Перевод: с английского на русский

с русского на английский

разумом

  • 61 reasonless

    не наделенный разумом; неразумный
    бессмысленный, бессодержательный
    необоснованный

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > reasonless

  • 62 unintelligent

    [`ʌnɪn`telɪʤ(ə)nt]
    тупой, глупый; неумный
    не наделенный разумом
    невежественный, необразованный

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > unintelligent

  • 63 unreasonable

    [ʌn`riːznəbl]
    неразумный, не одаренный разумом
    неразумный, безрассудный, неблагоразумный, необдуманный
    неумеренный, чрезмерный; необоснованный, непомерно высокий

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > unreasonable

  • 64 cognizable

    adjective
    1) познаваемый
    2) leg. подсудный
    * * *
    (a) подсудный; познаваемый; понятный; узнаваемый
    * * *
    воспринимаемый, познаваемый
    * * *
    [cog·ni·za·ble || 'kɒgnɪzəbl] adj. подсудный, познаваемый
    * * *
    подсуден
    подсудимый
    подсудный
    познаваемый
    * * *
    1) а) воспринимаемый, познаваемый (чувствами или разумом) б) могущий быть узнанным 2) юр. подсудный

    Новый англо-русский словарь > cognizable

  • 65 emotionalist

    (a) взывающий к чувствам других в своих интересах человек; живущий чувствами человек
    * * *
    * * *
    1) эмоциональный человек 2) пренебр. экзальтированный человек; человек, который руководствуется чувствами, а не разумом

    Новый англо-русский словарь > emotionalist

  • 66 endow

    verb
    1) обеспечивать постоянным доходом; завещать постоянный доход, делать вклад
    2) (часто p. р.) наделять, одарять; man is endowed with reason человек одарен разумом
    * * *
    (v) материально обеспечить; назначать доход; обеспечивать постоянным доходом; предоставить; предоставлять
    * * *
    перех. обеспечивать постоянным доходом
    * * *
    [en·dow || ɪn'daʊ] v. обеспечивать доходом, делать вклад, завещать постоянный доход, наделять, одарять
    * * *
    вклад
    дарование
    жертвователь
    жертвовать
    завещать
    заповедать
    наделить
    наделять
    облекать
    облечь
    одарять
    пожертвование
    талант
    * * *
    1) перех. обеспечивать постоянным доходом; передавать завещанное наследство; делать вклад, снабжать, обеспечивать (материально) 2) наделять, одарять (with - чем-л.)

    Новый англо-русский словарь > endow

  • 67 extramental

    1 (0) не охватываемый разумом
    2 (a) неосознаваемый

    Новый англо-русский словарь > extramental

  • 68 intelligible

    adjective
    понятный, вразумительный
    * * *
    (a) внятный; вразумительный; доступный; доступный для понимания; интеллигибельный; понятный; четкий; ясный
    * * *
    понятный, вразумительный
    * * *
    [in'tel·li·gi·ble || ɪn'telɪdʒəbl] adj. понятный, вразумительный, толковый, доходчивый
    * * *
    вразумительный
    понят
    понятен
    понятный
    понятый
    ясен
    ясный
    * * *
    1) вразумительный, понятный, четкий, ясный (to) 2) умственный, рационалистичный, постижимый только разумом

    Новый англо-русский словарь > intelligible

  • 69 unreasonable

    adjective
    1) неблагоразумный, безрассудный
    2) непомерный, чрезмерный; непомерно высокий (о цене и т. п.); an unreasonable demand необоснованное требование
    Syn:
    absurd
    * * *
    (a) необоснованный; неразумный; неумеренный; чрезмерный
    * * *
    неразумный, непомерно высокий
    * * *
    adj. неблагоразумный, безрассудный, чрезмерный, непомерный, непомерно высокий
    * * *
    безрассудный
    неблагоразумный
    необоснованный
    непомерный
    неразумный
    нерассудительный
    неумеренный
    чрезмерный
    * * *
    1) неразумный, не одаренный разумом 2) неразумный 3) неумеренный, чрезмерный; необоснованный, непомерно высокий (о цене и т. п.)

    Новый англо-русский словарь > unreasonable

  • 70 man is endowed with reason

    Новый англо-русский словарь > man is endowed with reason

  • 71 Locke J.

    Джон Локк, английский социальный мыслитель, обосновавший концепцию гражданского общества, которая оказала влияние на последующие социологические теории, а также заложивший основы современного эмпиризма. Соч.: "Опыт о человеческом разуме", "О пользовании разумом".

