-
101 featherbedding
фезербединг, "лёгкая жизнь" на предприятии (1) тактика, согласно которой предприниматели сохраняют численность наличной рабочей силы независимо от потребности в ней2) не оправданное, с точки зрения предпринимателя, требование профсоюза увеличить число занятых в определённом виде работ)Англо-русский словарь по экономике и финансам > featherbedding
-
102 velocity constant
постоянная скорости- отношение степени изменения командного сигнала на входе к ошибке в стационарном режиме в системе управления, в которой эти две величины пропорциональны друг другу. ЦИКЛЫ Определение. Цикл есть замкнутый путь функционирования рабочей среды от начала до конечной точки, оцениваемый в термодинамических составляющих (функциях).
Англо-русский словарь по кондиционированию и вентиляции > velocity constant
-
103 velocity constant
постоянная скорости- отношение степени изменения командного сигнала на входе к ошибке в стационарном режиме в системе управления, в которой эти две величины пропорциональны друг другу. ЦИКЛЫ Определение. Цикл есть замкнутый путь функционирования рабочей среды от начала до конечной точки, оцениваемый в термодинамических составляющих (функциях).
English-Russian dictionary of terms for heating, ventilation, air conditioning and cooling air > velocity constant
-
104 INTERNATIONAL TRADE
Международная торговля
Международный обмен товарами и услугами, представляющий собой два встречных потока - экспорт и импорт. Торговля между странами мира основана на принципе сравнительного преимущества (см. Comparative advantage). Страны отличаются друг от друга как разной структурой издержек (т.е. ценовой конкурентоспособностью), так и разным уровнем диффенциации продукции (т.е. неценовой конкурентоспособностью). Эти два фактора в свою очередь определяются в значительной степени обеспеченностью страны основными факторами производства (природными ресурсами, рабочей силой и капиталом) (см. Factor endowment), а также степенью экономического развития (уровнем дохода на душу населения, общим уровнем цен, научным и техническим потенциалом и т.д.). Наличие ресурсов и научно-технический потенциал определяют ассортимент товаров, которые страна способна произвести, в то время как относительные издержки производства, цена и дифференциация продукции указывают на то, какие из этих товаров стране экономически выгодно производить, т.е. на ее сравнительное преимущество относительно других стран. Международная торговля приносит странам выгоду как с точки зрения потребления, так и производства. Страна может потреблять более дешевые товары и услуги, ввозя их из-за границы, а также получать сырье и товары, которые отсутствуют на внутреннем рынке ( например редкие сырьевые материалы или высокотехнологичные продукты). Международная торговля способствует росту эффективности производства страны, поскольку позволяет перераспределять ресурсы из сфер экономической деятельности, которые обслуживаются импортом, в отрасли, которые определяют сравнительные преимущества страны. Добиться реальных выгод от международной торговли можно лишь в условиях свободных торговых отношений, т.е. при отсутствии тарифов и квот. Чтобы обеспечить такие условия, страны мира создали Всемирную торговую организацию (ВТО) и региональные зоны свободной торговли (см. World Trade Organization, Free trade areas). На практике, однако, для защиты своих собственных интересов многие страны продолжают вводить протекционистские меры (см. Protectionism). По данным ВТО объем международной торговли товарами в 2001 г. составил более $6 трл. Основная доля международной торговли приходится на западноевропейские страны (43%), на страны Азии - 26%, северной Америки - 17%. См. Gains from trade, Theory of international trade, Trade integration, Countertrade, Dumping.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > INTERNATIONAL TRADE
-
105 MARGINAL REVENUE PRODUCT (MRP)
Предельный продукт в денежном выражении/предельная доходность ресурса
Прирост дохода фирмы при использовании ею дополнительной единицы данного ресурса. Предельная доходность фактора производства в денежном выражении равняется предельному продукту фактора в физическом выражении, умноженному на предельный доход. Величина предельного продукта наряду с величиной предельных факторных издержек (см. Marginal factor cost) является для фирмы индикатором того, какое количество производственных факторов необходимо использовать, чтобы максимизировать свою прибыль. Рассмотрим, как используется труд в условиях совершенной конкуренции: На конкурентном рынке труда (график (б)) равновесная заработная плата We и количество нанимаемых рабочих Qe определяются точкой пересечения кривых спроса на труд и его предложения. Поскольку отдельная фирма использует только незначительную часть общего количества рабочей силы, она не способна повлиять на величину заработной платы. Таким образом, ставка зарплаты и, следовательно, предельные издержки труда (MFC) для этой фирмы постоянны (горизонтальная линия на графике): каждый дополнительно нанятый работник создает прирост общих факторных издержек как раз на величину заработной платы (график (а)). Величина предельной доходности ресурса фирмы уменьшается, т.к. величина предельного продукта в физическом выражении также начинает снижаться в соответствии с законом убывающей отдачи, несмотря на неизменные цены на продукт в условиях совершенной конкуренции. Фирма будет получать максимальную прибыль, увеличивая количество дополнительных работников до точки Qe ( график (а)), в которой дополнительный вклад в доход фирмы последним принятым на работу человеком (MRP) равен текущей ставке заработной платы (MFC).Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > MARGINAL REVENUE PRODUCT (MRP)
-
106 гыч
послелог, употребляется для обозначения:1) направления действия откуда-л. или источника, места, откуда исходит что-л.; передается предлогами из, с (кого-чего-л.);2) части целого, передается предлогом из (чего-л.);3) изменения, превращения чего-л. во что-л.; передается предлогом из (чего-л.);4) количества чего-л. (при распределении); передается предлогом по;5) причины, основания чего-л.; передается предлогами от, из-за (чего-л.);6) исходной точки чего-л., передается предлогами с, от;7) времени, срока действия, передается предлогом через;8) расстояния, передается предлогом на;9) неясно обнаруженных действий, состояний (при глаголах коеш "кажется, виднеется", шокта "слышится"); передается союзом что;мурыгыч шокта — слышно, что поют
;тул йӱлыгыч коеш — видно, что горит огонь
;10) поверхности, где что-л. совершается; передается предлогом по (чему-л.);11) предмета, к которому прикасаются при направлении на него действия; передается предлогом за (что-л.);12) направления действия, движения через что-л.; передается предлогами из, через, сквозь (что-л.);13) социальной среды, откуда кто-что-л. происходит; передается предлогом из;Идиоматические выражения:- ий гыч ийыш
- кече гыч кечыш
- тылзе гыч тылзыш -
107 situation
[ˌsɪtʃʊ'eɪʃ(ə)n]n1) положение дел, ситуация, обстановкаThe situation at home is getting more and more unbearable every day. — Обстановка дома с каждым днем становится все невыносимей.
- criminal situation- housing situation
- rules governing every situation
- oil and energy situation
- serious and pop music situation- crisis situation- desperate situation- fluid situation- explosive situation
- threatening situation
- humiliating situation
- life-and-death situation
- thrilling situation
- moving situation- international situation- emergency situation- situation report- situation map
- situation in the country
- situation at the front
- present situation in teaching
- with this situation in view
- appreciate the situation
- be master of the situation
- ease the housing situation
- experience a similar situation
- get involved into an unpleasant situation
- get out come out of a bad situation
- introduce dramatic situations into the play
- realize one's financial situation
- sense the situation
- size up the situation
- solve a difficult situation
- straighten a bad situation
- talk over political situation
- accept a situation
- be in a strange situation
- be well informed of the whole situation
- come out of a difficult situation with credit
- deal with the situation
- be determined by the situation
- exploit use of the situation
- have the situation well in hand
- improve the situation
- laugh off an awkward situation
- manage situation
- cope with the situation- watch the situation with alarm- view the situation with alarm2) расположение, положениеThe country is in a crucial (desperate, hopeless, unfavourable, gloomy) situation. — Страна находится в критическом (отчаянном, безнадежном, невыгодном, мрачном) положении.
The present situation calls for urgent measures. — Сложившаяся обстановка требует принятия срочных мер.
