-
21 это ему раз плюнуть!
ngener. das macht er mit links!Универсальный русско-немецкий словарь > это ему раз плюнуть!
-
22 Это ему раз плюнуть
Per lui è un giocherello da nulla.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Это ему раз плюнуть
-
23 ему это раз плюнуть
прост it's child's play for him -
24 это легче лёгкого, это раз плюнуть
• c'est du beurre [ du gâteau]Современная Фразеология. Русско-французский словарь > это легче лёгкого, это раз плюнуть
-
25 ПЛЮНУТЬ
плюнуть и растеретьБольшой русско-английский фразеологический словарь > ПЛЮНУТЬ
-
26 раз
I1) ( однократное или многократное действие) volta ж.••раз плюнуть — è un gioco da ragazzi, è facile come bere un bicchiere d'acqua
2) (случай, явление) volta ж., occasione ж.••3) ( один - при счёте) uno••вот те раз! — accidenti!, caspita!
IIраз два и обчёлся — si possono contare sulle dita, sono pochissimi
( однажды) una voltaIII союз( если) seраз обещал, сделаю — se l'ho promesso, lo farò
* * *I м.1) с числ.2) с прил., числ., мест. указывает на повторение действия volta fдай посмотреть ещё раз — lasciami vedere ancora una [un'altra] volta
на этот раз — questa volta, stavolta
много раз — molte / parecchie / più / numerose volte
не раз и не два — più / molte volte; reiteratamente книжн.; frequentemente
раз за разом разг. — volta per volta; di volta in volta
3) нескл. ( при счёте) unoраз, два, три — uno, due, tre
иной раз прост., другой раз — alle volte, certe volte
как раз — (per l')appunto; proprio
раз ты мне нужен — ho proprio / guisto bisogno di te
в самый раз — proprio a tempo; appuntino; a fagiolo разг.
вот те раз! — capperi!; bell'affare!, caspita!
раз-два и готово — e presto fatto!; non ci vuol niente a farlo; oplà!
раз два и обчёлся — si possono contare sulle dita di una mano; quattro gatti ( о людях)
раз, два - взяли! — issa, issa sù!
раз (и) навсегда! — una volta per tutte / sempre
раз плюнуть прост. — è come bere un caffè / uovo / bicchier d'acqua
II нар.раз на раз не приходится — capita di tutto; non tutte le ciambelle vengono / riescono col buco; sbaglia anche il prete all'altare
( однажды) una volta; un giornoIII союз разг.один раз, когда... — una volta che / quando...
( если) se, in quanto, poiché, giacché; dal momento cheраз так... — se è così...; se la mette così...
* * *n1) gener. volta, quand'ecco...2) obs. fiata -
27 плюнуть
* * *совер. плюнуць -
28 плюнуть
-
29 плюнуть
сов. однокр. к плевать <> раз плюнуть прост. бисёр осон, бе заҳмат, бе меҳнат; плюнуть некуда (негде) прост. ҷои сӯзан задан нест; сӯзан партоӣ ростмеиетад; плюнуть и (да)растерёть прост. кирои гап нест -
30 РАЗ
-
31 раз
наварат; наварот; раз* * *I в разн. знач. раз, род. разу муж., мн. разы, род. разоў— той раз, таго разу, тады— раз-пораз, раз за разам— што далей, то…, далей-болейа) (в подходящее время, вовремя)
у самы раз, самы раз, самая пара, сама штояк раз, у самы раз, самы разII нареч. раз, аднойчы III союз калі, разиной раз, другой раз
— іншы раз, другі раз, часамі, часамраз не знаешь, не говори
— калі (раз) не ведаеш, не гавары -
32 раз
Iм. бор, мартаба, дафъа, карат; один раз як бор, як мартаба; сто раз сад бор; несколько раз якчанд бор; много раз борҳо; в следующий раз дафъаи дигар, бори дигар; в другой раз минбаъд, дафъаи дигар; в последний раз дафъаи охирин; с первого раза дафъатан2. нескл. як; раз, два, три як, ду, се.<> раз другой як-ду бор, як-ду дафъа; раз за разом пайваста, пай дар ҳам, пай дар пай; раз [и] навсегда қатъиян, дафъаи аввалу охир; раз от разу дафъа ба дафъа; другой (иной) раз прост, баъзан, гоҳ-гоҳ; в самый раз 1) (вовремя) айни муддао, дар вақташ; мы пришли в самый раз мо дар вақташ омадем 2) (подходит) боб, соз, муносиб 3) (впору) худи худаш, айнан, лоппа-лоиқ; сапоги в самый раз мӯзаи лоппа-лоиқ; в таком разе прост, дар ин сурат, агар ин тавр бошад, он гоҳ; как раз 1) (точно) расо; 2) (впору) худи худаш, айнан, лоппа-лоиқ; не раз на як бор, борҳо; ни разу не… ҳеҷ вақт, ҳеҷ гоҳ, ҳаргиз, ягон бор ҳам; ни в коем разе ҳеҷ вақт, ҳеч гоҳ; вот те [и] раз! ана халос!, ана гап (кор)!; -два [да] и готово шарт--шурт - вассалом, ҳа нагуфта тайёр мешавад; раздва [да] и обчёлся то ана--мана гуфтан тамом шуд; раз на раз не приходится гоҳ чуну - гоҳ чунон; раз плюнуть прост, як пула кор ненареч. боре, як бор; рӯзе, як рӯз, вақте, як вақт, ҳангоме; один раз, когда… рӯзе, дар вақти…; раз ночью… боре шабонаIVсоюз усл. разг. агар, модоме ки…, азбаски…; раз он пришёл, я останусь модоме ки вай омад, ман мемонам (разо=, разъ=, рас=) приставка1. префикси феълӣ ки маъноҳои зеринро ифода мекунад: 1) тақсимкунӣ, майдакунӣ - разбить шикастан, майда--майда кардан; разломать шикастан, пора-пора (тикка-тикка) кардан 2) чудо кардан, кушодан - развязать кушодан, боз (яла) кардан 3) тақсимот раз раздать тақсим карда додан 4) пот додан, паҳн кардан раз разбрызгать пошидан, чошидан 5) (бо хиссачаи «ся») аз як ҷо ба хар тараф ҳаракат кардани касе, чизе раз разбежаться ба ҳар тараф гурехтан 6) фаро гирифтани тамоми руи чизе бо коре раз разрисовать аз нақшу нигор пур кардан 7) ноил шудан ба мақсаде, ба нияте раз разбогатеть бой шудан 8) даст кашидан аз кори (максади) пештара раз разлюбить дил кандан 9) шиддати амал раз разукрасить орою торо додан 10) (бо хиссачаи «ся») ба дарачаи ифрот расондани коре (максаде, нияте) раз разыграться саргарми бозӣ шудан2. хамчун префикси калимасоз барои сохтани исм ва сифат, ки хусусият ё дараҷаи олии пред метро мефаҳ монад раз разудалый бебокIIв знач. сказ, прост, шарти (қарси) зад (задам, задӣ ва ғ.); он \раз его по руке! ӯ шарти ба дасти вай зад! -
33 раз
I [raz] m. (pl. разы, gen. pl. раз, dim. разок, разочек)1.1) volta (f.)2) invar. ( contando):раз, два, три... — uno, due, tre...
2.◆II [raz] avv.una volta, un giornoIII [raz] cong. (colloq.)один раз, когда... — un giorno che...
se, poichéраз ты не хочешь... — se non vuoi...
раз обещал, сделаю — se l'ho promesso lo farò
IV [raz] particella e pred. :раз так... — se le cose stanno così...
-
34 раз
I- как разII -
35 плюнуть
ρ.σ.βλ. плевать.εκφρ.раз плюнуть – φτιάχνω, εκτελώ στο άψε-σβήσε•плюнуть некуда ή негде – (απλ.) υπερπλήρως, κάργα, ώσπου δε χωρεί άλλο. -
36 плюнуть
335b (повел. накл. плюнь) Г сов. однокр. кплевать (korra) sülitama v sülgama (на что ka ülek. madalk.); ‚\плюнуть и vда растереть vulg. mis ei maksa midagi, (on) tühiasi, millel pole mingit tähtsust;раз \плюнуть кому madalk. kellel ainult korraks nuusata (olema), kellele kukepea (olema), kelle käes naljaasi (olema) -
37 раз
3 (род. п. ед. ч. раза и разу, род. п. мн. ч. раз) С м. неод. kord; три \раза kolm korda, много \раз mitu korda, palju kordi, ни \разу mitte kordagi, в тот \раз tookord, tol korral, \раз в неделю (üks) kord nädalas, в десятый \раз kümnendat korda, каждый \раз iga kord, иной \раз mõnikord, vahel, vahetevahel, в первый \раз esimest korda, esmakordselt, несколько \раз mitu korda, mõned korrad, в прошлый \раз eelmine kord, eelmisel korral, не \раз korduvalt, как-то \раз ükskord, самый \раз just paras aeg; ‚вот тебе \раз kõnek. vaat kus lugu, säh sulle;\раз и навсегда kõnek. igaveseks ajaks igavesti, viimast korda ja lõplikult;\раз, два и обчёлся kõnek. keda-mida võib v võis ühe käe sõrmedel üles lugeda;\раз плюнуть kõnek. kelle jaoks kukepea v käkitegu olema, kelle käes korra nuusata (olema);семь \раз отмерь, один \раз отрежь vanas. üheksa korda mõõda, üks kord lõika -
38 раз
I1. мҡабат, ҡат, тапҡыр, мәртәбә, рәт, ҡайтара2. мосраҡ, ваҡыт, юл(ы)3. мпри счётебер, берәүраз, два, три — бер, ике, өс
раз (и) навсегда — мәңгегә, ҡабатланмаҫлыҡ итеп
раз от разу — ҡабатланған һайын, әлдән-әле
в самый раз; как раз — тап-таман
IIнареч.бер ваҡыт (мәл, саҡ, көнө)союз разг.-ғас/-гәс, икәнраз он не пришёл, я тоже не поеду — ул килмәгәс, мин дә бармайым
-
39 плюнуть
сов. см. плеватьраз плюнуть кому — бер ни тормай, ап-анһат эшләүе (башҡарыуы)
-
40 плюнуть
плю́нутьkraĉi.* * *однокр. к плевать••раз плю́нуть в знач. сказ. прост. — es coser y cantar; está chupado, está a pluma y a pelo
плю́нуть не́куда прост. — no caber de pies; no hay donde poner un pie
не плюй в коло́дец: пригоди́тся воды́ напи́ться посл. — no se puede decir que de este agua no beberé
плюнь в глаза́ тому́, кто... прост. — manda a freír espárragos al que...
