-
21 plänkeln
( разговорное выражение) вести перестрелку -
22 türmen
( разговорное выражение) удирать, спасаться бегством -
23 verknallen
( разговорное выражение) расстреливать боеприпасы -
24 verpfeifen
( разговорное выражение) доносить, выдавать -
25 versacken
( разговорное выражение) тонуть -
26 zusammentrommeln
( разговорное выражение) объявлять сбор по тревоге; разгромить ураганным огнем -
27 Uniform
f́форменная одежда, (военная) форма одежды; обмундирование- die Uniform ausziehen ( разговорное выражение) «снимать погоны», уходить в запас (отставку), демобилизоваться
- in der Uniform stecken ( разговорное выражение) тянуть военную лямку, состоять на военной службе
- In die
- Uniform stecken ( разговорное выражение) «забривать», призывать на военную службу
- in großer Uniform ( разговорное выражение) при полном параде, при всех регалиях
-
28 Haufen
ḿскопление; ( разговорное выражение) воинская часть- über den Haufen schießen перестрелять, расстрелять
- wieder beim Haufen sein ( разговорное выражение) возвращаться в строй (после ранения)
- zum alten Haufen fahren ( разговорное выражение) «отправляться к старой гвардии», отправляться на тот свет
-
29 Strecke
f́расстояние, дистанция; линия; отрезок, участок (дороги); ( инженерные войска) пролет; (военные сообщения; железнодорожное дело) перегон; маршрут- auf der Strecke bleiben застревать в пути; ( разговорное выражение) быть подбитым
- auf die Strecke bringen ( разговорное выражение) подбивать
- auf freier Strecke на перегоне, между двумя станциями
- zur Strecke bringen ( разговорное выражение) уничтожать
- Strecke, freie свободный перегон
- Strecke, kurvenreiche извилистый участок
- Strecke, viel befahrene участок (перегон) с интенсивным движением
-
30 abschneiden
отрезать, перерезать (напр. коммуникации); отсекать (напр. пехоту); изолировать (участок фронта); ампутировать- gut abschneiden ( разговорное выражение) успешно справляться с поставленной задачей
- schlecht abschneiden ( разговорное выражение) нести большие потери; не выполнить поставленной задачи
-
31 Kalb(s)fell
ńdem — folgen ( разговорное выражение) находиться на действительной военной службе- zum Kalb(s)fell schwören ( разговорное выражение) поступать на действительную военную службу; надевать солдатский мундир
-
32 Kanone
f́пушка- Kanone, bewegliche (beweglich eingebaute) подвижная (подвижно установленная) (авиационная) пушка, подвижная установка
- Kanone, dicke ( разговорное выражение) тяжелая пушка
- Kanone, große ( разговорное выражение) большой начальник
- Kanone in Panzerlafette пушка (смонтированная) на базе танка, самоходная пушка
- Kanone, reaktive динамореактивная пушка
- Kanone, rückstoßfreie безоткатная пушка (орудие)
- Kanone, starre (starr eingebaute) неподвижная (неподвижно установленная) (авиационная) пушка, неподвижная установка
-
33 Kommiss
ḿсолдатский паек; ( разговорное выражение) солдатчина, военщина- beim Kommiss ( разговорное выражение) в армии, на военной службе
-
34 Mann
ḿрядовой- am Mann на руках (у солдат), носимый (о запасах)
- drei Mann hoch ( разговорное выражение) в три шеренги
- Mann gegen Mann один на один, врукопашную
- Alle Mann achteraus! ( морское дело) Все на ют!
- Alle Mann an Bord! ( морское дело) Все наверх!
- Alle Mann an (auf) Deck! ( морское дело) Все наверх!
- Mann über Bord! ( морское дело) Человек за бортом!
- Mann, toter ( морское дело) ( разговорное выражение) неразорвавшаяся торпеда
-
35 Rohr
ńтруба; рукав; ствол; ( морское дело) однотрубный торпедный аппарат- ein sauberes Rohr schießen ( разговорное выражение) хорошо стрелять
- Rohr fertig! ( морское дело) Аппарат к залпу готов!
- Rohrе frei! pl Разрядить орудия!
- Rohr los! ( морское дело) Аппарат(ы) —товсь!
- Rohr, aufgebautes скрепленный ствол
- Rohr, gezogenes нарезной ствол
- Rohr, glattes гладкостенный (гладкий) ствол
- Rohr, konisches ствол с коническим каналом
- Rohr, schweres ( разговорное выражение) тяжелое орудие
- Rohrе, vereinigte pl ( артиллерия) сосредоточенный веер
-
36 студ.
