-
1 Radargerät
рада́р, ра́диолока́тор -
2 Junktim
сущ.1) общ. взаимообусловленность рада законопроектов (когда для принятия или отклонения одного требуется принятие или отклонение всех остальных), взаимосвязь рада законопроектов (когда для принятия или отклонения одного требуется принятие или отклонение всех остальных)2) юр. взаимосвязь (напр., законопроектов или статей договора)3) дип. взаимообусловленность нескольких договорных соглашений, взаимосвязь нескольких договорных соглашений4) патент. взаимообусловленность -
3 Radaranlage
Radáranlage f =, -nрада́рная устано́вка, рада́р; радиолокацио́нная ста́нция, РЛС -
4 Rada
сущ.юр. рада -
5 Regierung
сущ.1) общ. окружное управление, царствование, правление, правительство2) юр. кабинет министров, царство, рада (in der Ukraine, Belorußland, Litauen, Polen) -
6 Versammlung
сущ.1) общ. собрание2) воен. сосредоточение (войск)3) юр. заседание, митинг, присутствие уст., рада, сбор, собор, съезд, ассамблея (der Mitglieder einer - meist - internationalen Organisation)4) возвыш. сонм5) христ. собрание (молитвенное), молитвенное собрание -
7 Werchowna Rada
сущ.полит. Верховная Рада -
8 gönnen
затруднения в понимании и употреблении глагола из-за отсутствия в русском языке его однословного эквивалента и зависимости перевода на русский язык от контекста(gönnte, hat gegönnt) (vt jmdm. (D) etw. (A) gönnen)1) считать что-л. (хорошее), выпавшее на долю кого-л., заслуженным; радоваться за кого-л., не завидовать кому-л. в чём-л., желать кому-л. чего-л. хорошегоIch gönne ihm alles Gute. — Считаю, что он заслуживает всех благ.
Ich gönne es ihm, dass er endlich Professor geworden ist. — Я рад за него, что он, наконец, стал профессором.
Ich gönne ihm sein Glück von Herzen. — Я от души рад его счастью.
Du gönnst mir doch meinen Aufstieg? — Ты ведь доброжелательно относишься к моему продвижению по работе?
Dieser Erfolg ist ihr wirklich zu gönnen. — Следует только радоваться этому её успеху.
Gönnst du mir nicht dieses kleine Vergnügen? — Ты что, против того, чтобы я получил это маленькое удовольствие?
Sie gönnt mir keine Freude. — Она не рада, когда мне хорошо.
Sie gönnt mir nichts. — Она никогда не (по)желает мне добра. / Она завидует мне во всём. / Она не хочет, чтобы у меня хоть что-то было хорошо.
2) злорадствовать в отношении кого-л. в связи с его неудачей, радоваться чьей-л. неудачеEr ist zu eingebildet, ich gönne ihm diesen Misserfolg. — Он слишком много воображает, я рад этой его неудаче.
Sie mochte diese selbstsichere Schöne nicht und gönnte ihr diesen Reinfall. — Она не любила эту самоуверенную красотку и злорадствовала в связи с её промахом.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > gönnen
-
9 konterrevolutionäre Organisationen
Универсальный немецко-русский словарь > konterrevolutionäre Organisationen
-
10 Freude / Begeisterung / Радость / Восхищение
Возможны различные жесты. Ср. жест радости в связи с достигнутым успехом, например, в спортивных соревнованиях: правая рука согнута в локте на уровне плеча, пальцы сжаты в кулак. Жест выполняется резким движением локтя вниз и заканчивается в положении сжатого кулака перед грудью. Жест, в основном, характерен для молодых мужчин.• Реакция на радостное событие, сообщение, известие, успешно выполненное действие. Употребляется преимущественно в ситуации официального общения.Ich freue mich, dass... — Я рад, что...
Es freut mich, dass... — Меня радует, что...
Es bereitet mir eine große Freude, dass... geh. — Мне доставляет огромную радость, что...
• Реакция на успешно выполненное действие, радостное событие, сообщение, известие. Употребляется преимущественно в ситуации неофициального общения.Ich bin glücklich, dass... — Я счастлив, что...
Ich bin (unsagbar) froh, dass... — Я (невероятно/безумно) рад, что...
Fein, dass... — Здорово, что... разг.