* * *однокр. к плевать••раз плю́нуть в знач. сказ. прост. — es coser y cantar; está chupado, está a pluma y a pelo
плю́нуть не́куда прост. — no caber de pies; no hay donde poner un pie
не плюй в коло́дец: пригоди́тся воды́ напи́ться посл. — no se puede decir que de este agua no beberé
плюнь в глаза́ тому́, кто... прост. — manda a freír espárragos al que...
* * *v1) gener. escupir2) liter. desdeñar, menospreciar
См. также в других словарях:
раз плюнуть — легкий, не фокус, не штука, раз чихнуть, проще пареной репы, как два пальца об асфальт, как два пальца обоссать, плевое дело Словарь русских синонимов. раз плюнуть прил., кол во синонимов: 30 • без напряга (19) … Словарь синонимов
РАЗ ПЛЮНУТЬ — сделать что л. Легко, не стоит никаких усилий. Имеется в виду, что лицу, группе лиц (Х) выполнение какого л. действия (Р) представляется абсолютно несложным, не требующим ни малейшего напряжения. Говорится с неодобрением; в речи от 1 го лица с… … Фразеологический словарь русского языка
Раз плюнуть — Прост. Экспрес. Очень легко и просто для кого либо (сделать что либо). Вон сколько нашлось здоровяков! Да таким машину разгрузить раз плюнуть (Д. Холендро. Дорога в степи) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Раз плюнуть — Разг. Очень просто, легко. БТС, 846; Верш. 6, 22; СПП 2001, 65; Глухов 1988, 139; Вахитов 2003, 154 … Большой словарь русских поговорок
раз плюнуть — кому разг. Легко, без особых усилий выполнить, сделать что л … Словарь многих выражений
плюнуть — Раз плюнуть кому (простореч.) кто н. в состоянии сделать что н. очень быстро, с необыкновенной легкостью, без всякого усилия. Такие задачки решать для меня раз плюнуть. Плюнуть некуда (разг. шутл. фам.) 1) о каком н. очень чистом,… … Фразеологический словарь русского языка
ПЛЮНУТЬ — ПЛЮНУТЬ, плюну, плюнешь. совер. и однокр. к плевать. «Ему захотелось… накричать, бросить всё, плюнуть и уйти.» Чехов. Плюнуть да растереть (см. растереть). ❖ Раз плюнуть кому (прост.) кто нибудь в состоянии сделать что нибудь очень быстро, с… … Толковый словарь Ушакова
раз — [один] сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? раза и разу, чему? разу, (вижу) что? раз, чем? разом, о чём? о разе; мн. что? разы, (нет) чего? раз, чему? разам, (вижу) что? разы, чем? разами, о чём? о разах 1. Словом раз в значение… … Толковый словарь Дмитриева
раз — 1. РАЗ, а ( у); мн. разы, раз; м. I. числ. колич. = Один (при счёте). Раз, два, три... Раз, два и готово (о том, что делается, совершается очень быстро). Раз, два и обчёлся (об очень малом количестве кого , чего л.). II. в зн. сущ. 1. (обычно со… … Энциклопедический словарь
раз и все — нареч, кол во синонимов: 7 • как два пальца (17) • как два пальца об асфальт (16) • … Словарь синонимов
раз чихнуть — прил., кол во синонимов: 7 • как два пальца обоссать (17) • легкий (181) • не фокус (6) … Словарь синонимов