    Англо-русский словарь по социологии > Locke J.

  • 72 understand

    1. I
    1) he doesn't very well understand он не очень хорошо соображает; do animals understand? [разве] животные обладают разумом?
    2) I am beginning to understand [я] начинаю понимать; he is, I understand, no longer here его, как я понимаю /если я не ошибаюсь/, здесь уже нет; as I understand /as far as I understand/ he has left насколько я могу судить, он уже ушел; give smb. to understand дать кому-л. понять; I was given to understand мне дали понять
    2. II
    understand at some time now I understand ! теперь мне все ясно; understand in some manner so I understood так я [и] понял; я сделал именно такое заключение; the patient is getting better, so I understand насколько я могу судить, больному лучше
    3. III
    1) understand smb., smth. understand one's foreign guest (one another, smb.'s conduct, a thesis, a question, the meaning of the word, their remark, a jest, the significance of the fact, etc.) понимать иностранного гостя и т.д.; please understand me, I can't help it пожалуйста, постарайтесь понять меня, я ничего не могу поделать; he said he didn't understand the instructions он сказал, что не разобрался в инструкции или не понял указаний; it is easy to understand his anger нетрудно понять его гнев /представить себе, почему он рассердился/
    2) understand smb. understand children (horses, animals, etc.) понимать /знать/ детей и т.д., знать, как обращаться с детьми и т.д.; it takes a long time to understand these people чтобы хорошо узнать этих людей, нужно много времени; understand smth. understand mathematics (figures, banking affairs, political economy, the nature of electricity, etc.) знать математику и т.д., разбираться в математике и т.д.; understand English (German, etc.) понимать /знать/ английский и т.д.; artists who understand all about colour художники, которые хорошо чувствуют цвет
    4. IV
    1) understand smb., smth. in some manner understand smb., smth. literally (distinctly, accurately, vaguely, in several ways, etc.) понимать кого-л., что-л. буквально и т.д.; if 1 understand you rightly если я вас правильно понимаю /понял/
    2) understand smth. in some manner understand one's business thoroughly хорошо знать свое дело, быть специалистом в своей области; most of the students understand English fairly well большинстве студентов прилично знает английский
    5. VII
    understand smb. to do smth. I understood him to say that (her to ask him to stay, him to be away, etc.) я решил /мне показалось/, что он это сказал и т.д.; we understood him to be a distant relation мы решили /так поняли/, что он дальний родственник
    6. VIII
    understand smb. doing smth. understand him being angry (her saying "no", them refusing, etc.) понимать, почему он рассердился и т.д.
    7. XI
    1) be understood it is understood это само. собой разумеется; be understood that... it is understood that you will come считается /предполагается/, что вы придете; be understood in some manner it is generally understood that... обычно думают /полагают/, что...; make (let) it be understood I have made it understood /I have let it be understood/ that... я дал понять, что...
    2) be understood I don't know how to make myself understood a) я не знаю, как объясниться; б) я не знаю, как втолковать свою мысль; be understood in some manner that's /it can be/ easily /readily/ understood это легко понять
    8. XIV
    understand smb.'s doing smth. understand smb.'s being angry (his daring to apply to you, her going away, etc.) понимать чей-л. гнев и т.д., понимать, почему кто-л. сердится и т.д.
    9. XVI
    1) understand about smth. understand about their affairs (about such things, etc.) разбираться в их делах и т.д.
    2) understand from smth. understand from such an act (from his words, from such contradictory statements, from this, etc.) делать вывод из данного поступка и т.д.; I understood from an unofficial source, that... из неофициального источника я узнал, что...; I understand from what he says that he likes his work из его слов я заключаю, что ему нравится его работа
    10. XXI1
    understand smth. from smth. understand his feelings from his smile (his intention from his letter, their plans from the hints they dropped, etc.) понять его чувства по улыбке и т.д., сделать вывод о его чувствах по улыбке и т.д.; no one could understand that from my words никто не мог сделать такого вывода из моих слов
    11. XXV
    understand why... (what..., how..., etc.) understand why he came (what they say, how to use it, etc.) понимать, почему он пришел и т.д.; I don't understand what you mean я не понимаю, что вы этим хотите сказать; I understood that my expenses were to be paid я понял так, что мои расходы будут оплачены /что мне возместят мои расходы/; I understand that you couldn't act otherwise я понимаю, что вы не могли поступить иначе
    2)
    understand that... understand that he is leaving town (that she is going to marry him, that doors open at
    7)
    30, that you have sold your cottage, etc.) считать или узнать /услышать/, что он уезжает из города /покидает город/ и т.д.; I understood that he would be here я понял /говорили/, что он будет здесь; am I to understand that you refuse? должен ли я заключить, что вы отказываетесь?

