-
21 узел I
м.
1. (на верёвке и т. п.) knot;
перен. тж. tangle;
завязывать ~ tie a knot;
развязывать ~ untie a knot;
~ противоречий tangle of contradictions;
2. (место скрещения чего-л.) junction, centre;
3. (совокупность сооружений) complex, centre;
радиотрансляционный ~ broadcasting centre;
4. анат. knot, protuberance;
нервный ~ ganglion;
5. тех. assembly, unit, pack;
сборка узлов комбайна assembly of combine-harvester units;
силовой ~ power pack/unit;
6. (свёрток) bundle;
морской ~ seaman`s knot;
мёртвый ~ slipknot. -
22 развязывать
v1) gener. aufmachen, aufnesteln, aufschnüren, aufschnüren (шнурки), deballieren, losknüpfen, losziehen (узел и т. п.), lösen, entkoppeln (стреноженную лошадь), aufbinden (óçåë), aufknoten (óçåë), aufknüpfen (óçåë), losbinden, nesteln2) colloq. losmachen3) milit. auflockern, entfachen (войну)4) construct. abzweigen (о транспорте), ausfädeln, entflechten5) textile. losschnüren6) IT. trennen (напр. каскады схемы)7) pompous. auflösen -
23 развязывать
-
24 развязывать
несов.; сов. развяза́ть что л. завязанное, связанное (пояс, галстук, мешок и др.) áufbinden band áuf, hat áufgebunden; что л. перевязанное (свёрток и др.) áuf|schnüren (h); узел, верёвку lösen (h); в повседн. речи со всеми дополнениями тж. áuf|machen (h) что л. Aразвя́зывать по́яс, га́лстук, мешо́к — den Gürtel, die Krawátte, den Sack áufbinden [áufmachen]
развя́зывать шнурки́ — die Schnürsenkel áufbinden [áufschnüren, áufmachen]
развя́зывать свёрток — das Pakét áufschnüren [áufmachen]
развя́зывать у́зел — den Knóten lösen [áufmachen]
-
25 unknot
-
26 aufknoten
развязывать (узел)Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > aufknoten
-
27 aufknüpfen
развязывать (узел)Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > aufknüpfen
-
28 untie a knot
-
29 untie a knot
-
30 дүүшкүн
узел (место. где связаны концы чего-л.. напр. верёвки); дүүшкүн дүер завязывать Узел; дүүшкүн чежер развязывать узел. -
31 Knoten
m -s, =1) узелeinen Knoten lösen — развязывать узел3) мед. узел, бугорок; нарост, желвак, опухоль; туберкула ( в лёгких); анат. ганглий ( нервный узел)4) бот. узел, сучок5) ж.-д. узел, узловая станция6) (сокр. kn) (морской) узел ( мера скорости)7) студ. см. Knote8)einen Knoten in etw. (D) finden — натолкнуться на трудность, встретиться с трудностью в каком-л. делеdie Sache hat einen Knoten — в этом деле есть загвоздка9) ав. виток••einen gordischen Knoten lösen ( durchhauen, zerhauen) — разрубить гордиев узел -
32 пышкем
пышкемГ.: пӱкшем1. узел, завязка; затянутая петля на нитке, верёвке и т. п. и место, где соединены концы нитки, верёвки и т. пПеҥгыде пышкем крепкий узел;
пышкемым кылдаш завязать узел;
пышкемым рудаш развязывать узел.
Ик гана кӱрлшӧ шӱртым ушен от керт, а кылдет гын, пышкем кодеш, манын ойлат. В. Иванов. Говорят, порвавшуюся нитку не соединишь, а если завяжешь, то останется узел.
Сола мучашыштыже иктаж лу пышкемым кылдыш. В. Косоротов. На конце кнута он завязал узлов десять.
Сравни с:
кылдыш2. узел, узелок, шишка, утолщение; более толстая часть в чём-л., комокШинчапун ӱмбалсе саҥга коваште оварымыла коеш, нер шужо воктен кок могырышто пышкем гай лийын куптырга. М. Шкетан. У неё кожа над бровями как бы припухла, с обеих сторон переносицы морщины образуют как бы узелки.
Логар пышкемже изыеҥын гаят огыл: чодыра пӱкш паре шинча. Д. Орай. Кадык (букв. узел в горле) у него не как у маленького – с лесной орех.
Сравни с:
падыраш3. перен. узел; место скрещения чего-л. (дорог и т. п.)Муданьцзян ола японец-влакын оборонышто пеш куатле пышкем лийын. Г. Матюковский. Город Муданьцзян являлся мощным узлом в обороне японцев.
4. перен. узел; горечь, боль; тяжёлое чувство от обиды, несчастья, утраты и т. пШӱм-чон пышкем внутренняя боль.
Кӧ поэтын тайныжым шымлен? Шымлен гынат, кӧ умылен, чот кылдыме пышкемым руден-умылтарен пуэн? В. Косоротов. Кто расследовал тайну поэта? Если и расследовал, то кто понял, кто разобрал-разъяснил крепко завязанный узел?