That's quite a situation. — Вот так ситуация!
It was a life and death situation. — Это был вопрос жизни и смерти.
- convenient situation for a house- geographical situation of the country
- situation of a city
- have a good geographical situation
- place is beautiful in situation3) работа, место, должностьSituations are guarantied to all students trained at the college. — Всем выпускникам этого колледжа гарантируется работа.
He studied the "situations vacant" columns in the newspaper. — Он внимательно просматривал газетные объявления о найме рабочей силы.
- well-paying situation- one's former situation
- situation as a typist
- situation with high wages
- from one's former situation
- accept the situation
- apply for a situation
- be in a situation
- be out of a situation
- get a situation out of town
- hold a responsible situation
- leave the situation without a character
- look for a good situation
- lose one's situation
- take a situation as a nurseASSOCIATIONS AND IMAGERY:Ситуации и состояния ассоциируются с местом; хорошая ситуация ассоциируется с таким надежным местом, как дом, а нехорошая ситуация - с ненадежным, опасным местом. ср.: We are in a situation where there are no real winness. Мы оказались в такой ситтуации, где победителей не может быть. In this work, the author is back on familiar territory. Автор опять описывает вполне знакомую ему ситуацию. It was time for her to leave the family nest. Настало время ей покинуть тепло семейного гнезда/изменить ситуацию. I have felt at home since the moment I started workhere. С тех пор, как я работаю здесь, я чувствую себя как дома/на своем месте/вполне комфортно. He carved out a niche for himself within the company. Он нашел себе безопасную нишу в этой компании. This is right up my street/alley. Это вполне по мне/мне подходит. The park is a heaven for tired shoppers. Парк вокруг торгового центра просто рай для усталых покупателей. This town has always been a cultural desert. С точки зрения культурной деятельностиэтот городишко просто пустыня. That pary of the city is nothing but a concrete jungle. Эта часть города не что иное как бетонные джунгли. He spent many years in the political wilderness. Многие годы он провел в политическом забвении/был абсолютно неуспешен в политике. This is a potential minefield for beginners. Для новичка эта ситуация полна опасностей. /Оказавшись в этой ситуации, новички вступают на минное поле. We have a very rocky road to travel. Нам предстоит нелегкий путь. /На этом пути нас ждет немало трудностей. I have been caught between a rock and a hard place. Я оказался между Сциллой и Харибдой. /Куда не кинь всюду клин. /Я оказался в безвыходном положении. /И то то и то плохо. He is in a fight spot. Он в затруднительном положении. We were left nigh and dry when they withdrew our funding. Мы оказались на мели, когда у нас изъяли финансирование -
108 extreme
1. n крайность; чрезмерность; крайняя степеньin the extreme — в высшей степени, чрезвычайно
2. n обыкн. противоположность; крайности; диаметрально противоположные предметы или явленияlove and hate are extremes — любовь и ненависть — противоположные чувства
3. n мат. экстремум, экстремальное, крайнее значение4. n мат. крайний член пропорции5. n мат. лог. крайний термин6. a крайний, предельный; самый дальнийextreme case — предельный случай; экстремальная ситуация
7. a крайний, чрезвычайный; высший8. a предельный, экстремальный9. a крайний, экстремистскийto hold extreme views — придерживаться крайних воззрений, быть экстремистом
Синонимический ряд:1. drastic (adj.) drastic; outlandish; outrageous2. endmost (adj.) consummate; endmost; farthest; final; furthermost; furthest; last; outermost; outmost; remotest; supreme; transcendent; ultimate; unsurpassable; utmost; uttermost3. excessive (adj.) ardent; dizzy; exceeding; excessive; exorbitant; extravagant; fanatical; immoderate; inordinate; intemperate; intense; overmuch; severe; sky-high; steep; stiff; stratospheric; supernatural; towering; unconscionable; undue; unmeasurable4. extremist (adj.) extremist; fanatic; fanatical; rabid; radical; revolutional; revolutionary; revolutionist; ultra; ultraist5. greatest (adj.) exceptional; greatest; highest; profound; rarest; stupendous; superlative; surpassing6. acme (noun) acme; apex7. farthest (noun) farthest; furthest; remotest8. length (noun) extremity; height; length; limit9. maximum (noun) maximum; ultimate; utmostАнтонимический ряд:calm; conservative; dispassionate; initial; judicious; least; limited; medium; moderate; near; nearest; nigh; ordinary; quiet; reasonable; repressed -
109 extreme reaches
English-Russian big polytechnic dictionary > extreme reaches
-
110 Probelaufgeschwindigkeit der Schleif- (Polier-, Trenn-)scheibe
- испытательная скорость шлифовального (полировального, отрезного) круга
испытательная скорость шлифовального (полировального, отрезного) круга
испытательная скорость
Скорость точки рабочей поверхности шлифовального (полировального, отрезного) круга, максимально удаленной от его центра, при которой проводят его испытание на прочность вращением.
[ ГОСТ 21445-84]Тематики
- обработка абразивная, абразивы
Синонимы
EN
- test speed of grinding (polishing, cutoff) wheel
DE
- Probelaufgeschwindigkeit der Schleif- (Polier-, Trenn-)scheibe
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Probelaufgeschwindigkeit der Schleif- (Polier-, Trenn-)scheibe
-
111 aggregation
агрегация
Процесс организации малых групп, компаний, или бытовых потребителей в более крупные, способные более результативно вести переговоры единицы, укрепляющие их покупательную способность в связи с коммунальными предприятиями (Термины Рабочей Группы правового регулирования ЭРРА)
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]EN
aggregation
The process of organizing small groups, businesses or residential customer into a larger, more effective bargaining unit that strengthens their purchasing power with utilities (ERRA Legal Regulation Working Group Terms).
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]Тематики
EN
агрегирование
Объединение, суммирование экономических показателей по какому-либо признаку для получения обобщенных совокупных показателей. При агрегировании необходим учет структуры объединяемых элементов, в ряде случаев требуется анализ возможности и определение весов агрегирования (например при расчете индекса промышленного производства).
