СТАРУЮ> РАНУ. Разг. Экспрес. Касаться того, что причиняло кому либо страдания, душевную боль. О! если б ты подумать только мог, Что пробудил во мне твой голос издалёка, Как вызвал тьму заглохнувших … Фразеологический словарь русского литературного языка
Бередить рану — БЕРЕДИТЬ <СТАРУЮ> РАНУ. РАЗБЕРЕДИТЬ <СТАРУЮ> РАНУ. Разг. Экспрес. Касаться того, что причиняло кому либо страдания, душевную боль. О! если б ты подумать только мог, Что пробудил во мне твой голос издалёка, Как вызвал тьму заглохнувших … Фразеологический словарь русского литературного языка
Разбередить старую рану — БЕРЕДИТЬ <СТАРУЮ> РАНУ. РАЗБЕРЕДИТЬ <СТАРУЮ> РАНУ. Разг. Экспрес. Касаться того, что причиняло кому либо страдания, душевную боль. О! если б ты подумать только мог, Что пробудил во мне твой голос издалёка, Как вызвал тьму заглохнувших … Фразеологический словарь русского литературного языка
Разбередить рану — БЕРЕДИТЬ <СТАРУЮ> РАНУ. РАЗБЕРЕДИТЬ <СТАРУЮ> РАНУ. Разг. Экспрес. Касаться того, что причиняло кому либо страдания, душевную боль. О! если б ты подумать только мог, Что пробудил во мне твой голос издалёка, Как вызвал тьму заглохнувших … Фразеологический словарь русского литературного языка
бальзам на рану — прил., кол во синонимов: 3 • как бальзам на рану (3) • утешительный (10) • утешный … Словарь синонимов
нанесший рану — прил., кол во синонимов: 6 • изранивший (25) • нанесший раны (6) • поранивший (27) … Словарь синонимов
наносивший рану — прил., кол во синонимов: 6 • изранивавший (6) • наносивший раны (5) • пропарывавший … Словарь синонимов
нанести рану — уязвить, поранить, изранить, ранить, нанести раны Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
наносить рану — ранить, язвить, изранивать, наносить раны, уязвлять Словарь русских синонимов … Словарь синонимов