-
1 РАЗБИРАЕТ
Большой русско-английский фразеологический словарь > РАЗБИРАЕТ
-
2 разбирает
-
3 разбирает
• zkoumá• analyzuje• demontuje• projednává• vyšetřuje• probírá• řeší -
4 зло разбирает
• ЗЛО БЕРЕТ/ВЗЯЛО <РАЗБИРАЕТ/РАЗОБРАЛО> кого (на кого; ЗЛОСТЬ БЕРЕТ/ВЗЯЛА <РАЗБИРАЕТ/РАЗОБРАЛА> all coll[VPsubj; usu. pres or past]=====⇒ s.o. gets very angry (at another or on account of sth.):- X got < was> furious (with Y);- Y < that> made X furious.♦ [ Спор] с Бухариным [Ленин] не довёл до публичности, объяснился в письмах. А перед его отъездом такая злость на него взяла - не ответил ему (Солженицын 5). Не [Lenin] had confined his argument with Bukharin to letters, and had not let it come out into the open. But he had been too furious to answer the letter Bukharin had written before his departure (5a).♦ [Васюта:] Я вот, к примеру, по копейке собираю, никак внучку одеть не могу, а вы на водку - сотнями, сотнями фугуете [sl = тратите]. Зло меня берёт (Вампилов 1). [V.:] Take me, for instance. I have to save every kopeck to dress my grand-daughter, and here you go splurging hundreds and hundreds on booze. Makes me furious (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > зло разбирает
-
5 злость разбирает
• ЗЛО БЕРЕТ/ВЗЯЛО <РАЗБИРАЕТ/РАЗОБРАЛО> кого (на кого; ЗЛОСТЬ БЕРЕТ/ВЗЯЛА <РАЗБИРАЕТ/РАЗОБРАЛА> all coll[VPsubj; usu. pres or past]=====⇒ s.o. gets very angry (at another or on account of sth.):- X got < was> furious (with Y);- Y < that> made X furious.♦ [ Спор] с Бухариным [Ленин] не довёл до публичности, объяснился в письмах. А перед его отъездом такая злость на него взяла - не ответил ему (Солженицын 5). Не [Lenin] had confined his argument with Bukharin to letters, and had not let it come out into the open. But he had been too furious to answer the letter Bukharin had written before his departure (5a).♦ [Васюта:] Я вот, к примеру, по копейке собираю, никак внучку одеть не могу, а вы на водку - сотнями, сотнями фугуете [sl = тратите]. Зло меня берёт (Вампилов 1). [V.:] Take me, for instance. I have to save every kopeck to dress my grand-daughter, and here you go splurging hundreds and hundreds on booze. Makes me furious (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > злость разбирает
-
6 смерть не разбирает чина
Set phrase: death is the grand leveller (дословно: Смерть-великий уравнитель)Универсальный русско-английский словарь > смерть не разбирает чина
-
7 собрание, на котором педагог разбирает работу учащихся
Education: feedback meetingУниверсальный русско-английский словарь > собрание, на котором педагог разбирает работу учащихся
-
8 её разбирает любопытство
prongener. die Neugier juckt sieУниверсальный русско-немецкий словарь > её разбирает любопытство
-
9 смерть не разбирает лиц
nУниверсальный русско-немецкий словарь > смерть не разбирает лиц
-
10 Смерть не разбирает чина
All men must die, be they great or insignificant, rich or poor, good or bad. See Все под Богом ходим (B). У смерти все равны (У)Cf: Death and the grave make no distinction of persons (Am.). Death combs us all with the same comb (Br.). Death devours lambs as well as sheep (Am., Br.). Death is no respecter of persons (Am.). Graves are of all sizes (Br.). Kings and queens must die as well as you and I (Am.). A piece of churchyard fits everybody (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Смерть не разбирает чина
-
11 меня смех разбирает
man nāk smiekli -
12 смех разбирает
ncolloq. nāk smiekli, smiekli nāk -
13 меня разбирает смех
prongener. estoy para reventar de risa, me ha entrado la risa -
14 меня разбирает неудержимый смех
Dictionnaire russe-français universel > меня разбирает неудержимый смех
-
15 меня смех разбирает
prongener. le rire me prend -
16 смерть чина не разбирает
nset phr. autant meurt veau que vacheDictionnaire russe-français universel > смерть чина не разбирает
-
17 Смерть не разбирает чина.
La muerte no perdona al rey ni al Papa, ni a quien no tiene capa.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Смерть не разбирает чина.
-
18 Смерть не разбирает чина
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Смерть не разбирает чина
-
19 dismantles
-
20 řeší
См. также в других словарях:
разбирает — любопытство • действие, субъект разбирает смех • действие, субъект смех разбирает • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
смех разбирает — смешинка в рот попала, смеяться, падать со смеха, падать от смеха Словарь русских синонимов. смех разбирает прил., кол во синонимов: 4 • падавший от смеха (24) … Словарь синонимов
Пуля чинов не разбирает. — Пуля чинов не разбирает. См. ДРАКА ВОЙНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
День долог, а век короток. Смерть досугов не разбирает. — День долог, а век короток. Смерть досугов не разбирает. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мороз разбирает да расшевеливает. — Мороз разбирает да расшевеливает. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Жену с мужем Бог разбирает. — Не суди мужа с женой! Жену с мужем Бог разбирает. См. МУЖ ЖЕНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кто ковши разбирает, у того, знать, еще в горле не пересохло. — (о опрятности). См. ПРИЧУДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Смех разбирает — кого. СМЕХ РАЗОБРАЛ кого. Разг. Экспрес. Кому либо хочется смеяться. Самого Дронова начинает разбирать смех (Серафимович. Серёжа) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Азов не разбирает — Разг. Устар. Неодобр. О необразованном человеке. ЗС 1996, 33 … Большой словарь русских поговорок
Памжа разбирает — кого. Пск. Неодобр. О громко кричащем человеке. СПП 2001, 59 … Большой словарь русских поговорок
разбирать — разбирает любопытство • действие, субъект разбирает смех • действие, субъект разбирать слова • знание, понимание разобрать дело • анализ разобрать слова • знание, понимание смех разбирает • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён