-
41 הרשיתי
הרשיתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./הִרשָה [לְהַרשוֹת, מַרשֶה, יַרשֶה]разрешать, позволятьהִרשָה לְעַצמוֹпозволил себе————————הרשיתיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./הִרשִית [לְהַרשִית, מַ-, יַ-]забить мяч в сетку (лит.) -
42 הרשיתם
הרשיתםмн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./הִרשָה [לְהַרשוֹת, מַרשֶה, יַרשֶה]разрешать, позволятьהִרשָה לְעַצמוֹпозволил себе -
43 הרשיתן
הרשיתןмн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./הִרשָה [לְהַרשוֹת, מַרשֶה, יַרשֶה]разрешать, позволятьהִרשָה לְעַצמוֹпозволил себе -
44 הרשתה
הרשתהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./הִרשָה [לְהַרשוֹת, מַרשֶה, יַרשֶה]разрешать, позволятьהִרשָה לְעַצמוֹпозволил себе -
45 ירשה
ירשהед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./הִרשָה [לְהַרשוֹת, מַרשֶה, יַרשֶה]разрешать, позволятьהִרשָה לְעַצמוֹпозволил себе————————ירשהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./יָרַש [לָרֶשֶת, יוֹרֵש, יִירַש ]1.получать наследство 2.наследовать -
46 ירשו
ירשוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./הִרשָה [לְהַרשוֹת, מַרשֶה, יַרשֶה]разрешать, позволятьהִרשָה לְעַצמוֹпозволил себе————————ירשוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./יָרַש [לָרֶשֶת, יוֹרֵש, יִירַש ]1.получать наследство 2.наследовать -
47 מרשות
מרשותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִרשָה [לְהַרשוֹת, מַרשֶה, יַרשֶה]разрешать, позволятьהִרשָה לְעַצמוֹпозволил себе -
48 מרשים
מרשיםмн. ч. м. р. /מַרשֶה ז'подзащитный————————מרשיםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִרשָה [לְהַרשוֹת, מַרשֶה, יַרשֶה]разрешать, позволятьהִרשָה לְעַצמוֹпозволил себе————————מרשיםед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִרשִים [לְהַרשִים, מַ-, יַ-]производить впечатление -
49 נרשה
נרשהмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הִרשָה [לְהַרשוֹת, מַרשֶה, יַרשֶה]разрешать, позволятьהִרשָה לְעַצמוֹпозволил себе -
50 תרשה
תרשהед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./הִרשָה [לְהַרשוֹת, מַרשֶה, יַרשֶה]разрешать, позволятьהִרשָה לְעַצמוֹпозволил себе -
51 תרשו
תרשוмн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./הִרשָה [לְהַרשוֹת, מַרשֶה, יַרשֶה]разрешать, позволятьהִרשָה לְעַצמוֹпозволил себе -
52 תרשי
תרשיед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./הִרשָה [לְהַרשוֹת, מַרשֶה, יַרשֶה]разрешать, позволятьהִרשָה לְעַצמוֹпозволил себе -
53 tillate
-
54 παρεχω
(fut. παρέξω и παρασχήσω, impf. παρεῖχον - эп. πάρεχον, aor. 2 παρέσχον - Hes. παρέσχεθον, pf. παρέσχηκα; inf. παρασχεῖν - эп. παρασχέμεν) тж. med.1) держать наготове(φάος πάντεσσι Hom.)
2) содержать:(Ἰνδὸς) κροκοδείλους παρέχεται Her. Инд служит обиталищем (досл. содержит в себе) крокодилов; παρέχεσθαι ἔθνεα ἀμαθέστατα Her. быть населенным весьма некультурными племенами
3) (по)давать, предлагать(δῶρα, σῖτον Hom.; med. ἀψεύδεα μαντήϊα Her.)
4) давать, доставлять(νέας Her.; χρήματα Thuc.; τινὴ πάντα NT.; θάλασσα παρέχει ἰχθῦς Hom.)
π. δύναμιν εἰς τέν στρατιάν Her. — доставлять людей для войска;π. ἑαυτὸν χρῆσθαί τινι Xen. — предоставлять себя в чьё-л. распоряжение;5) подставлять(τὸ ἑαυτοῦ σῶμα π. τύπτειν Arph.; τῷ τύπτοντι τῆν ἄλλην σιαγόνα NT.)
6) вызывать, причинять, внушать(φόβον Hom.; πόνον Her.; πένθος Soph.; κόπους τινί NT.)
ἀλλήλῃσι γέλω τε καὴ εὐφροσύνην π. Hom. — возбуждать друг в друге смех и веселье;π. ὕμνον πολύν Pind. — вдохновлять на множество гимнов;αἴσθησιν π. Thuc. — обращать на себя внимание7) обнаруживать, выказывать, проявлять(φιλότητα Hom.; εὔνοιαν Soph.; φιλανθρωπίαν τινί NT.; med.: προθυμίαν Her.; τέν ἰσότητα τοῖς δούλοις NT.)
; π. σπάνιον αὑτόν Plat. редко показываться (на людях); ἡσυχίαν παρασχεῖν NT. успокоиться8) предоставлять, разрешать, позволять(ἀντιφωνῆσαι Soph.)
; impers.παρέχει ἡμῖν Her. — у нас есть возможность;
παρέχον Her. — так как есть возможность;παρασχόν Thuc. — поскольку было возможно9) представлять, приводить(τινὰ εἰς τέν βουλήν Lys.; med. τινα μάρτυρα Plat.)
τεκμήριον παρέχεσθαί τι Plat. — приводить что-л. в доказательство;πόλιν μεγίστην παρεχόμενος Thuc. — являясь представителем великого государства10) делать (кого-л. кем-л. или каким-л.)(τινὰ βέλτιστον Xen.)
π. τι σῶον Xen. — держать что-л. в сохранности;παρέχεσθαι τινα ἀβλαβῆ Xen. — сохранить кого-л. невредимым;π. γῆν ἄσυλον Eur. — сделать страну прибежищем;πάρεχ΄ ἐκποδών Arph. — уходи прочь -
55 se passer
гл.общ. блёкнуть, позволять себе, портиться, случаться, утрачивать блеск, утрачивать силу, проходить (о времени), обойтись (de qch.), передать друг другу, превзойти себя, происходить, протекать, разрешать, утрачивать красоту, (de) обходиться без (...) -
56 veita
[vεi:tʰa]I.1. f veitu, veitur1) канава2) болото2. vt (D) veitti [vεiʰt:ɪ]II. veitti1. vtоказывать, давать; предоставлять; разрешать; причинятьveita e-m e-ð — давать кому-л. что-л.; выполнять чью-л. просьбу [чьё-л. желание]
veita e-m hjálp — оказывать кому-л. помощь
veita e-m embætti — предоставлять кому-л. должность
veita vel — хорошо угощать [кормить]
veita sér e-ð — позволять себе что-л.
veita e-m áverka — нанести кому-л. рану
veita e-m eftirför — преследовать кого-л.
veita (e-m) viðnám — оказывать (кому-л.) сопротивление
2. veitast1) ( að e-m) нападать (на кого-л.)2) ( að e-u) помогать друг другу (в чём-л.)3)3.imp: -
57 have
I [hæv] ( полная форма); [həv], [əv], [v] ( редуцированные формы) 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. had; 3 л. ед. настоящего времени has1)а) иметь, обладать (обычно переводится конструкцией "у кого-л. есть что-л.")I have everything I want. — У меня есть всё, что я хочу.
I have no money on me. — У меня нет при себе денег.
б) иметь в своем составе, включать, содержатьThe car has power brakes. — У этого автомобиля мощные тормоза.
April has 30 days. — В апреле 30 дней.
в) обладать способностью к чему-л., знать, понимать ( о языках)He has only a little French. — Он знает французский очень плохо.