Ӱдырамаш-влак чыла шӱм пышкемыштым шинчавӱд дене гына луштарат. «Ончыко» Женщины всю сердечную боль успокаивают только своими слезами.
5. в поз. опр. относящийся к узлу, завязкеПышкем вер место завязки;
пышкем мучаш концы узла.
Идиоматические выражения:
-
33 пышкем
Г. пӱ́кшем,1. узел, завязка; затянутая петля на нитке, верёвке и т. п. и место, где соединены концы нитки, верёвки и т. п. Пеҥгыде пышкем крепкий узел; пышкемым кылдаш завязать узел; пышкемым рудаш развязывать узел.□ Ик гана кӱрлшӧ шӱртым ушен от керт, а кылдет гын, пышкем кодеш, манын ойлат. В. Иванов. Говорят, порвавшуюся нитку не соединишь, а если завяжешь, то останется узел. Сола мучашыштыже иктаж лу пышкемым кылдыш. В. Косоротов. На конце кнута он завязал узлов десять. Ср. кылдыш.2. узел, узелок, шишка, утолщение; более толстая часть в чём-л., комок. Шинчапун ӱмбалсе саҥга коваште оварымыла коеш, нер шужо воктен кок могырышто пышкем гай лийын куптырга. М. Шкетан. У неё кожа над бровями как бы припухла, с обеих сторон переносицы морщины образуют как бы узелки. Логар пышкемже изыеҥын гаят огыл: чодыра пӱкш паре шинча. Д. Орай. Кадык (букв. узел в горле) у него не как у маленького – с лесной орех. Ср. падыраш.3. перен. узел; место скрещения чего-л. (дорог и т. п.). Муданьцзян ола японец-влакын оборонышто пеш куатле пышкем лийын. Г. Матюковский. Город Муданьцзян являлся мощным узлом в обороне японцев.4. перен. узел; горечь, боль; тяжёлое чувство от обиды, несчастья, утраты и т. п. Шӱм-чон пышкем внутренняя боль.□ Кӧ поэтын тайныжым шымлен? Шымлен гынат, кӧ умылен, чот кылдыме пышкемым руден-умылтарен пуэн? В. Косоротов. Кто расследовал тайну поэта? Если и расследовал, то кто понял, кто разобрал-разъяснил крепко завязанный узел? Ӱдырамаш-влак --- чыла шӱм пышкемыштым шинчавӱд дене гына луштарат. «Ончыко». Женщины всю сердечную боль успокаивают только своими слезами.5. в поз. опр. относящийся к узлу, завязке. Пышкем вер место завязки; пышкем мучаш концы узла.◊ Логарышке пышкем (комыля) кӱза – о спазмах в горле, груди при ощущении гнетущей тяжести; комок к горлу подступает. Таня ӱдырет ден Ким веҥыч --- Возеныт Шернурыш Днепр сер гыч... Логарышкем кӱзыш пышкем. М. Емельянов. Твоя дочь Таня и зять Ким написали в Сернур с берегов Днепра... У меня к горлу подступает комок. Пышкем йылме косноязычие (букв. язык с узлом). (Шӱшпык йӱмӧ вӱдшым) урзыш налын, подыл ончет гын, Пышкем йылмет рончылтеш. К. Васин. Если ты из горсти испробуешь воду, которую пьёт соловей, то развяжется и косный твой язык. -
34 κόμπος
ο1) узел, узелок;δένω κόμπο — завязывать узел;
λύνω τον κόμπο — а) развязывать узел; — б) разрешить вопрос;
2) затверделость; мозоль;3) перен. ком (в горле и т. п.);μ' επιασε κόμπος — ком подкатил у меня к горлу;
νοιώθω έναν κόμπο στην καρδιά — я чувствую, как у меня подкатило к серд- цу;
4) см. κομπόδεμα 2;5) капля, чуточка;δεν έχει κόμπο μυαλό — у него нет ни капли здравого смысла;
δεν έμεινε ούτε κόμπος κρασί — не осталось ни капли вина;
6) бот. узел; сучок;7) мор. узел (мера скорости);§ τό δένω κόμπο — а) ждать обещанного; — б) верить на слово;
εδώ είναι ο κόμπος — вот в чём загвоздка;
δέσε κόμπο στο μαντήλι — завяжи узелок на память; — не забывай;
έφτασε ( — или ήλθε) ο κόμπος στο χτένι — дело зашло в тупик
-
35 завязывать узлом
Антонимический ряд:Русско-английский большой базовый словарь > завязывать узлом
-
36 гиреҳ