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
агрегирование
1. Соединение независимых частей, обычно выполняющих различные функции, в единую систему. 2. Объединение нескольких низкоскоростных потоков информации в один более высокоскоростной поток. См. channel ~.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
агрегирование
Объединение, укрупнение показателей по какому-либо признаку для получения обобщенных, совокупных показателей агрегатов. С математической точки зрения А. рассматривается как преобразование модели в модель с меньшим числом переменных и ограничений — агрегированную модель, дающую приближенное (по сравнению с исходным) описание изучаемого процесса или объекта. Его сущность — в соединении однородных элементов в более крупные. Среди способов А.: сложение показателей, представление группы агрегируемых показателей через их среднюю, использование различных взвешивающих коэффициентов (см. Вес), баллов (см. Шкалы) и т.д. Процесс, обратный к А., называется дезагрегированием, реже — разагрегированием, разукрупнением. Некоторыми теоретиками термин «агрегирование» понимается также как переход от микроэкономического к макроэкономическому взгляду на изучаемые экономические явления. В экономико-математических моделях А. необходимо потому, что ни одна модель не в состоянии вместить всего многообразия реально существующих в экономике продуктов, ресурсов, связей. Даже крупноразмерные модели, насчитывающие десятки тысяч показателей, и то неизбежно являются продуктом агрегирования. В процессе управления при переходе от низшей ступени к высшей показатели агрегируются, а число их уменьшается. Но при этом часть информации «теряется» (при сведении воедино заказов на материалы, например, уже неизвестно, каких именно марок и размеров они нужны каждому заказчику) и приходится вести расчеты приближенно, на основании статистических закономерностей. Поэтому всегда надо сопоставлять выгоду (от сокращения расчетов) с ущербом, который наносится потерей части информации. Особенно затруднено А. в динамических моделях, поскольку с течением времени меняется соотношение элементов, входящих в укрупненную группу (возникает «структурная неоднородность«). Расхождение между результатами исходной задачи и результатами агрегированной задачи называется ошибкой А. Уменьшение ошибки А. — один из основных критериев, применяемых в теории оптимального агрегирования, разработанной Л.Гурвицем, Е.Малинво, У.Фишером и Дж.Чипмэном. А. имеет большое значение в методе межотраслевого баланса (МОБ), где оно означает объединение различных производств в отрасли, продуктов — в обобщенные продукты и укрупнение таким путем показателей балансовых расчетов. МОБ обычно оперирует «чистыми отраслями», т.е. условными отраслями, каждая из которых производит и передает другим отраслям один агрегированный продукт. Количество их ограничивается вычислительными возможностями и некоторыми обстоятельствами математического характера, однако, в принципе, чем больше детализация МОБ, тем лучше он отражает действительность, тем точнее расчеты по нему. А. в МОБ возможно двух типов — вертикальное и горизонтальное. Первое означает объединение продукции по технологической цепочке. Например, в соответствии с этим принципом в одну группу могут быть объединены железная руда, чугун, сталь, прокат (тогда отрасль дает потребителям один продукт — прокат), в другую — пряжа, суровая ткань, готовая ткань, в третью — целлюлоза, бумажное производство. При этом все показатели, прежде всего затраты, относятся на избранную единицу агрегированного продукта (в данных примерах — это тонна готового проката, 1 млн. кв. м готовой ткани, тонна бумаги). Выбрать правильное объединение сложно, поскольку та же сталь может отпускаться потребителям (для литейных производств) не в виде проката, а в виде слитков, целлюлоза может поступать не только на бумажные комбинаты, но и на заводы искусственного волокна, где из нее делают вискозную пряжу, и т.д. При горизонтальном А. в одну группу объединяются, например, продукты, сходные между собой либо по экономическому назначению (различные виды зерна, топлива), либо по техническим условиям производства. Это связано, однако, с дополнительными трудностями. Логично объединить в одну группу всю электроэнергию, но структура затрат на ее производство на тепловых и гидравлических станциях в корне различна. Любой сдвиг в соотношениях внутри такой объединенной отрасли резко скажется на ее показателях, необходимых для расчета. Наиболее рациональные способы А. отраслей и продуктов определяются путем экономико-математических расчетов. Основным инструментом агрегирования почти во всех экономических расчетах являются цены.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
- экономика
- электросвязь, основные понятия
EN
3.2 агрегирование (aggregation): Процесс или результат объединения конструкций языка моделирования и других компонентов модели в единое целое.
Примечание - Конструкции языка моделирования и другие компоненты модели могут быть агрегированы в более чем один объект.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > aggregation
-
112 capacity
- установленная мощность (электростанции)
- разрядность
- производственная мощность (бурового станка)
- производственная мощность
- производительность ВА
- производительность
- объём
- информационная емкость запоминающего устройства
- емкость
- выход продукции
информационная емкость запоминающего устройства
емкость
Наибольшее количество единиц данных, которое одновременно может храниться в запоминающем устройстве.
[ ГОСТ 25492-82]Тематики
- устройства цифр. выч. машин запоминающие
Синонимы
EN
производительность ВА
производительность ветроагрегата
Зависимость объема продукции, производимого ВА за единицу времени, от средней скорости ветра.
[ ГОСТ Р 51237-98]Тематики
Синонимы
EN
производственная мощность
Расчетный максимально возможный в определенных условиях объем выпуска изделий в единицу времени
[ ГОСТ 14.004-83]
производственная мощность
Отрасли, предприятия, его подразделения — расчетный, максимально возможный объем выпуска продукции в единицу времени при наиболее полном использовании существующего оборудования и площадей, рабочей силы, при данном уровне технологии и организации производства. Длительное время в СССР была распространена и осуществлялась на практике концепция о необходимости полной, предельной загрузки П.м. Наряду с очевидной экономией издержек в расчете на единицу продукции это приводило к негибкости производства, замедленному реагированию (отклику) на изменение спроса, к стагнации технического прогресса и другим отрицательным последствиям. Следовательно, необходима оптимальная загрузка мощностей: для решения этой задачи разработан ряд прикладных экономико-математических моделей.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
производственная мощность (бурового станка)
производительность (компрессора)
нагрузка
пропускная способность
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
разрядность
допустимый диапазон чисел
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
установленная мощность (электростанции)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
3.34 емкость (capacity): Количество электрической энергии или электрический заряд, который может быть получен от полностью заряженной аккумуляторной батареи в определенных условиях.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-0-2007: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 0. Общие требования оригинал документа
ОСНОВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ ЗАПОМИНАЮЩИХ УСТРОЙСТВ
26. Информационная емкость запоминающего устройства
Емкость
Capacity
Наибольшее количество единиц данных, которое одновременно может храниться в запоминающем устройстве
Источник: ГОСТ 25492-82: Устройства цифровых вычислительных машин запоминающие. Термины и определения оригинал документа
3.6.4 производительность (capacity): Способность системы, подсистемы или производственного ресурса выполнить предполагаемую функцию с количественной точки зрения.
Пример - Производительность системы или ресурса для производства данного количества продукции в течение определенного периода времени.
Примечание - Для данной системы или ресурса в некоторых случаях целесообразно делать различие между имеющейся и требуемой производительностью.
Источник: ГОСТ Р ИСО 15531-1-2008: Промышленные автоматизированные системы и интеграция. Данные по управлению промышленным производством. Часть 1. Общий обзор оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > capacity
-
113 horizontal air discharge
горизонтальная раздача воздуха
-
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
Horizontal air discharge
The supply air is discharged from the active chilled beam at a relatively high velocity (2 to 4 m/s) which enables effective room ventilation. In the occupied zone the air velocity should not exceed 0.2m/s. This is generally the
case when the air stream travels a significant distance before entering the occupied zone. For a given room height the minimum discharge distance to the nearest wall must be considered. If active chilled beams are installed adjacent to each other in a space, again the minimum distance between two beams must be considered.
[TROX TECHNIK]Горизонтальная раздача воздуха
Приточный воздух подается из активных охлаждающих балок с относительно высокой скоростью (от 2 до 4 м/сек), что обеспечивает хорошую вентиляцию помещения. Однако в рабочей зоне скорость воздуха не должна превышать 0,2 м/сек. Поэтому прежде чем войти в рабочую зону, воздух должен пройти достаточно большое расстояние.
Минимально допустимое расстояние от точки раздачи воздуха до ближайшей стены определяется высотой помещения. Если активные охлаждающие балки расположены рядом друг с другом, то необходимо соблюдать минимально допустимое расстояние между ними.