We don't have time to stay. — У нас нет времени оставаться.
•Syn:2) получать; приобретать; добыватьWe have a famous lecturer for this seminar. — Семинар у нас будет вести известный лектор.
I must have that dress in the window. — Я просто должна приобрести то платье в витрине.
Syn:3) (have + сущ.)б) означает единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительногоto have a bath (a wash) — принять ванну, помыться
to have a word — перекинуться парой слов, поговорить
в) проявлять, испытывать ( чувства)г) родить, приносить потомство, иметь детейThe cat had six kittens. — Кошка родила шестерых котят.
She is going to have a baby. — Она беременна.
4) испытывать что-л., подвергаться чему-л.She had a sudden heart attack. — У неё внезапно случился сердечный приступ.
I have a cold. — Я простужен.
Syn:5) разг. поставить в невыгодное, проигрышное положение; обмануть, провести, надутьWe have him now. — Теперь он наш.
He realized that he'd been had. — Он понял, что его надули.
Syn:6) терпеть, разрешать, позволять, допускать, мириться с чем-л. ( с отрицанием)We'll have no more of that. — Мы этого больше не потерпим.
Syn:7) подкупать, "покупать"He can be had for a price — Его можно подкупить за определённую сумму.
Syn:8) разг.; = to have it off обладать женщиной, совершать половой актWhy, she's neither fish nor flesh; a man knows not where to have her. (W. Shakespeare, King Henry IV) — Потому, что она ни рыба ни мясо, и мужчина даже не знает, с какой стороны к ней подступиться. (пер. Е. Бируковой)
9) провожать, сопровождать10) (have smb. / smth. + прич. наст. вр.) конструкция, подчёркивающая опосредованную принадлежность субъектуHe has a table in his room standing. — У него в комнате стоит стол.
I had her on the carpet twisting. — Она у меня на ковре танцевала твист.
11)а) (have smb. + инф.) заставить (кого-л. сделать что-л.)Have him return it at once. — Заставь его вернуть это немедленно.
Have him come here at five. — Пригласи его прийти в пять часов.
What would you have me do? — Что вы хотите, чтобы я сделал?
Syn:б) (have smth. + прич. прош. вр.) получить результат какого-л. действия (над собой, своим имуществом; как следствие собственных усилий или деятельности других лиц)He had his watch repaired. — Ему починили часы.
He had his pocket picked. — Его обокрали.
12) (have to + инф.) быть должным, обязанным, вынужденным что-л. делатьSorry, I've got to go now. — Извините, я должен идти.
13) ( have it that)а) утверждать, полагатьб) говорить, заявлять, выражать мнениеThey had it that he was guilty. — Они утверждали, что он виновен.
•- have it away
- have back
- have down
- have in
- have off
- have on
- have out
- have over
- have upGram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]have / have got[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]must, have to, have got to[/ref]••You had better go home. — Вам бы лучше пойти домой.
Have no doubt. — Можете не сомневаться.
to have smb. / smth. on board — иметь кого-л. / что-л. на борту
to have smb. on the phone — говорить с кем-л. по телефону; дозвониться до кого-л.
to have eyes only for smb. — смотреть только на кого-л., не видеть никого, кроме кого-л.
to have a question out with smb. — выяснить вопрос с кем-л.
Let him have it. — Дай ему взбучку.; Задай ему перцу.
He has had it. — Он безнадёжно отстал.; Он пропал.
Will you have the goodness to do it? — Будьте настолько добры, сделайте это.
Have a nice day — До свидания!; Всего доброго!
- have by the leg- have nothing on smb.
- have it
- have it all
- have the upper hand
- have it in for one 2. сущ.; разг.1)а) человек с достатком, обеспеченный человекб) ( haves) богатые, обеспеченные (о людях, классах, странах)2) мошенничество, надувательство, обманII [hæv] ( полная форма); [həv], [əv], [v] ( редуцированные формы) гл.; прош. вр., прич. прош. вр. had; 3 л. ед. настоящего времени hasвспомогательный глагол; употребляется для образования форм перфектаI was sure I hadn't met him before. — Я был уверен, что не встречал его раньше.
Having been there before, I knew what to expect. — Побывав здесь раньше, я знал, чего ожидать.
-
58 leave
I [liːv] сущ.1)а) позволение, разрешениеto ask leave (to do smth.) — просить позволения (сделать что-л.)
with / by your leave уст. — с вашего позволения
Syn:б) воен. увольнительная, увольнение (разрешение об отлучке, выданное служащему армии)2) = leave of absence отпускto extend smb.'s leave — продлевать чей-л. отпуск
- maternity leaveto give / grant a leave — давать отпуск
- paternity leave
- paid leave
- research leave
- sabbatical leave - leave without pay
- leave allowance
- leave travel3)а) отъезд, уход; отправление, отходб) расставание, прощаниеSyn:Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Leave-taking[/ref]••II [liːv] гл.; прош. вр., прич. прош. вр. leftto take French leave — уйти не попрощавшись, уйти по-английски
1)а) покидатьShe left the room without explanation. — Она покинула комнату без объяснений.
Syn:Ant:б) уезжать, переезжатьShe left her comfortable home for a rugged life in the desert. — Она променяла свой уютный дом на суровую жизнь в пустыне.
Syn:2)The wound left a deep scar. — После раны остался глубокий шрам.
б) забывать, оставлятьI left my keys at my grandma's. — Я забыла ключи у бабушки.
Can you tell me the time? I've left my watch behind. — Не подскажешь мне время? Я забыл свои часы дома.
в) оставаться ( в остатке)Ten minus five leaves five. — От десяти отнять пять - останется пять.
3) оставлять в каком-л. положении или состоянииto leave smth. unsaid — не сказать (чего-л. / о чём-л.)
to leave smth. undone — не сделать (чего-л.)
They left the fields fallow. — Они оставили поля под паром.
I left him working in the garden. — Когда я уходил, он работал в саду.
The film left me cold. — Фильм не тронул меня.
The insult left him speechless. — Оскорбление лишило его дара речи.
The flood left them homeless. — Потоп оставил их без крова.
Ant:4) оставлять, передаватьto leave word for smb. — велеть передать кому-л. (что-л.)
They left the children with her mother. — Они оставили детей с её матерью.
She left her books with us. — Она оставила нам книги.
5) предоставлять, поручатьto leave up to smb. — оставлять кому-л. ( для решения)
We left this decision up to her. — Мы предоставили ей решать этот вопрос.
She left the report for me. — Она поручила доклад мне.
We left them to muddle through on their own. — Мы предоставили им самим довести это дело до конца.
Syn:6)а) завещать, оставлять ( наследство)After his death she was well left. — После его смерти она была хорошо обеспечена наследством.
He left his estate to her. — Он оставил ей своё поместье.
Syn:б) оставить ( после себя)He left a widow and two children. — (После его смерти) осталась вдова с двумя детьми.
7) прекращатьIt is time to leave talking and begin acting. — Пора перестать разговаривать и начать действовать.
8) амер.; разг. разрешать, позволятьSyn:•- leave behind
- leave out
- leave off
- leave over••to leave smth. in the air — оставлять незаконченным (мысль, речь)
to leave smb. to himself — не вмешиваться в чьи-л. дела, предоставить кого-л. самому себе
to leave smb. / smth. alone — оставлять кого-л. / что-л. в покое; не трогать кого-л. / что-л.
to be / get (nicely) left — быть покинутым, обманутым, одураченным
III [liːv] гл.Leave that bag alone, it's not yours! — Оставь в покое эту сумку, она не твоя!
The poplars were leaved out. — Тополя покрылись листвой.
Syn: -
59 gestatten
vt1) (официально) разрешать, позволятьRáúchen ist hier nicht gestáttet. — Здесь запрещено курить.
gestátten Sie éíne Fráge. — Позвольте задать вопрос.
