Перевод: с русского на украинский

с украинского на русский

радостная

  • 1 жизнь

    життя, живоття. [Життя і смерть. Нові форми життя. Ми не все знаємо про Шевченкове життя на засланні. Чи для того-ж нам бог дав живоття? (Неч.-Лев.)]. Специальнее: (время жизни) - вік (ум. вічок, р. -чку), (время или образ -ни) - життя, живот, жизність, житів'я, прожиток, буття, (образ -ни) побут, життя-буття, (вульг.) живуха, житка, жилба. [Ох, боже, боже, трошки того віку, а як його важко прожити! (Коцюб.). Та й вічок довгий, пробуток добрий. Це все діялося ще за батькового живота. Ти, моя ненько, любила мене за своєї жизности (Неч.-Лев.). За всенький час мого житів'я я велику силу вчинив того, що люди звуть неморальністю (Крим.). Тихий, спокійний прожиток (Франко). Оттака-то мені вдома живуха: годинки просвітлої не маю! Чи ти на його житку заздриш? Добра жилба, коли сварки нема (Ном.)]; (пребывание, бытность где) життя, побут, перебування, пробування. [Прочитайте про Шевченкове перебування в засланні. Підчас нашого побуту в Москві]. В -ни - за життя, в житті, за живота, на віку, живши. [Перший раз за мого життя (живота) чую, що я щасливий (Неч.-Лев.)]. Никогда в -зни - зроду-(з)віку. [Я зроду-звіку не оженюся (Неч.-Лев.)]. Всю жизнь - покіль віку, до віку. [Гуляла-б у батька, гуляла-б до віку дівчиною молодою]. До конца -ни - до віку, довічно, до віку і до суду, до смерти-віку, до живота. [Йому три дні до віку зосталося]. Длящийся до конца -ни (пожизненный) - доживотній. При -ни - за життя, за живоття, за живота, заживо. [Ще за життя покійного о. Гервасія (Свидн.). Ще за живоття батькового (Грінч.). Я вам за живота добро своє оддаю (Самійл.)]. В продолжение всей -ни - через увесь час життя, протягом цілого життя, увесь вік, усе життя. Жизнь земная - сей світ, життя сьогосвітнє. Ж. загробная - тогосвітнє життя, той світ, майбутнє життя, майбутній вік. Ж. райская - раювання. Ж. довольная, спокойная - життя безпечне, спокійне, супокійний прожиток. Ж. будничная - буденне життя (житів'я), щоденщина, буденщина. Ж. современная - сучасність (р. -ности), сучасне життя, (нынешняя ж.) - сьогочасне життя. Ж. семейная идёт согласно, хорошо - в сім'ї гарно ведеться. Ж. долговременная - вік довгий. Ж. счастливая, радостная - уквітчаний, заквітчаний вік. [Оттакий, панієчко, наш заквітчаний вік (Г. Барв.)]. Ж. безрадостная - безпросвітнє життя. Ж. тяжёлая - бідування. [Бідування єднає людей (Конис.)]. Ж. супружеская - життя (пожиття) подружнє, шлюбне. Ж. совместная - життя (пожиття) спільне. Ж. барская - панування. Ж. бродячая - волочаще (волоцюжне) життя. Ж. холостяка, бобыля - бурлакування. Ж. дорогая, дешёвая - прожиток дорогий, дешевий. [Колись прожиток був дешевий]. Уклад, строй -ни - лад. [Москалі не мали права по своєму, по московському переробляти український лад (Грінч.)]. Радости -ни - життьові розкоші. Вызвать к -ни - сплодити. [Трудно думи разом сплодити (Руд.)]. Загубить, испортить жизнь - зав'язати світ, зав'язати вік. [Зав'язала собі світ за тим ледащом (Коцюб.). Молодая дівчинонька козаку світ зав'язала. Що вже тобі, дитя моє, зав'язаний світ]. Лишать, лишить -ни кого, себя - страчувати, стратити кого, себе; збавляти, збавити (позбавляти, позбавити) віку, життя кому, собі, укоротити віку кому, собі, зганяти, зігнати зо світу кого, одібрати життя кому, собі, заподіювати, заподіяти смерть кому, собі. Заплатить, пожертвовать, поплатиться -нью за что - наложити головою, душею за що, душі позбутися за що. Портить жизнь кому - заїдати вік чий. Укоротить жизнь кому - умалити віку кому. [Лихая дружина мені віку вмалила]. Жизнь провести - вік звікувати. Проводить в жизнь - переводити в життя. Быть проведену в жизнь - перейти в життя. Проводить, коротать, скоротать всю жизнь где, с кем - вік вікувати, звікувати. [У неволі вік вікує і безщасна і смутна (Грінч.). Сором в пітьмі духа вік ізвікувати]. Борьба не на жизнь, а на смерть - боротьба до загину, -ба смертельна. [Боротьба у їх смертельна почалася серед ночи (Грінч.)]. Жизнь прожить - не поле перейти - вік прожити - не дощову годину пересидіти; вік ізвікувати - не пальцем перекивати; на віку, як на довгій ниві - всього побачиш.
    * * *
    життя́; (период существования кого-л.; век) вік, -у; диал. живо́ття