[Перевод Интент]
Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > horizontal air discharge
-
114 deregulation
- снятие законодательных ограничений
- отказ от регулирования
- либерализация экономики
- либерализация
- исключение (документов) из области регулирующих требований
- дерегулирование хозяйственных отношений
- дерегулирование
дерегулирование
Устранение введенного государством контроля над функционированием рынков. Многие экономисты и политики уверены, что на протяжении нынешнего столетия правительства устанавливали над рынками контроль, для которого с точки зрения экономической теории не было оснований или основания были несущественными. Однако многие экономисты до сих пор утверждают, что государственное регулирование некоторых рынков (см.: regulation (регулирование)), особенно тех, где господствует монополия, необходимо.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
дерегулирование хозяйственных отношений
Освобождение хозяйствующих субъектов от тех или иных форм государственного регулирования их деятельности, включая взаимоотношения между собой и с государственными учреждениями. См. Либерализация экономики.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
исключение (документов) из области регулирующих требований
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
либерализация
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
deregulation
The removal or relaxation of government control over the economic activities of some commercial entity, industry or economic sector. (Source: ODE)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
либерализация экономики
Процесс освобождения экономики от чрезмерного управляющего воздействия государственной власти на рыночные механизмы, — воздействия, сковывающего внутренние силы рынка, как самоорганизующейся, саморазвивающейся и самонастраивающейся системы. Его основные направления: дерегулирование хозяйственных отношений между экономическими агентами (субъектами рынка), а также между ними и государством, либерализация цен, либерализация внешней торговли, приватизация государственного сектора экономики, расширение самостоятельности каждого человека в принятии им экономических решений, и др. Теоретическую основу этого процесса дает концепция экономического либерализма(См.). Последний крупный исторический пример либерализации экономики дал состоявшийся на рубеже 21-го века переход почти трех десятков стран Европы и Азии от централизованного планирования и управления экономикой (социализма) к рыночной экономике (капитализму). Его изучение составило предмет новой науки транзитологии. Он происходил по-разному в разных странах, по-разному определялись приоритеты среди перечисленных направлений, но в целом общие закономерности перехода от социализма к капитализму, от плана к рынку проявились как тенденция общемирового значения. Например, в силу сложившихся обстоятельств, в России первым актом либерализации экономики было освобождение большей части оптовых и розничных цен 2 января 1992 года, одним из следующих актов – либерализация внешней торговли, а затем, с 1 июля 1992 года – введение внутренней конвертируемости рубля. Массовая приватизация, начавшаяся с небольших предприятий торговли, развернулась в 1993-4 годах. В других странах последовательность событий могла быть, разумеется, иной, но общие принципы – те же. В 1992 году противники реформ выдвиули против правительства Е.Гайдара обвинение, будто бы оно руководствуется дилеммой: «либо рыночная экономика, либо государственное регулирование», то есть стремится к полному устранению государства из экономики. Это показывает глубокое непонимание того, что такое либерализация экономики. На самом деле тогда дилемма была в другом: либо централизованная система планирования и управления экономикой, либо рыночная экономика. И сегодня можно утверждать: она решена. Россия стала признанной во всем мире страной рыночной экономики. Что же касается регулирования, то никто и никогда его необходимости для рыночного хозяйства не отрицал – вопрос в мере и эффективности использования. Строго говоря, вопреки широко распространенному мнению, цель либерализации экономики - не «устранение государства», а наоборот, совершенствование инструментов государственного регулирования в рыночной экономике и улучшение их практического использования в целях преодоления «провалов рынка» (см.),а также общего повышения эффективности экономической системы. В «Программе углубления реформ» подготовленной Правительством в 1992 году, говорилось: «Либерализация экономики означает ограничение возможностей вмешательства государства в процессы ее функционирования. Ставка делается на саморегулирование и самоорганизацию. Правительство имеющимися в его распоряжении средствами может лишь направлять естественно протекающие процессы, удерживая в определенных рамках их негативные последствия и ускоряя появление позитивных результатов». Не устранение государства из экономики, а ограничение возможностей вмешательства. Не «планирование и управление» по постановлениям ЦК КПСС и по «мудрым указаниям» очередного вождя, как было некогда, а способность «направлять естественно протекающие процессы». Это и есть сущность длительного процесса либерализации экономики, который в России еще далеко не завершен. К тому же, нельзя считать, что он необратим. Об этом говорит опыт. После т.н. программы Грефа (2000 г.), предусматривавшей важные шаги по дальнейшей либерализации экономики, примерно в 2005 году был осуществлен поворот экономической политики – началось обратное расширение государственного сектора экономики. Пока неясно, надолго ли это, но процесс либериализации российской экономики требует продолжения. См. Макроэкономическое регулирование, Закономерности перехода от социализма к капитализму, Транзитология, Экономический либерализм.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
отказ от регулирования
Устранение регулирования из ранее регулируемой отрасли или сектора промышленности(Термины Рабочей Группы правового регулирования ЭРРА).
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]EN
deregulation
The elimination of regulation from a previously regulated industry or sector of an industry (ERRA Legal Regulation Working Group Terms).
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]Тематики
EN
снятие законодательных ограничений
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > deregulation
-
115 test speed of grinding (polishing, cutoff) wheel
- испытательная скорость шлифовального (полировального, отрезного) круга
испытательная скорость шлифовального (полировального, отрезного) круга
испытательная скорость
Скорость точки рабочей поверхности шлифовального (полировального, отрезного) круга, максимально удаленной от его центра, при которой проводят его испытание на прочность вращением.
[ ГОСТ 21445-84]Тематики
- обработка абразивная, абразивы
Синонимы
EN
- test speed of grinding (polishing, cutoff) wheel
DE
- Probelaufgeschwindigkeit der Schleif- (Polier-, Trenn-)scheibe
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > test speed of grinding (polishing, cutoff) wheel
-
116 probe index
точка выхода преобразователя
Точка пересечения акустической оси пучка с рабочей поверхностью преобразователя. Проекцию этой точки на боковую поверхность наклонного преобразователя обычно отмечают риской на этой поверхности.
[BS EN 1330-4:2000. Non-destructive testing - Terminology - Part 4: Terms used in ultrasonic testing]
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]Тематики
- виды (методы) и технология неразр. контроля
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > probe index
-
117 extensive growth
экстенсивный тип экономического роста
Рост народного хозяйства, происходящий в результате увеличения объема используемых в материальном и нематериальном производстве ресурсов. Имеются в виду факторы, связанные главным образом с дополнительным привлечением рабочей силы и природных ресурсов (например, пахотных земель в сельском хозяйстве) в общественное производство. Кроме того, к экстенсивным факторам следовало бы относить увеличение объема капитальных вложений (в отличие от интенсивного их использования, т.е. получения больших результатов при относительно меньших капитальных затратах). Однако это признается не всеми экономистами. С экономической точки зрения к признакам экстенсивности развития надо отнести также рост объема промежуточного продукта в той мере, в какой он превышает по темпам рост объема конечного продукта, а также рост доли возмещения текущих затрат в совокупном общественном продукте и рост доли производственных капитальных вложений в национальном доходе. Во всех этих случаях объективно получается, что рост конечного продукта общества сопровождается таким же и даже большим ростом затрачиваемых ресурсов.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > extensive growth
-
118 noise immission at a work station
3.3.1 иммиссия шума на рабочем месте (noise immission at a work station): Все шумы, приходящие в точку измерений (рабочее место) в реальной обстановке за установленный период времени Т в случае присутствия или отсутствия рабочего, т.е. это шум, излучаемый машиной, другими источниками звука, и шум, отраженный потолком, стенами и другим оборудованием. [См. рисунок 1b).]
Примечание - Т может быть интервалом времени измерения, продолжительностью рабочего цикла машины, технологического процесса, интервалом времени, в течение которого работник находится вблизи точки измерений, или продолжительностью рабочей смены.
Источник: ГОСТ Р 52797.1-2007: Акустика. Рекомендуемые методы проектирования малошумных рабочих мест производственных помещений. Часть 1. Принципы защиты от шума оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > noise immission at a work station
-
119 AD1
321 Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды
Код
Обозначение класса
Характеристика
Примеры применения
Ссылки на МЭК 721
Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)
321.А Условия эксплуатации электроустановок. Обозначение условий эксплуатации
Условия эксплуатации электроустановок в части климатических ВВФ устанавливают и обозначают в соответствии с ГОСТ 15150.
Конкретные условия эксплуатации и значения климатических факторов устанавливают в соответствии со следующими видами климатических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 15543.1:
УХЛ4.2
УХЛ4. 1*
_______
* Значение ВВФ - по ГОСТ 15150
321.1 Температура окружающей среды
321.1A Значения температуры окружающей среды - в соответствии с видом климатического исполнения по ГОСТ 15150
Температура окружающей среды - температура воздуха в месте установки оборудования. Предполагается, что температура учитывает влияние тепловыделений от прочего оборудования, устанавливаемого в том же помещении
Температуру окружающей среды определяют в месте, где должно быть установлено оборудование. Эту температуру определяют с учетом работы всего остального оборудования, находящегося в этом же месте, но при этом не учитывают тепловыделение рассматриваемого оборудования.