студенческое разговорное выражение - studentisch -
37 школ.
школьное разговорное выражение - Schülerausdruck -
38 Korinthenkacker
сущ. -
39 Lappen
сущ.1) общ. заплата, лоскут, бумажка (небреж.: в смысле "корочка", "свид-во об образовании" и т.д.), тряпка2) геол. лопасть, (Ceph.) крылья капюшона, (Ostr.) лопасти3) разг. безвольный человек, водительские права4) перен. бумажка (о крупной денежной купюре)5) тех. борт, ветошь, выступ, закраина, концы, лапа, напуск, ушко, хомутик, шип, язычок, усик (в сепараторе подшипника), лепесток (диаграммы направленности антенны), лапка (напр. стопорной шайбы), прилив (при литье)7) авт. права (разговорное выражение)9) охот. флажок10) радио. лепесток (диаграммы направленности)11) текст. загиб, образец (ткани)12) палеонт. половинка13) пищ. перепончатая лопасть, филе - кусочки рыбы, лопасть (листа), перепонка (на ногах птицы), кусочек филе (рыбы, мяса)14) свар. язычок (стопорной шайбы), лапка (хвостовика сверла)15) микроэл. притирка16) мяс. пашина (паховая часть говядины)17) пренебр. тряпки (о женских нарядах)18) ВМФ. конец, планка, ребро -
40 korinthenkacker
сущ.
См. также в других словарях:
ВЫСШАЯ ТОЧКА — Разговорное выражение для обозначения психологического состояния, вызываемого психотропными препаратами, особенно галлюциногенами и психоделиками … Толковый словарь по психологии
ТВЕРДАЯ ПСИХОЛОГИЯ — Разговорное выражение, используемое для обозначения тех психологических усилий, которые предпринимаются по образцу естественных наук, например, научение, сенсорная и физиологическая психология, психофизика и т.д. Этот термин происходит от… … Толковый словарь по психологии
УЧЕНОЕ СЛОВЕЧКО — Разговорное выражение для обозначения любого слова или термина, на которые немедленно отвечают предсказуемой, эмоциональной реакцией … Толковый словарь по психологии
ОБЛИГАЦИЯ «БРОСОВАЯ» — – разговорное выражение, используемое для обозначения ценных бумаг с высокой степенью риска и высоким процентом. Такие ценные бумаги выпускаются компанией для финансирования попытки поглощения другой компании. Эта политика заставляет компанию… … Экономика от А до Я: Тематический справочник
IN THE TANK — разговорное выражение, означающее, что рыночные цены быстро падают. Обозреватели фондового рынка могут сказать на следующий день после падения цен: The market is in the tank , т.е. рынок падает … Финансово-инвестиционный толковый словарь
мотать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я мотаю, ты мотаешь, он/она/оно мотает, мы мотаем, вы мотаете, они мотают, мотай, мотайте, мотал, мотала, мотало, мотали, мотающий, мотаемый, мотавший, мотая; св. смотать, мотнуть; сущ … Толковый словарь Дмитриева
свой — местоимение, употр. наиб. часто Морфология: нар. по своему 1. Своим называют то, что является чьей либо неоспоримой, нераздельной принадлежностью, частью и т. п. или свойственно кому либо. Сделать что либо своими руками. | Своя жизнь и свои… … Толковый словарь Дмитриева
я — местоимение, употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? меня, чему? мне, (вижу) что? меня, чем? мной, о чём? (обо) мне 1. Автор речи ссылается на самого себя при помощи местоимения я. Хватит тебе хвастаться: «Я! Я!». «Я» последняя буква в… … Толковый словарь Дмитриева
лоб — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего/кого? лба, чему/кому? лбу, (вижу) что? лоб, (вижу) кого? лба, чем/кем? лбом, о чём/ком? о лбе и во лбу; мн. что/кто? лбы, (нет) чего/кого? лбов, чему/кому? лбам, (вижу) что? лбы, (вижу) кого?… … Толковый словарь Дмитриева
свалиться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я свалюсь, ты свалишься, он/она/оно свалится, мы свалимся, вы свалитесь, они свалятся, свались, свалитесь, свалился, свалилась, свалилось, свалились, свалившийся, свалившись 1. см. нсв. сваливаться … Толковый словарь Дмитриева
мозг — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? мозга, чему? мозгу, (вижу) что? мозг, чем? мозгом, о чём? о мозге и в мозгу; мн. что? мозги, (нет) чего? мозгов, чему? мозгам, (вижу) что? мозги, чем? мозгами, о чём? о мозгах 1. Мозг это орган… … Толковый словарь Дмитриева