1. узел2. бот. узелгиреҳи най узел тростника3. мед. суставгиреҳи ангуштон суставы пальцев4. морщинка, складкагиреҳи пешонӣ морщинка на лбу5. пер. путаницазатруднение, трудностьгиреҳдар гиреҳ спутанныйгиреҳ афкандан затруднитьизмучитьгиреҳ афтодан запутатьсягиреҳ бастан (задан, кардан) а) завязывать узелб) пер. запутывать, осложнятьгиреҳ кушодан, гиреҳ аз ҳам кушодан, гиреҳ боз кардан а)распутывать, развязывать узелб) пер. устранять путаницу, устраивать затруднениягиреҳ аз дил кушодан отбросить грусть, печальгиреҳ аз коми дил кушодан достичь цели, осуществить мечту (задуманное)гиреҳ ба бод задан хотеть невозможного, питать пустые надеждыгиреҳба дил задан поставить в затруднительное положение кого-л.гиреҳ ба дили касе афкандан, гиреҳ бар ҷони касе кардан ввергнуть кого-л. в горе, печальгиреҳ бар риштаи кор афтодан запутаться (в какомл. деле)муштҳоро гиреҳ кардан а) сжимать кулакиб)готовиться к схваткесари гиреҳро ёфтан ухватиться за ниточку, найти начало, первопричину чего-л. -
37 desanudar
гл.1) общ. (верёвку, узел) распутать, развязать узел, развязывать узел, распускать, распустить, распутывать2) перен. разъяснять -
38 unknot
-
39 чежер
/чеш*/ развязывать, отвязывать; дүүшкүннү челер развязывать узел; кур чежер распоясываться. -
40 풀다
풀다развязывать; распутывать; распаковывать; расформировывать; снимать; выпускать; освобождать; высморкаться; освобождаться от бремени; растворять; разгонять; рассеивать; снимать; разряжать; срывать; удовлетворять; разрешать; разгадывать; расшифровывать; разоружать(ся); распускать; налаживать
См. также в других словарях:
РАЗВЯЗЫВАТЬ — РАЗВЯЗЫВАТЬ, развязать узел, завязку, разрешить, распутать, растянуть, освободить, распустить. Дурак завяжет, и умный не развяжет. | * Кончить с кем дело, освободить, дать волю, простор, свободу. Кончим счеты, развяжи меня! | * Развязать дело,… … Толковый словарь Даля
развязывать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я развязываю, ты развязываешь, он/она/оно развязывает, мы развязываем, вы развязываете, они развязывают, развязывай, развязывайте, развязывал, развязывала, развязывало, развязывали, развязывающий,… … Толковый словарь Дмитриева
УЗЕЛ — Гордиев узел. Книжн. Сложный, запутанный вопрос, трудная задача. БТС, 219, 1377. /em> Восходит к древнегреческой мифологии. БМС 1998, 583; ФСРЯ, 491. Завязывать [в] калмыцкий узел. Волг. 1. Жадничать, скупиться. 2. Экономно вести хозяйство.… … Большой словарь русских поговорок
Узел — Завязывать застой в важном деле; развязывать упорствомдостигнешь цели … Сонник
развязывать — РАЗВЯЗЫВАТЬ, несов. (сов. развязать), что. Разделять (разделить) концы чего л. связанного, ликвидировать узел [impf. to untie, unbind, unfasten, undo something that has been tied]. Сидя на скамеечке, маленький Женя старательно развязывал шнурки… … Большой толковый словарь русских глаголов
Развязывать/ развязать узел — Прост. Решать какое л. сложное, запутанное дело. Мокиенко 2003, 127 … Большой словарь русских поговорок
рассекать — РАССЕКАТЬ1, несов. (сов. рассечь), кого что. Разделять (разделить) что л. на части, с силой, с размаха ударяя чем л. острым [impf. to slash (at); to chop, hew, split, cleave, cut (up); to sever, divide in (two) parts, esp. by cutting]. Прохор… … Большой толковый словарь русских глаголов
Внешность гейши — Современная гейша Внешний вид гейш и юдзё (проституток, например, ойран) подчинён строгим правилам. Работницы карюкай должны внешне соответствовать своему опыту в … Википедия
захлестну́ться — нётся; сов. (несов. захлестываться1). разг. Обвившись вокруг чего л., затянуться. Крошечный крючок она [щука] проглотила, но шелковинка в самом зеве захлестнулась за костяную оконечность верхней губы, отчего не попала на зубы. С. Аксаков, Записки … Малый академический словарь
РАЗВЯЗАТЬ — РАЗВЯЗАТЬ, развяжу, развяжешь, совер. (к развязывать). 1. что. Распустить, разъединить, освободить концы чего нибудь связанного. Развязать узел. Развязать ленту. || Освободить от завязки, упаковки (что нибудь завязанное). Развязать пакет с… … Толковый словарь Ушакова
РАЗВЯЗАТЬ — РАЗВЯЗАТЬ, яжу, яжешь; язанный; совер. 1. кого (что). Разъединить (концы связанного), освободить от завязки. Р. узел. Р. тюк. Р. руки кому н. (также перен.: то же, что развязать в 3 знач.; разг.). 2. перен., что. Начать, дав возможность… … Толковый словарь Ожегова