Нижние и верхние пределы диапазонов температуры окружающей среды, °С:
АА1
-60 С
+5 С
Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 ºС
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4КА, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 ºС, а верхняя +5 ºС
АА2
-40 ºС
+5 ºС
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена + 5 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С
АА3
-25 ºС
+5 ºС
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС
АА4
-5 °С
+40 °С
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К5, верхняя температура которого ограничена +40 ºС
АА5
+5 ºС
+40 °С
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3.
АА6
+5 ºС
+60 °С
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 °С, а верхняя температура +60 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС
АА7
-25 °С
+55 °С
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6
АА8
-50 ºС
+40 ºС
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3
Диапазоны температуры окружающей среды применяют, если влажность не оказывает влияния на электроустановку.
Средняя температура за период 24 ч должна быть ниже на 5 °С верхнего предела.
Возможна комбинация двух диапазонов для удовлетворения некоторых требований. Для электроустановок, подверженных воздействию температуры за пределами данных диапазонов, требуется специальное соглашение
Код класса
Характеристики
Примеры применения
Ссылки на МЭК 721
Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)
Нижняя температура воздуха, ºС
Верхняя температура воздуха, °С
Нижняя относительная влажность, %
Верхняя относительная влажность, %
Нижняя абсолютная влажность, г/м3
Верхняя абсолютная влажность, г/м3
321.2. Комбинированное воздействие температуры и влажности окружающей среды
321.2А Значение сочетания температуры окружающей среды и влажности в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.А
АВ1
-60
+5
3
100
0,003
7
Закрытое и открытое размещение с очень низкими температурами окружающей среды
Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 °С. Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 °С, верхняя +5 °С
АВ2
-40
+5
10
100
0,1
7
Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С
АВ3
-40
+5
10
100
0,1
7
Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС
АВ4
-5
+40
5
95
1
29
Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий, без контроля температуры и влажности. Для повышения температуры окружающей среды можно использовать нагрев
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс ЗК6, верхняя температура которого ограничена +40 ºС
АВ5
+5
+40
5
85
1
25
Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий с контролем (регулированием) температуры
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3
АВ6
+5
+60
10
100
1
35
Закрытое и открытое размещение с очень высокими температурами окружающей среды, где предотвращено влияние низких температур. Возможность солнечного и теплового излучения
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 ºС, а верхняя +60 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС
АВ7
-25
+55
10
100
0,5
29
Закрытые помещения, защищенные от влияния условий на открытом воздухе, без контроля температуры и влажности, которые могут иметь сообщение непосредственно с открытым воздухом и подвергаться солнечному облучению
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6
АВ8
-50
+40
15
100
0,04
36
Открытое и незащищенное от влияния атмосферных условий размещение на открытом воздухе с низкими и высокими температурами
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3
Примечания
1 Все нормированные значения являются максимальными или предельными, с низкой вероятностью появления.
2Низкие и высокие значения относительной влажности ограничены значениями низкой и высокой абсолютной влажности так, что для внешних факторов А и С, или В и D приведенные предельные значения не могут иметь место одновременно. Поэтому в приложении В приведены климато-граммы, которые описывают взаимозависимость между температурой воздуха, относительной влажностью и абсолютной влажностью для нормирования климатических классов.
Код
Обозначение класса
Характеристики
Примеры применения
Ссылки на МЭК 721
Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)
321.3 Высота над уровнем моря
АС1
Высота над уровнем моря £ 2000 м
АС2
Высота над уровнем моря ³ 2000 м
климатического исполнения по 321.1 А
321.4 Наличие воды
AD1
Незначительное
Вероятность появления воды незначительна
Места размещения, в которых обычно на стенах нет следов влаги, за исключением ее появления на непродолжительное время в виде, например, конденсата паров, который быстро высыхает при хорошем проветривании
МЭК 721-3-4-94, класс 4Z6
AD2
Свободно падающие капли
Возможность вертикально падающих капель
Места размещения, в которых пары воды время от времени конденсируются в виде капель, или помещения, в которых периодически появляется водяной пар
МЭК 721-3-3-94, класс 3Z7
AD3
Брызги
Возможность выпадения воды в виде дождя под углом к вертикали до 60 °
Место размещения, в котором разбрызгиваемая вода образует постоянную пленку на полу и/или стенах
МЭК 721-3-3-94, класс 3Z8; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7
Условия воздействия дождя устанавливают по ГОСТ 15150 для разных климатических исполнений, при угле падения дождя от 90 до 30° к горизонтали
AD4
Сплошные брызги
Возможность обрызгивания со всех направлений
Место размещения, в котором оборудование может быть подвергнуто действию сплошных брызг воды, например на некоторых наружных светильниках, строительном оборудовании
МЭК 721-3-3-94, класс 3Z9; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7
AD5
Струи
Возможность наличия струй воды по всем направлениям
Места размещения, в которых постоянно используют воду из шланга (дворы, мойки автомашин)
МЭК 721-3-3-94, класс 3Z10; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z8
AD6
Волны
Возможность волн воды
Место размещения на морском берегу, например маяки, причалы, пляжи и т. п.
МЭК 721-3-4-94, класс 4Z9
AD7
Погружение
Возможность периодического или полного покрытия водой
Места размещения, которые могут подвергнуться затоплению и/или, где вода может подниматься до максимального уровня 150 мм над верхней точкой оборудования, причем нижняя часть оборудования находится не ниже 1 м от поверхности воды
-.
В части характеристики класса места размещения, где оборудование может оказаться под водой (один или несколько раз) при глубине погружения не более 150 мм от верхней точки оборудования в течение не более 30 мин подряд
AD8
Нахождение под водой
Возможность долговременного и полного покрытия водой
Места размещения, например плавательные бассейны, где электрическое оборудование одновременно и полностью погружено в воду и находится под давлением более 0,1 бар
В части характеристики класса: места размещения (например, плавательные бассейны), где оборудование находится под водой при условиях более жестких, чем определено для АД7
321.5 Наличие внешних твердых тел
АЕ1
Незначительное
Количество пыли или внешних твердых тел не учитывают
МЭК 721-3-3-94, класс 3S1; МЭК 721-3-4-94, класс 4S1
АЕ2
Мелкие предметы
Наличие внешних твердых тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм
Инструменты и мелкие предметы являются примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм
МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2
АЕ3
Очень мелкие предметы
То же, не менее 1 мм
Проволока является примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 1 мм
МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3
АЕ4
Легкая пыль
Наличие легких отложений пыли в количестве более 10, но £ 35 мг/(м2×сут)
МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2
Требования по воздействию пыли - по ГОСТ 15150
АЕ5
Средняя пыль
Наличие средних отложений пыли в количестве более 35, но £ 350 мг/(м2×сут)
МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3
То же, что и для АЕ4
АЕ6
Тяжелая пыль
Наличие больших отложений пыли в количестве более 350, но £ 1000 мг/(м2×сут)
МЭК 721-3-3-94, класс 3S4; МЭК 721-3-4-94, класс 4S4
321.6 Наличие коррозионно-активных и загрязняющих веществ
321.6А Воздействие специальных сред
AF1
Незначительное
Количество или характер коррозионно активных и загрязняющих веществ не существенно
МЭК 721-3-3-94, класс 3С1; МЭК 721-3-4-94, класс 4С1
Условия эксплуатации электроустановок, в части воздействия специальных сред устанавливают такими же, как для электротехнических изделий в соответствии с ГОСТ 24682. При этом условия эксплуатации в части воздействия газо- и парообразных сред групп
AF2
Атмосферное
Наличие значительного количества химически активных и загрязняющих веществ
Электроустановки, расположенные вблизи моря или у промышленных предприятий
МЭК 721-3-3-94, класс 3С2; МЭК 721-3-4-94, класс 4С2
AF3
Кратковременное или случайное
Кратковременное или случайное воздействие некоторых коррозионно-активных сред или загрязняющих веществ
Места размещения, в которых производят работу с химикатами в небольших количествах и где эти химикаты могут лишь случайно попасть на электрооборудование. Такие условия могут иметь место в заводских и прочих лабораториях или помещениях (котельные, гаражи и т.п.)
