Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

размахивать

  • 41 mit den Händen in der Luft herumfahren

    предл.
    общ. жестикулировать, размахивать руками

    Универсальный немецко-русский словарь > mit den Händen in der Luft herumfahren

  • 42 schwünken

    гл.
    1) общ. поворачивать, прополаскивать, развевать, швырять, махать (чем-л.), размахивать (чем-л.)
    2) разг. выгонять

    Универсальный немецко-русский словарь > schwünken

  • 43 Arm

    m
    1. < рука>: jmdn. mit offenen Armen aufnehmen принимать [встречать] кого-л. с распростёртыми объятиями. Die alten Leutchen werde ich nie vergessen. Sie haben mich damals mit offenen Armen aufgenommen
    und ich habe mich bei ihnen wie zu Hause gefühlt, mit verschränkten Armen dastehen [zusehen] стоять [сидеть] сложа руки, оставаться сторонним на-, блюдателем. Ich quäle mich hier mit dem Saubermachen ab, und du stehst mit verschränkten Armen da. Hilf doch endlich mal ein bißchen!
    Wenn sich die beiden Frauen in den Haaren liegen, steht er gewöhnlich mit verschränkten Armen da. jmdm./einer Sache in den Arm falten остановить кого/что-л., помешать, воспрепятствовать кому/чему-л. Eigentlich hatte ich vor, am Sonnabend allein zu dir zu kommen, aber meine Frau ist mir dabei in den Arm gefallen.
    Hütet euch, der Gerechtigkeit in den Arm zu fallen! mit den Armen fuchteln [schlenkern] размахивать руками, сильно жестикулировать. Fuchtle nicht so mit den Armen! Du reißt noch die Tasse runter.
    Guck mal, wie er mit den Armen schlenkert, wenn er läuft! per Arm [Arm in Arm] gehen идти с кем-л. под руку. Sie gehen immer per Arm (spazieren).
    Ich habe ihn mit Inge Arm in Arm gehen sehen. Die beiden scheinen schon eng befreundet zu sein. jmdm. (mit etw., mit Geld) unter die Arme greifen поддержать, выручить кого-л., помочь кому-л,. Kannst du mir vielleicht mal mit 10 Mark unter die Arme greifen?
    Greif doch (mal) der Kollegin ein bißchen unter die Arme! Die Pakete sind doch für sie zu schwer, beide Arme voll haben (обе) руки заняты. Kannst du vielleicht die Tür aufschließen? Ich habe beide Arme voll, einen langen Arm haben иметь где-л. "руку" (связи). Mein Bekannter ist im Ministerium und kann dir sicher helfen. Er hat einen langen Arm.
    "Warum wird sie immer wieder bevorzugt?" — "Ihre Eltern haben einen langen Arm." jmdm. in die Arme laufen наткнуться, нарваться на кого-л. (неожиданно встретить). Immer bin ich pünktlich. Und ausgerechnet heute, als ich ein paar Minuten später durchs Werktor ging, lief ich meinem Leiter in die Arme.
    Immer hat er versucht, mir auszuweichen
    aber heute ist er mir direkt in die Arme gelaufen, die Beine unter die Arme [unter den Arm] nehmen побежать, поторопиться. Nimm jetzt die Beine unter den Ann und versuche, noch Brot zu kriegen. In 10 Minuten machen sie das Geschäft zu.
    Wenn ihr den Bus noch kriegen wollt, müßt ihr aber die Beine unter die Arme nehmen, jmdn. auf den Arm nehmen разыгрывать, дурачить кого-л. Er hat dich sicher auf den Arm genommen, denn soviel ich weiß, war nicht deine Freundin hier, sondern eine wildfremde Person.
    Du willst mich wohl auf den Ann nehmen?
    Ich lasse mich doch nicht von dir auf den Arm nehmen! den Kopf unter dem Arm tragen "скапуститься", расхвораться. Ins Bett ist sie gegangen? Wir müssen uns um sie kümmern, denn sie legt sich erst dann hin, wenn sie den Kopf unter dem Arm trägt, jmdn. am steifen Arm verhungern lassen "прижать", заставить "побарахтаться" кого-л. Ich stelle die Investitionen ein und lasse sie am steifen Arm verhungern, sich jmdm. in die Arme [an den Hals] werfen броситься кому-л. в объятия [на шею], кинуться обнимать кого-л. Vor allen Leuten warf sie sich ihrem Freund in die Arme.
    2. рукав (одежды). Ich habe mir ein Kleid mit kurzem [langem, angeschnittenem] Arm machen lassen.
    Die Bluse hat einen halben Arm.
    Kremple dir (mal) die Arme hoch, sonst machst du sie (noch) schmutzig.
    3. фам. эвфемизм слова Arsch: Setz dich auf deinen Arm!
    Wieder was verloren, du Arm!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Arm