• Реакция на радостное событие, известие. Выражение радости по поводу сюрприза. Употребляется без ограничений.Ich freue mich über deinen Erfolg/die Nachricht/das Geschenk. — Я рад твоему успеху/известию/подарку.
Das freut mich sehr. — Очень рад.
Sie haben mir damit eine große Freude gemacht/bereitet. — Вы меня очень обрадовали.
• Выражение радости в связи с предстоящим событием. Употребляется без ограничений.Ich freue mich auf den Urlaub. — Я рад (предстоящему) отпуску.
• Выражение удовлетворения поступками, действиями, поведением (детей), подарком. Употребляется преимущественно в ситуации неофициального общения.Das ist aber eine Freude! — Вот это радость! / Какая радость!
Ich habe meine wahre/rechte/helle Freude daran! — Мне это доставляет истинное удовольствие! / Для меня это огромная радость!
• Высокая степень выражения радости при исполнении желаний, реакция на радостное сообщение. Употребляется в ситуации неофициального общения.Ich habe (großes) Glück! / So ein Glück! — Мне очень повезло! / Какое счастье! / Какая удача!
Da hatte ich einen mächtigen Dusel! umg. — Мне крупно повезло! / Вот уж повезло, так повезло! разг.
• Высшая степень выражения радости при исполнении желаний, реакция на радостное сообщение, сюрприз. Употребляется в ситуации неофициального общения.Ich möchte vor Freude (fast an die Decke) springen! umg. — Я готов подпрыгнуть до потолка от радости!
Ich bin närrisch vor Freude! umg. — Я голову потерял/совсем ошалел от радости! разг.
Er freut sich diebisch über... umg. — Он чертовски/безумно рад... разг.
Er freut sich wie ein Schneekönig. — Он не помнит себя от радости.
• Крайне положительная реакция на радостное сообщение, удачное развитие событий, интересное предложение и т. п. Употребляется без ограничений.• Восторженная реакция на положение дел, качество выполненной работы и т. п. Употребляется без ограничений.• По смыслу эти выражения близки предыдущей реплике. Чаще относятся к качеству функционирования приборов, механизмов и т. п. Употребляются без ограничений.Hervorragend! / Ausgezeichnet! — Замечательно! / Потрясающе! разг. / Отлично!
• Возглас восхищения. Употребляется большей частью в ситуации неофициального общения. Может употребляться иронически.• Восторженная реакция на положение дел, качество выполненной работы и т. п. Употребляется в ситуации неофициального общения.Einfach super! umg. — Вот это класс! разг. / Просто превосходно!
• Реакция на что-л. внешне привлекательное, напр. выражение восхищения пейзажем и т. п. Употребляется в ситуации неофициального общения.Es ist eine wahre Pracht! — Красота! / Потрясающе! разг. / Фантастика! разг. / Блеск! разг.
• Одобрительная реакция общего характера. Употребляется в ситуации неофициального общения в кругу знакомых, друзей.(Ganz) toll! salopp / Ganz erstaunlich! — Потрясающе! разг. / Просто чудо! разг. / (Просто) невероятно! / Феноменально! разг.
Oh, das ist ja (große) Klasse! umg. — Высший класс! / Феноменально! разг. / Классно! разг.
(Das ist ja) prima! umg. — Здо/ рово! разг. / Блеск! разг. / Фантастика! разг.
•—Guten Tag! —Guten Tag! Wie schön, dass Sie gekommen sind! Bitte kommen Sie herein! — —Добрый день! —Добрый день! Как хорошо, что вы пришли! Проходите, пожалуйста!
—Mein name ist Schulze. —Ich freue mich, Sie kennen zu lernen, Herr Dr. Schulze. Ich habe schon viel von Ihnen gehört. — —Меня зовут Шульц. —Рад познакомиться с вами, доктор Шульц! Я уже много слышал о вас.
—Ich kann dir gar nicht sagen, wie froh ich bin, dass ich die Prüfung geschafft habe! —Ich freue mich mit dir. — —Даже не могу тебе передать, как я рада, что сдала экзамен. —И я очень рад за тебя.
—Prima, dass ich dich endlich erreiche. Ich rufe seit Tagen bei dir an. —Das tut mir leid, ich war eine Woche verreist. — —Здо/рово, что я, наконец-то, до тебя дозвонился. Я звоню уже несколько дней. —Мне очень жаль, я на неделю уезжал.