МЭК 721-3-3-94, класс 3С3; МЭК 721-3-4-94, класс 4С3
1-4 по ГОСТ 24682, а также агрессивных сред при эффективных значениях концентрации £ 0,4 (для SO2 H2SO4), СО2 - 0,8 предельно допустимой концентрации рабочей зоны (ПДКр.з.) обозначают буквой Л. Условия эксплуатации электроустановок в части воздействия агрессивных сред устанавливают и обозначают в соответствии с видами химического исполнения электротехнических изделий по ГОСТ 24682. Условия эксплуатации при необходимости дополняют обозначением группы условий эксплуатации металлов, сплавов, металлических и неметаллических неорганических покрытий по ГОСТ 15150 с целью влияния коррозионно-активных агентов атмосферы
321.7 Механические внешние воздействующие факторы
321. 7А
321.7.1 Удары
AG1
Малые, низкая жесткость
См приложение С
Бытовые и аналогичные условия
МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3; МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3;
Условия эксплуатации электроустановок в части механических ВВФ (удары, вибрация) устанавливают и обозначают в соответствии со следующими группами механических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 17516.1:
AG2
Средняя жесткость
То же
Обычные промышленные условия
МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6
AG3
Высокая жесткость
См. приложение С
Жесткие промышленные условия
МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8
М13, М38,
М39, М40
M1, М3
М2, М7,
М6, М42, М43
AG4
321.7.2 Вибрация
АН1
Низкая интенсивность
См. приложение С
Бытовые и аналогичные условия
МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3, МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3
АН2
Средняя интенсивность
То же
Обычные условия промышленной эксплуатации
МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6
АН3
Высокая интенсивность
»
Промышленные установки, подвергающиеся воздействию интенсивных внешних условий эксплуатации
МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8
321.8 Наличие флоры и/или плесени
АК1
Неопасное
Отсутствие опасности из-за растительности и/или плесени
МЭК 721-3-3-94, класс 3В1; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1
321.8А В части воздействия плесневых грибов условия эксплуатации электроустановок в соответствии с видами климатического исполнения по 321.1А
АК2
Опасное
Опасность от воздействия растительности и/или плесени
Опасность зависит от местных условий и характера растительности. Следует различать опасный рост растений и условия, благоприятные для роста плесени
МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2
321.9 Наличие фауны
AL1
Неопасное
Отсутствие фауноопасности
-
МЭК 721-3-3-94, класс 3В; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1
AL2
Опасное
Наличие фауноопасности (насекомые, птицы, мелкие животные)
Опасность зависит от характера фауны. Следует различать:
- наличие насекомых в опасном количестве или агрессивных по природе;
- наличие мелких животных и птиц в опасном количестве или агрессивных по природе
МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2
*
321.10 Электромагнитное, электростатическое и ионизирующее воздействие
AM1
Незначительное
Отсутствие вредного воздействия от блуждающих токов, электромагнитного излучения, электростатических полей, ионизирующего
АМ2
Блуждающие токи
излучения или индукции Наличие опасности от блуждающих токов
АМ3
Электромагнитное
Опасное наличие электромагнитного излучения
АМ4
Ионизирующее
Опасное наличие ионизирующего излучения
АМ5
Электростатическое
Опасное наличие электростатических полей
АМ6
Индукция
Опасное наличие индуцированных токов
321.11 Солнечное излучение
AN1
Низкое
Интенсивность £ 500 Вт/м2
МЭК 721-3-3-94
321.11А Воздействие излучения устанавливают в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.1А
AN 2
Среднее
500 < интенсивность £ 700 Вт/м2
МЭК 721-3-3-94
AN3
Высокое
700 < интенсивность < 1120 Вт/м2
МЭК 721-3-4-94
321.12 Воздействие сейсмических факторов
АР1
Незначительное
Ускорение £ 30 Gal*
Вибрации, способные разрушить здание, не учтены настоящей классификацией.
321.12А Требования к электроустановкам в части сейсмостойкости устанавливают в баллах интенсивности землетрясений по МЭК 3-64 в соответствии с местностью расположения установки и высотой над нулевой отметкой, выбираемой из ряда 10, 20, 25, 30, 70м.
Примечание - Соответствующие значения ускорений вибрации - по ГОСТ 17516.1
АР2
Низкая жесткость
30 < ускорение £ 300 Gal
АР3
Средняя жесткость
300 < ускорение £ 600 Gal
АР4
Высокая жесткость
Ускорение > 600 Gal
Классификация не учитывает частоту, однако, если сейсмическая волна способна вызвать резонанс здания, то сейсмическое влияние должно быть рассмотрено специально. Как правило, частоты сейсмического ускорения находятся в пределах от 0 до 10 Гц
________
* 1 Gal = 1 см/с2
321.13 Воздействие молнии
AQ1
Незначительное
Менее 25 сут в году
Электроустановки, питаемые воздушными линиями
AQ2
Непрямое воздействие
Более 25 сут в году
Опасности, обусловленные питающими устройствами
AQ3
Прямой удар
Опасность, обусловленная открытой установкой оборудования
Части электроустановки, расположенные снаружи здания
AQ2 и AQ3 относятся к регионам с особенно высоким уровнем грозовой активности
321.14 Движение воздуха
AR1
Низкое
Скорость £ 1 м/с
-
-
321.14А Условия воздействия движения воздуха и ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150
AR2
Среднее
1 м/с < скорость
£ 5 м/с
-
-
AR3
Высокое
5 м/с < скорость £ 10 м/с
-
-
321.15 Ветер
AS1
Низкий
Скорость £ 20 м/с
-
-
321.15А Условия воздействия ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150
AS2
Средний
20 м/с < скорость £ 30 м/с
-
-
AS3
Высокий
30 м/с < скорость £ 50 м/с
-
-
Источник: ГОСТ 30331.2-95: Электроустановки зданий. Часть 3. Основные характеристики оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > AD1
-
120 AD2
321 Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды
Код
Обозначение класса
Характеристика
Примеры применения
Ссылки на МЭК 721
Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)
321.А Условия эксплуатации электроустановок. Обозначение условий эксплуатации
Условия эксплуатации электроустановок в части климатических ВВФ устанавливают и обозначают в соответствии с ГОСТ 15150.
Конкретные условия эксплуатации и значения климатических факторов устанавливают в соответствии со следующими видами климатических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 15543.1:
УХЛ4.2
УХЛ4. 1*
_______
* Значение ВВФ - по ГОСТ 15150
321.1 Температура окружающей среды
321.1A Значения температуры окружающей среды - в соответствии с видом климатического исполнения по ГОСТ 15150
Температура окружающей среды - температура воздуха в месте установки оборудования. Предполагается, что температура учитывает влияние тепловыделений от прочего оборудования, устанавливаемого в том же помещении
Температуру окружающей среды определяют в месте, где должно быть установлено оборудование. Эту температуру определяют с учетом работы всего остального оборудования, находящегося в этом же месте, но при этом не учитывают тепловыделение рассматриваемого оборудования.
Нижние и верхние пределы диапазонов температуры окружающей среды, °С:
АА1
-60 С
+5 С
Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 ºС
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4КА, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 ºС, а верхняя +5 ºС
АА2
-40 ºС
+5 ºС
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена + 5 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С
АА3
-25 ºС
+5 ºС
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС
АА4
-5 °С
+40 °С
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К5, верхняя температура которого ограничена +40 ºС
АА5
+5 ºС
+40 °С
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3.
АА6
+5 ºС
+60 °С
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 °С, а верхняя температура +60 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС
АА7
-25 °С
+55 °С
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6
АА8
-50 ºС
+40 ºС
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3
Диапазоны температуры окружающей среды применяют, если влажность не оказывает влияния на электроустановку.
Средняя температура за период 24 ч должна быть ниже на 5 °С верхнего предела.