  • 44 fuchteln

    vi (h) махать, размахивать, жестикулировать. Der Dirigent fuchtelte mit dem Taktstock.
    Er fuchtelt ihr mit der Pistole vor. der Nase (herum).
    Er fuchtelt beim Sprechen mit Armen und Beinen (herum).

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > fuchteln

  • 45 herumschwenken

    I vt
    а) размахивать чём-л.
    eine Fahne, ein Tuch in der Luft herumschwenken.
    б) повернуть. Jäh hat er seine Partnerin im Tanz herumgeschwenkt.
    II vi (s) повернуться. Feinhals schwenkte rechts herum, trat durch eine Tür und war auf dem Schulhof. ( Bölt) II Plötzlich schwenkte der Demonstrationszug nach rechts herum.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > herumschwenken

  • 46 rudern

    vi (h): beim Gehen mit den Armen rudern при ходьбе размахивать руками.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > rudern

  • 47 Schlackern

    vi (h) фам.
    1. трястись, дрожать. Sie schlackerte am ganzen Körper.
    Mir schlackerten die Knie, als ich in die Sprechstunde ging.
    2. размахивать руками, болтать ногами. Schlackere nicht so mit den Armen! mit den Ohren schlackern фам. растеряться, оторопеть, стать в тупик. Wenn du das hörst, wirst du mit den Ohren schlackern.
    Ich habe eine überraschende Nachricht erfahren und habe ganz schön mit den Ohren geschlackert.
    Die Bayers haben die Wohnung neu eingerichtet — einfach sagenhaft! Wir haben nur mit den Ohren geschlackert, als wir neulich dort waren.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schlackern

  • 48 schlenkern

    w
    1. (Ю размахивать (руками), болтать (ногами)
    болтаться (о материи)
    mit den Armen, Beinen schlenkern
    hin und her schlenkern
    Der Vorhang schlenkert im Wind.
    Der Wagen schlenkert in der Kurve. Машину на повороте занесло.
    2. (s) террит. огран. слоняться
    durch die Anlagen, im Park schlenkern.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schlenkern

  • 49 fuchteln

    vi разг махать, размахивать (руками и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > fuchteln

  • 50 herumfahren*

    1.
    vt разг возить, катать (кого-л по какой-л местности)
    2. vi (s)
    1) (um A) объезжать (вокруг чего-л)
    2) разг кататься (на автомобиле и т. п. – напр по городу)
    4) (тж h) разг быстро коснуться (чего-л), провести рукой (по чему-л)

    mit der Hand im Gesícht herúmfahren — вести рукой по лицу

    5)

    mit den Händen in der Luft herúmfahren разг — размахивать руками в воздухе, жестикулировать