—Wie geht es Claudia? —Sie ist ganz aus dem Häuschen! Sie hat heute ihre Fahrprüfung bestanden. — —Как дела у Клаудии? —Она вне себя от радости! Сегодня она сдала экзамен на водительские права.
—Hast du deinen Wohnungsschlüssel gefunden? — Ja, ich bin gerettet! — —Ты нашёл свой ключ от квартиры? —Да, я спасён!
—Hast du den neuen Chef schon kennen gelernt? —Ja. Ich bin begeistert von ihm! — —Ты уже познакомился с новым начальником? —Да. Я от него в восторге!
—Sie sind schon von Ihrer Reise zurück? Wie war es? —Es war unvergleichlich schön! — —Вы уже вернулись из поездки? Как вам понравилось? —Это было восхитительно/бесподобно!
—Wie finden Sie den Vorschlag? —Großartig! Das ist ein genialer Einfall! — —Как вам нравится это предложение? —Потрясающе! Это гениальная идея!
—Du hast gestern abend nur mit Cornelia getanzt. —Ich glaube, ich habe Feuer gefangen. Ich finde sie einfach super. — —Вчера вечером ты танцевал только с Корнелией. —По-моему, я влюбился. Она просто чудо!
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Freude / Begeisterung / Радость / Восхищение
-
11 Funk-meßanlage
Funk-meßanlage f, Funkmeßgerät n радиолокацио́нная ста́нция, радиолока́тор, рада́р -
12 Radar
-
13 Radargerät
Radargerät n радиолокацио́нная устано́вка [ста́нция]; радиолока́тор, рада́р -
14 Radar
-
15 Funkmeßgerät
Fúnkmeßgerät n -(e)s, -eрада́р, радиолока́тор, радиолокацио́нная ста́нция, РЛС -
16 Radar
Radár (Rádar) m, n -s, -e1. рада́р; радиолока́тор; радиолокацио́нная ста́нция, РЛС2. тк. sg радиолока́ция
См. также в других словарях:
рада́р — радар … Русское словесное ударение
РАДА — 1) историческое название народных собраний и советов представителей на Украине, в Белоруссии, Литве и Польше (напр., Переяславская Рада, Черная Рада ), в России (Избранная Рада).2) Название органов государственной власти в Белоруссии, на Украине… … Большой Энциклопедический словарь
Рада — 1) историческое название народных собраний и советов представителей на Украине, в Белоруссии, Литве и Польше (напр., Переяславская Рада, «Черная Рада»), в России (Избранная Рада); 2) название органов государственной власти в Белоруссии, на… … Политология. Словарь.
РАДА — РАДА, рады, жен. (укр. рада). 1. Помощь, совет (обл.). Подать раду кому нибудь. 2. На Украине народное собрание, совещание, сходка по общественному делу (ист.). Казачья рада. 3. На Украине совет депутатов трудящихся (неол.). 4. Название… … Толковый словарь Ушакова
Рада — 1) ы, жен. Слав.Производные: Радка; Ада.Происхождение: (От рад (ср. радость))2) ы, жен. Нов.Производные: Радка.Происхождение: (Из сочетания рабочая демократия.) Словарь личных имён. Рада , Радда, Радыма (цыг., жен.) радость Цыганск … Словарь личных имен
РАДА — (польск., от нем. Rath совет). Совет; род польского сейма. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РАДА 1) у запорожских казаков вече, сходка для решения общественных вопросов, выборов и пр.; 2) у поляков… … Словарь иностранных слов русского языка
рада — См … Словарь синонимов
РАДА — 1) историческое название народных собраний и советов представителей на Украине, в Белоруссии, Литве и Польше (напр., Переяславская Р., Черная Р. ), в России (Избранная Р.); 2) название сепаратистских органов власти в Белоруссии, на Украине в 1917 … Юридический словарь
Рада — державна: австрійський парламент; Рада повітова: повітова влада в кол. Галичині [IV] … Толковый украинский словарь
РАДА — жен., архан. болотистый хвойник, пугама, согра. | см. радость. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Рада — у некоторых славянских народов совет, совещание; у малороссийских и запорожских казаков вече. В различные исторические периоды термином «Р.» обозначались органы управления, советы представителей, народные собрания. Напр., термин «Р.»… … Энциклопедия права