    впервы́е (пе́рвый раз) в \жизнь ни — уперше (пе́рший раз) в житті́ (на віку́); ( до смерти) дові́ку, по́ки [й] віку (життя́)

    дать \жизнь нь кому́ — ( родить) да́ти життя́ кому́, народи́ти (породи́ти) кого́

    Русско-украинский словарь > жизнь

См. также в других словарях:

  • Радостная весть — «Радостная весть»  (от греч. εὐαγγέλιον  «благая весть»)  современный русский перевод Нового Завета. Содержание 1 Перевод В. Н. Кузнецовой …   Википедия

  • (радостная )скорбь —    Прозрачно капли отбивают дробь. / В них серебристо радостная скорбь. / А капли прядают и замерзают.    И.Северянин, Григ.     Уж лучше радостная скорбь, / чем скорбь от радости. / Беспечной юности меняем дробь / на посох старости.… …   Словарь оксюморонов русского языка

  • радостная печаль —    В нём была и печаль и радость; и печальная радость, и радостная печаль создавали в душе его светлое, как умирающий летний вечер, трогательное счастье.    М.Арцыбашев, Санин …   Словарь оксюморонов русского языка

  • радостная грусть —    Кого позвать мне? С кем мне поделиться / Той грустной радостью, что я остался жив?    С.Есенин, Русь советская.     То ли это было прощание с юностью, то ли счастье от встречи с неповторимо прекрасным была нежная и радостная грусть…… …   Словарь оксюморонов русского языка

  • радостная мука —    Любовный пламень это Бог! / Гореть в нём радостная мука. / А верность счастию порука! / Любовь к бессмертию порог!    http://www.stihi pro.ru/rasskazy o lyubvi/15011 podari mne odnutolko noch.html …   Словарь оксюморонов русского языка

  • Неделя святая, славная, великоденская, великая, радостная. — Неделя святая, славная, великоденская, великая, радостная. См. МЕСЯЦЕСЛОВ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • сеунч — радостная весть , только др. русск. сеунчь (Воскрес. летоп. под 1442 г.; см. Срезн. III, 343). Заимств. из тур. sävinǯ радость , крым. тат. sävinč, чагат. sävünč радость (Радлов 4, 505 и сл.; 507) …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Благая Весть — радостная весть о спасении человечества А. Термины для описания Благой Вести Благовестие Божие => Рим1:1 Благовестие блаженного Бога: 1Тим 1:11 Евангелие благодати Божией: Деян 20:24 Благовествование Сына Его: Рим 1:9 Благовествование Господа… …   Библия: Тематический словарь

  • БРИТЬЕ —     ♥ Радостная и спокойная жизнь.     ↑ Представьте, какая гладкая, мягкая и чистая кожа у вас после бритья …   Большой семейный сонник

  • Евангелие —    радостная весть, благовестие. В Новом Завете всего четыре Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. В них рассказывается о Божественном рождении и жизни Господа нашего Иисуса Христа: о Его пришествии на землю, Его деяниях, чудесах,… …   Православная энциклопедия

  • печаль —    • радостная печаль    • весёлая печаль …   Словарь оксюморонов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»