2)sich (D) etw. (A) gestátten — позволить себе что-л
-
60 erlauben
разрешать <шить>, позволять <волить> ( sich себе); wenn Sie erlauben с вашего позволения
См. также в других словарях:
позволять — ПОЗВОЛЯТЬ, несов. (сов. позволить), кому что или с инф. Давать (дать) кому л. право на что л., согласие на совершение чего л.; Син.: Устар. Разг. сниж. дозволять, разрешать; Ант.: запрещать [impf. to allow, let do something; to give somebody… … Большой толковый словарь русских глаголов
допуска́ть — аю, аешь; несов., перех. (сов. допустить). 1. Позволять, разрешать войти, прийти куда л., к кому л. Знаешь, кто здесь у ворот, в карете, ждет меня… Я позову сюда! Ольга! вдруг вырвалось у испуганного Обломова. Ради бога, не допускай ее сюда,… … Малый академический словарь
Допускать — I несов. перех. 1. Позволять, разрешать входить, приходить куда либо или к кому либо. отт. Давать возможность приблизиться к кому либо или к чему либо; подпускать. отт. перен. Давать разрешение, предоставлять право пользоваться, заниматься чем… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
АССЕРТИВНЫЙ ТРЕНИНГ — Непосредственной целью А. т. является тренинг уверенного поведения, способствующего формированию уверенности в себе (ассертивности). Под уверенностью в себе понимается способность индивида выдвигать и претворять в жизнь собственные цели,… … Психотерапевтическая энциклопедия
ДОПУСКАТЬ — ДОПУСКАТЬ, допускаю, допускаешь, несовер. (к допустить). 1. кого что до чего или к чему. Разрешать кому нибудь делать что нибудь. Допускать до экзаменов. Допускать к выборам. Допускать к вступлению в должность. || Предоставлять кому нибудь… … Толковый словарь Ушакова
ВОЛЯ — В воле да в холе. Волг., Орл. Одобр. О безбедной, благополучной жизни. Глухов 1988, 9; СОГ 1989, 82. На Божьей воле. Арх. Как попало, как придётся. АОС 5, 77. На воле. Прост. Вне закрытого помещения. СРГНП 1, 87. На доброй воле. Сиб. О скоте,… … Большой словарь русских поговорок
пущати — (2) 1. Направлять, выпускать против кого л.: Тогда пущашеть (Боян) і̃ соколовь на стадо лебедѣи... Боянъ же, братіе, не і̃ соколовь на стадо лебедѣи пущаше, нъ своя вѣщіа пръсты на живая струны въскладаше. 3 4. И ти абие нача змии раздрушати… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
Сперанский, граф Михаил Михайлович — — государственный деятель времен Александра ? и Николая I (1772—1839 г.). I. Сперанский родился 1 января 1772 г. в селе Черкутине, Владимирского уезда, где отец его, Михаил Васильевич, был священником. Семи лет отдан был отцом во… … Большая биографическая энциклопедия
Капитализм — (Capitalism) Капитализм это общественно экономическая формация, основанная на частной собственности, эксплуатации наёмного труда и признающая главенство капитала История капитализма, модели капитализма, основные понятия капитала, становление… … Энциклопедия инвестора
ВСЕЛЕНСКИЙ VI СОБОР — [III Константинопольский]. Источники, публикации Почти все экземпляры греч. текста Деяний Собора были уничтожены в правление имп. Филиппика (711 713), согласно его указу, вышедшему в 711 г. (RegImp, N 271). Единственный экземпляр был сохранен… … Православная энциклопедия
давать — Отдавать, передавать, вручать, всучать, вверять, дарить, даровать, доставлять, предоставлять, уступать, наделять, оделять, удружить, навязать, снабжать. Пожалуйте руку! Покажите письмо (дайте прочитать). Он навязал (всучил) мне негодное ружье. Не … Словарь синонимов