Возможна комбинация двух диапазонов для удовлетворения некоторых требований. Для электроустановок, подверженных воздействию температуры за пределами данных диапазонов, требуется специальное соглашение
Код класса
Характеристики
Примеры применения
Ссылки на МЭК 721
Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)
Нижняя температура воздуха, ºС
Верхняя температура воздуха, °С
Нижняя относительная влажность, %
Верхняя относительная влажность, %
Нижняя абсолютная влажность, г/м3
Верхняя абсолютная влажность, г/м3
321.2. Комбинированное воздействие температуры и влажности окружающей среды
321.2А Значение сочетания температуры окружающей среды и влажности в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.А
АВ1
-60
+5
3
100
0,003
7
Закрытое и открытое размещение с очень низкими температурами окружающей среды
Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 °С. Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 °С, верхняя +5 °С
АВ2
-40
+5
10
100
0,1
7
Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С
АВ3
-40
+5
10
100
0,1
7
Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС
АВ4
-5
+40
5
95
1
29
Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий, без контроля температуры и влажности. Для повышения температуры окружающей среды можно использовать нагрев
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс ЗК6, верхняя температура которого ограничена +40 ºС
АВ5
+5
+40
5
85
1
25
Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий с контролем (регулированием) температуры
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3
АВ6
+5
+60
10
100
1
35
Закрытое и открытое размещение с очень высокими температурами окружающей среды, где предотвращено влияние низких температур. Возможность солнечного и теплового излучения
Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 ºС, а верхняя +60 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС
АВ7
-25
+55
10
100
0,5
29
Закрытые помещения, защищенные от влияния условий на открытом воздухе, без контроля температуры и влажности, которые могут иметь сообщение непосредственно с открытым воздухом и подвергаться солнечному облучению
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6
АВ8
-50
+40
15
100
0,04
36
Открытое и незащищенное от влияния атмосферных условий размещение на открытом воздухе с низкими и высокими температурами
Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3
Примечания
1 Все нормированные значения являются максимальными или предельными, с низкой вероятностью появления.
2Низкие и высокие значения относительной влажности ограничены значениями низкой и высокой абсолютной влажности так, что для внешних факторов А и С, или В и D приведенные предельные значения не могут иметь место одновременно. Поэтому в приложении В приведены климато-граммы, которые описывают взаимозависимость между температурой воздуха, относительной влажностью и абсолютной влажностью для нормирования климатических классов.
Код
Обозначение класса
Характеристики
Примеры применения
Ссылки на МЭК 721
Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)
321.3 Высота над уровнем моря
АС1
Высота над уровнем моря £ 2000 м
АС2
Высота над уровнем моря ³ 2000 м
климатического исполнения по 321.1 А
321.4 Наличие воды
AD1
Незначительное
Вероятность появления воды незначительна
Места размещения, в которых обычно на стенах нет следов влаги, за исключением ее появления на непродолжительное время в виде, например, конденсата паров, который быстро высыхает при хорошем проветривании
МЭК 721-3-4-94, класс 4Z6
AD2
Свободно падающие капли
Возможность вертикально падающих капель
Места размещения, в которых пары воды время от времени конденсируются в виде капель, или помещения, в которых периодически появляется водяной пар
МЭК 721-3-3-94, класс 3Z7
AD3
Брызги
Возможность выпадения воды в виде дождя под углом к вертикали до 60 °
Место размещения, в котором разбрызгиваемая вода образует постоянную пленку на полу и/или стенах
МЭК 721-3-3-94, класс 3Z8; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7
Условия воздействия дождя устанавливают по ГОСТ 15150 для разных климатических исполнений, при угле падения дождя от 90 до 30° к горизонтали
AD4
Сплошные брызги
Возможность обрызгивания со всех направлений
Место размещения, в котором оборудование может быть подвергнуто действию сплошных брызг воды, например на некоторых наружных светильниках, строительном оборудовании
МЭК 721-3-3-94, класс 3Z9; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7
AD5
Струи
Возможность наличия струй воды по всем направлениям
Места размещения, в которых постоянно используют воду из шланга (дворы, мойки автомашин)
МЭК 721-3-3-94, класс 3Z10; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z8
AD6
Волны
Возможность волн воды
Место размещения на морском берегу, например маяки, причалы, пляжи и т. п.
МЭК 721-3-4-94, класс 4Z9
AD7
Погружение
Возможность периодического или полного покрытия водой
Места размещения, которые могут подвергнуться затоплению и/или, где вода может подниматься до максимального уровня 150 мм над верхней точкой оборудования, причем нижняя часть оборудования находится не ниже 1 м от поверхности воды
-.
В части характеристики класса места размещения, где оборудование может оказаться под водой (один или несколько раз) при глубине погружения не более 150 мм от верхней точки оборудования в течение не более 30 мин подряд
AD8
Нахождение под водой
Возможность долговременного и полного покрытия водой
Места размещения, например плавательные бассейны, где электрическое оборудование одновременно и полностью погружено в воду и находится под давлением более 0,1 бар
В части характеристики класса: места размещения (например, плавательные бассейны), где оборудование находится под водой при условиях более жестких, чем определено для АД7
321.5 Наличие внешних твердых тел
АЕ1
Незначительное
Количество пыли или внешних твердых тел не учитывают
МЭК 721-3-3-94, класс 3S1; МЭК 721-3-4-94, класс 4S1
АЕ2
Мелкие предметы
Наличие внешних твердых тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм
Инструменты и мелкие предметы являются примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм
МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2
АЕ3
Очень мелкие предметы
То же, не менее 1 мм
Проволока является примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 1 мм
МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3
АЕ4
Легкая пыль
Наличие легких отложений пыли в количестве более 10, но £ 35 мг/(м2×сут)
МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2
Требования по воздействию пыли - по ГОСТ 15150
АЕ5
Средняя пыль
Наличие средних отложений пыли в количестве более 35, но £ 350 мг/(м2×сут)
МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3
То же, что и для АЕ4
АЕ6
Тяжелая пыль
Наличие больших отложений пыли в количестве более 350, но £ 1000 мг/(м2×сут)
МЭК 721-3-3-94, класс 3S4; МЭК 721-3-4-94, класс 4S4
321.6 Наличие коррозионно-активных и загрязняющих веществ
321.6А Воздействие специальных сред
AF1
Незначительное
Количество или характер коррозионно активных и загрязняющих веществ не существенно
МЭК 721-3-3-94, класс 3С1; МЭК 721-3-4-94, класс 4С1
Условия эксплуатации электроустановок, в части воздействия специальных сред устанавливают такими же, как для электротехнических изделий в соответствии с ГОСТ 24682. При этом условия эксплуатации в части воздействия газо- и парообразных сред групп
AF2
Атмосферное
Наличие значительного количества химически активных и загрязняющих веществ
Электроустановки, расположенные вблизи моря или у промышленных предприятий
МЭК 721-3-3-94, класс 3С2; МЭК 721-3-4-94, класс 4С2
AF3
Кратковременное или случайное
Кратковременное или случайное воздействие некоторых коррозионно-активных сред или загрязняющих веществ
Места размещения, в которых производят работу с химикатами в небольших количествах и где эти химикаты могут лишь случайно попасть на электрооборудование. Такие условия могут иметь место в заводских и прочих лабораториях или помещениях (котельные, гаражи и т.п.)