    English-Russian dictionary of verb phrases > understand

  • 73 worship

    1. I
    where does he worship? в какую церковь он ходит?, где он молится?
    2. II
    worship in some manner worship blindly (passionately, ardently, reverently, religiously, etc.) слепо и т.д. поклоняться, боготворить
    3. III
    worship smb., smth. worship God (the rising sun, etc.) поклоняться богу и т.д.; worship one's mother обожать /боготворить/ свою мать; worship money (success, power, etc.) поклоняться богатству и т.д., преклоняться перед богатством и т.д.; he worships the very ground she walks on он готов целовать землю, по которой она ступает
    4. XVI
    worship in /at, from/ smth. worship in a temple (in this church, at the tomb of..., at the shrine of beauty, etc.) молиться в храме и т.д.; he worships at the shrine of reason он преклоняется перед разумом; worship from a distance почитать издалека; each worships in his own way каждый молится богу по-своему; worship for some time the church where she had worshipped for years храм, который она посещала много лет

    English-Russian dictionary of verb phrases > worship

  • 74 apperceive

    Англо-русский религиозный словарь > apperceive

  • 75 immaterialism

    имматериализм, невещественность; духовность; учение, утверждающее, что внешние предметы обладают разумом

    Англо-русский словарь по психоаналитике > immaterialism

  • 76 intelligence

    интеллект, ум; умственные способности, умственное развитие; смышленность; понимание, понятливость; знания (общие, отдельные); сведения, информация; бестелесный дух; дух, обладающий разумом

    Англо-русский словарь по психоаналитике > intelligence

  • 77 know

    знать, познать; воспринимать непосредственно чувствами или разумом; иметь понятие (представление); иметь определенные знания; узнать; отличать; осознавать, понимать

    Англо-русский словарь по психоаналитике > know

  • 78 presentment

    появление чего-либо перед разумом; содержание восприятия или мысли как оно представляется уму

    Англо-русский словарь по психоаналитике > presentment

  • 79 rational

    рациональный; имеющий разум, понимание; мыслительный, умственный; рассудительный, благоразумный; разумный, мыслящий, наделенный разумом; рационалистический; целесообразный

    Англо-русский словарь по психоаналитике > rational

  • 80 reasoned

    основанный на доводах, изученный; характеризуемый разумом

    Англо-русский словарь по психоаналитике > reasoned

См. также в других словарях:

  • Охотники за разумом — Mindhunters …   Википедия

  • платоны и быстрые разумом Невтоны — (иноск.) светила науки Ср. Задача умного администратора не в том состоит, чтобы совмещать в своем лице глубокомысленных Платонов и быстрых разумом Невтонов, а в том, чтобы обладать снисходительностью и терпением. Салтыков. Пестрые письма. 7. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Живи с разумом, так и лекарок не надо. — Живи с разумом, так и лекарок не надо. См. ОСТОРОЖНОСТЬ Живи с разумом, так и лекарок не надо. См. УМ ГЛУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Ум за разумом не ходит. — Ум разумом крепок (красен). Ум за разумом не ходит. См. УМ ГЛУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • быстрый разумом — высокоумный, умный, многомудрый, многодумный, многоумный Словарь русских синонимов. быстрый разумом прил., кол во синонимов: 5 • высокоумный (6) • …   Словарь синонимов

  • Что может собственных Платонов / И быстрых разумом Невтонов / Российская земля рождать — Из «Оды на день восшествия на всероссийский престол ее Величества Государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1747 года» Михаила Васильевича Ломоносова (1711 1765). «Невтон» Ньютон. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Дай Бог гостя доброго, да с худым разумом. — (неразборчивого). См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Немец своим разумом доходит, а русский глазами. — Немец своим разумом доходит (изобретает), а русский глазами (перенимает). См. НАРОД ЯЗЫК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Раскинуть умом-разумом. — Раскинуть умом разумом. См. ПАМЯТЬ ПОМИН …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Вино с разумом не ладит. — Хмель шумит ум молчит. Вино с разумом не ладит. См. ПЬЯНСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Лицом детина, да разумом скотина. — Лицом детина, да разумом скотина. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»