    Универсальный немецко-русский словарь > herumfahren*

  • 51 herumfuchteln

    vi разг:

    mit den Händen in der Luft herúmfuchteln — размахивать руками в воздухе

    Универсальный немецко-русский словарь > herumfuchteln

  • 52 schwingen*

    1.
    vt махать, размахивать (флагом и т. п.)
    2. vi (s, h)
    1) качаться, раскачиваться (о качелях, маятнике и т. п.)
    2) колебаться; (гулко) раздаваться
    3) швейц спорт бороться
    3. sich schwíngen
    1) (auf D) раскачиваться (на качелях и т. п.)
    2) (über A) перескакивать, перепрыгивать (через что-л)
    3) вскочить (на лошадь и т. п.); взлетать (о птице и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > schwingen*

  • 53 schlenkern

    vt, vi
    (mit D) размахивать ( руками), болтать ( ногами)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > schlenkern

  • 54 schwenken

    1. vt
    махать, размахивать (чем-л.)
    2. vi, (s)
    поворачивать (в кaком-л. направлении), изменять направление

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > schwenken

  • 55 schwingen

    1. vt
    1) махать, размахивать, взмахнуть (чём-л.)
    2) с.-х. веять; трепать ( лен)
    2. vi
    1) раскачиваться, качаться
    2) колебаться, вибрировать
    3) спорт. исполнять махи ( гимнастика)
    3.
    употр. в сочетаниях

    sich schwingen auf/in Aвскакивать (на/во что-л.)

    über A — перескакивать, перепрыгивать (через что-л.)

    sich in die Luft schwingen — подняться в воздух, взвиться ввысь

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > schwingen

См. также в других словарях:

  • РАЗМАХИВАТЬ — РАЗМАХИВАТЬ, размахать, размахнуть что, раскачать, махать чем вокруг или взад и вперед, для придачи розмаху, разгону, разлету, импету. Размахал да кинул в воду. Размаши маховое колесо. Не размахивай качелей, останови! | Размахать огонь, раздуть… …   Толковый словарь Даля

  • размахивать — трясти, распростирать, махать, расставлять, мотать, помавать, раздвигать Словарь русских синонимов. размахивать см. махать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова …   Словарь синонимов

  • РАЗМАХИВАТЬ — РАЗМАХИВАТЬ, размахиваю, размахиваешь, несовер. 1. чем. Махать то в ту, то в другую сторону. «Размахивал руками, ногами семенил.» А.Тургенев. «Шел бодро, выпячивая грудь и размахивая руками.» Л.Толстой. 2. несовер. к размахать (прост.). Толковый… …   Толковый словарь Ушакова

  • РАЗМАХИВАТЬ — РАЗМАХИВАТЬ, аю, аешь; несовер., чем. Махать то в ту, то в другую сторону. Р. флажком. Р. руками (оживлённо или резко жестикулировать). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Размахивать — несов. перех. и неперех. 1. Делая махи, заставлять что либо качаться, двигаться из стороны в сторону. отт. Махая руками, разгонять кого либо или что либо в стороны; рассеивать. 2. Взмахом руки или рук разводить, откидывать что либо в стороны. отт …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • размахивать — размахивать, размахиваю, размахиваем, размахиваешь, размахиваете, размахивает, размахивают, размахивая, размахивал, размахивала, размахивало, размахивали, размахивай, размахивайте, размахивающий, размахивающая, размахивающее, размахивающие,… …   Формы слов

  • размахивать — разм ахивать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • размахивать — (I), разма/хиваю(сь), ваешь(ся), вают(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • размахивать — Syn: махать …   Тезаурус русской деловой лексики

  • размахивать — аю, аешь; нсв. 1. к Размахнуть. 2. чем. Махать то в ту, то в другую сторону. Р. руками. Р. шашкой. Р. платком. ◁ Размахивание, я; ср …   Энциклопедический словарь

  • размахивать — аю, аешь; нсв. см. тж. размахивание 1) к размахнуть 2) чем. Махать то в ту, то в другую сторону. Разма/хивать руками. Разма/хивать шашкой. Разм …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»