МЭК 721-3-3-94, класс 3С3; МЭК 721-3-4-94, класс 4С3
1-4 по ГОСТ 24682, а также агрессивных сред при эффективных значениях концентрации £ 0,4 (для SO2 H2SO4), СО2 - 0,8 предельно допустимой концентрации рабочей зоны (ПДКр.з.) обозначают буквой Л. Условия эксплуатации электроустановок в части воздействия агрессивных сред устанавливают и обозначают в соответствии с видами химического исполнения электротехнических изделий по ГОСТ 24682. Условия эксплуатации при необходимости дополняют обозначением группы условий эксплуатации металлов, сплавов, металлических и неметаллических неорганических покрытий по ГОСТ 15150 с целью влияния коррозионно-активных агентов атмосферы
321.7 Механические внешние воздействующие факторы
321. 7А
321.7.1 Удары
AG1
Малые, низкая жесткость
См приложение С
Бытовые и аналогичные условия
МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3; МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3;
Условия эксплуатации электроустановок в части механических ВВФ (удары, вибрация) устанавливают и обозначают в соответствии со следующими группами механических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 17516.1:
AG2
Средняя жесткость
То же
Обычные промышленные условия
МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6
AG3
Высокая жесткость
См. приложение С
Жесткие промышленные условия
МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8
М13, М38,
М39, М40
M1, М3
М2, М7,
М6, М42, М43
AG4
321.7.2 Вибрация
АН1
Низкая интенсивность
См. приложение С
Бытовые и аналогичные условия
МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3, МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3
АН2
Средняя интенсивность
То же
Обычные условия промышленной эксплуатации
МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6
АН3
Высокая интенсивность
»
Промышленные установки, подвергающиеся воздействию интенсивных внешних условий эксплуатации
МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8
321.8 Наличие флоры и/или плесени
АК1
Неопасное
Отсутствие опасности из-за растительности и/или плесени
МЭК 721-3-3-94, класс 3В1; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1
321.8А В части воздействия плесневых грибов условия эксплуатации электроустановок в соответствии с видами климатического исполнения по 321.1А
АК2
Опасное
Опасность от воздействия растительности и/или плесени
Опасность зависит от местных условий и характера растительности. Следует различать опасный рост растений и условия, благоприятные для роста плесени
МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2
321.9 Наличие фауны
AL1
Неопасное
Отсутствие фауноопасности
-
МЭК 721-3-3-94, класс 3В; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1
AL2
Опасное
Наличие фауноопасности (насекомые, птицы, мелкие животные)
Опасность зависит от характера фауны. Следует различать:
- наличие насекомых в опасном количестве или агрессивных по природе;
- наличие мелких животных и птиц в опасном количестве или агрессивных по природе
МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2
*
321.10 Электромагнитное, электростатическое и ионизирующее воздействие
AM1
Незначительное
Отсутствие вредного воздействия от блуждающих токов, электромагнитного излучения, электростатических полей, ионизирующего
АМ2
Блуждающие токи
излучения или индукции Наличие опасности от блуждающих токов
АМ3
Электромагнитное
Опасное наличие электромагнитного излучения
АМ4
Ионизирующее
Опасное наличие ионизирующего излучения
АМ5
Электростатическое
Опасное наличие электростатических полей
АМ6
Индукция
Опасное наличие индуцированных токов
321.11 Солнечное излучение
AN1
Низкое
Интенсивность £ 500 Вт/м2
МЭК 721-3-3-94
321.11А Воздействие излучения устанавливают в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.1А
AN 2
Среднее
500 < интенсивность £ 700 Вт/м2
МЭК 721-3-3-94
AN3
Высокое
700 < интенсивность < 1120 Вт/м2
МЭК 721-3-4-94
321.12 Воздействие сейсмических факторов
АР1
Незначительное
Ускорение £ 30 Gal*
Вибрации, способные разрушить здание, не учтены настоящей классификацией.
321.12А Требования к электроустановкам в части сейсмостойкости устанавливают в баллах интенсивности землетрясений по МЭК 3-64 в соответствии с местностью расположения установки и высотой над нулевой отметкой, выбираемой из ряда 10, 20, 25, 30, 70м.
Примечание - Соответствующие значения ускорений вибрации - по ГОСТ 17516.1
АР2
Низкая жесткость
30 < ускорение £ 300 Gal
АР3
Средняя жесткость
300 < ускорение £ 600 Gal
АР4
Высокая жесткость
Ускорение > 600 Gal
Классификация не учитывает частоту, однако, если сейсмическая волна способна вызвать резонанс здания, то сейсмическое влияние должно быть рассмотрено специально. Как правило, частоты сейсмического ускорения находятся в пределах от 0 до 10 Гц
________
* 1 Gal = 1 см/с2
321.13 Воздействие молнии
AQ1
Незначительное
Менее 25 сут в году
Электроустановки, питаемые воздушными линиями
AQ2
Непрямое воздействие
Более 25 сут в году
Опасности, обусловленные питающими устройствами
AQ3
Прямой удар
Опасность, обусловленная открытой установкой оборудования
Части электроустановки, расположенные снаружи здания
AQ2 и AQ3 относятся к регионам с особенно высоким уровнем грозовой активности
321.14 Движение воздуха
AR1
Низкое
Скорость £ 1 м/с
-
-
321.14А Условия воздействия движения воздуха и ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150
AR2
Среднее
1 м/с < скорость
£ 5 м/с
-
-
AR3
Высокое
5 м/с < скорость £ 10 м/с
-
-
321.15 Ветер
AS1
Низкий
Скорость £ 20 м/с
-
-
321.15А Условия воздействия ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150
AS2
Средний
20 м/с < скорость £ 30 м/с
-
-
AS3
Высокий
30 м/с < скорость £ 50 м/с
-
-
Источник: ГОСТ 30331.2-95: Электроустановки зданий. Часть 3. Основные характеристики оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > AD2
См. также в других словарях:
Миграция рабочей силы — Сущность и причины миграции рабочей силы Движение рабочей силы тесно связано с движением капитала и во многом обусловлено его перемещениями. Миграция населения известна с давних времен, исторически это была первая форма существования МЭО.… … Википедия
Параллельность оси нагруженного шпинделя рабочей поверхности конвейерной цепи — 4.1. Параллельность оси нагруженного шпинделя рабочей поверхности конвейерной цепи Черт. 12 Таблица 2 Наибольшая ширина обрабатываемого материала, мм 315 250 Количество пил, шт. 1 5 10 Диаметр цилиндрической части оправки d, мм 60 80 Расстояние… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Мониторинг рабочей среды — общий термин, включающий выявление и оценку факторов среды, которые могут неблагоприятно повлиять на здоровье работников. Он включает оценку санитарных и профессиональных гигиенических условий, факторов организации труда, которые могут создать… … Официальная терминология
ВОСПРОИЗВОДСТВО РАБОЧЕЙ СИЛЫ — (REPRODUCTION OF LABOUR POWER) К.Маркс утверждал, что воспроизводство рабочей силы, включающее такие аспекты, как жилье, питание и здравоохранение рабочих, имеет существенное значение для функционирования капиталистических обществ, и что без… … Социологический словарь
Монитори нг рабочей среды — общий термин, включающий выявление и оценку факторов среды, которые могут неблагоприятно повлиять на здоровье работников. Он включает оценку санитарных и профессиональных гигиенических условий, факторов организации труда, которые могут создать… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Мониторинг рабочей среды — общий термин, включающий выявление и оценку факторов среды, которые могут неблагоприятно повлиять на здоровье работников. Он включает оценку санитарных и профессиональных гигиенических условий, факторов организации труда, которые могут создать… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Классификация электронных усилителей — Основная статья: Электронный усилитель Классы электронных усилителей и режимы работы активных усилительных приборов (ламп или транзисторов) традиционно обозначаются буквами латинского алфавита. Буквенные обозначения классов усиления могут… … Википедия
Пространство состояний (теория управления) — Пространство состояний в теории управления один из основных методов описания поведения динамической системы. Движение системы в пространстве состояний отражает изменение ее состояний. Содержание 1 Определение 1.1 Линейные непрерывные… … Википедия
Переменные состояния — Пространство состояний в теории управления один из основных методов описания поведения динамической системы. Движение системы в пространстве состояний отражает изменение его состояний. Содержание 1 Определение 1.1 Линейные непрерывные системы … Википедия
Пространство состояний — Пространство состояний в теории управления один из основных методов описания поведения динамической системы. Движение системы в пространстве состояний отражает изменение его состояний. Содержание 1 Определение 1.1 Линейные непрерывные системы … Википедия
Каскад с общим эмиттером — Усилительный каскад по схеме с общим эмиттером на основе npn транзистора (Схема с заземленным эмиттером) При схеме включения биполярного транзистора с общим эмиттером (ОЭ) входной … Википедия