-
1 работодатель
n1) gener. Dienstberechtigte, Dienstherr, Brotgeber, Arbeitgeber2) obs. Brotherr3) jocul. Brötchengeber4) construct. Auftraggeber5) law. Unternehmer, Verdinger6) econ. Arbeitgeber (термин буржуазных экономистов), Arbeitsherr, Dienstgeber, Lohnherr -
2 работодатель
Arbeitgeber, Dienstgeber, LohnherrРусско-немецкий финансово-экономическому словарь > работодатель
-
3 работодатель
-
4 работодатель
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > работодатель
-
5 работодатель
m Arbeitgeber -
6 работодатель
Arbeitgeber кап., Dienstgeber, Verdinger -
7 работодатель
мÁrbeitgeber m -
8 работодатель
m Arbeitgeber -
9 соглашение, по которому работодатель имеет право временно передавать имеющуюся в его распоряжении рабочую силу третьему лицу
Универсальный русско-немецкий словарь > соглашение, по которому работодатель имеет право временно передавать имеющуюся в его распоряжении рабочую силу третьему лицу
-
10 соглашение, по которому работодатель может передавать рабочую силу, имеющуюся в его распоряжении, третьему лицу
nbusin. DienstverschaffungУниверсальный русско-немецкий словарь > соглашение, по которому работодатель может передавать рабочую силу, имеющуюся в его распоряжении, третьему лицу
-
11 соглашение, по которому работодатель может передавать своих работников третьему лицу
ngener. DienstverschaffungУниверсальный русско-немецкий словарь > соглашение, по которому работодатель может передавать своих работников третьему лицу
-
12 трудовое отношение, по которому работодатель разрешает наёмному работнику выполнять работу для другого работодателя
Универсальный русско-немецкий словарь > трудовое отношение, по которому работодатель разрешает наёмному работнику выполнять работу для другого работодателя
-
13 соглашение, по которому работодатель может передавать рабочую силу, имеющуюся в его распоряжении, третьему лицу
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > соглашение, по которому работодатель может передавать рабочую силу, имеющуюся в его распоряжении, третьему лицу
-
14 предыдущий работодатель
adjlaw. VordienstgeberУниверсальный русско-немецкий словарь > предыдущий работодатель
-
15 соглашение
( договор) Abkommen n, Vereinbarung f, Abmachung f; (компромисс, мировая сделка) Vergleich m- административное соглашение
- бартерное соглашение
- внесудебное мировое соглашение
- Гаагское соглашение о международном депонировании образцов и моделей изобретений - джентльменское соглашение
- договорное соглашение
- дополнительное соглашение
- Европейское соглашение о взаимном обмене реактивами по определению группы крови
- Европейское соглашение о международных автодорожных перевозках опасных грузов
- картельное соглашение
- картельное соглашение, предусматривающее согласованные размеры предоставляемых скидок
- картельное соглашение судоходных компаний
- клиринговое соглашение
- клирингово-платёжное соглашение
- клиринговое соглашение о взаимных расчётах
- коллективное трудовое соглашение
- компенсационное соглашение
- компенсационное бартерное соглашение
- кредитное соглашение
- лицензионное соглашение - Международное соглашение о железнодорожных грузовых перевозках
- общее соглашение о наркотических средствах
- особое соглашение
- открытое соглашение
- платёжное соглашение
- предварительное соглашение
- таможенное соглашение
- тарифное соглашение
- типовое соглашение
- торговое соглашение
- Центральноевропейское соглашение о свободной торговле
- соглашение задним числом
- соглашение об избежании двойного налогообложения
- соглашение об импорте предметов образовательного, научного или культурного назначения
- соглашение об обратной покупке
- соглашение об отсрочке платежа
- соглашение о будущей процентной ставке
- соглашение об устранении двойного налогообложения
- соглашение о валютном курсе
- соглашение о недопущении недобросовестной конкуренции
- соглашение о пассажирских перевозках в нерегулярном международном автобусном сообщении
- соглашение о правах продажи интеллектуальной собственности
- соглашение о предоставлении гарантий
- соглашение о процедуре импортного лицензирования
- соглашение о процентах по кредиту
- соглашение о расчётах
- соглашение о свободной торговле в Центральной Европе
- соглашение о совместном финансировании
- соглашение о таможенных преференциях
- соглашение о тарифах
- соглашение, по которому работодатель может передавать рабочую силу, имеющуюся в его распоряжении, третьему лицу
- соглашение по торговле сельскохозяйственными продуктами
- заключать соглашениеНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > соглашение
-
16 Arbeitgeber
m (Arbeitgeberin f) работодатель(ница f) m, наниматель(ница f) m -
17 Dienstherr
m работодатель m; начальник по службе; вышестоящий орган -
18 наниматель
-
19 предприниматель
мUnternéhmer m; Árbeitgeber m ( работодатель) -
20 Употребление соединительного элемента
Gebrauch der Verbindungselemente / FugenzeichenОпределённые трудности при словосложении представляет употребление соединительных элементов -e, -er, -(e)n, -(e)ns, -(e)s, -o.Если определяющим словом является глагол, то чаще всего употребляется -e:halten держать - der Haltegriff ручка, порученьhängen висеть - die Hängebrücke висячий мостreiben тереть - der Reibekuchen картофельная оладьяНо: -е может не ставиться чаще, если основа глагола заканчивается на фрикативный звук:das Brauchwasser техническая вода, die Bratwurst жареная сосиска, die Schreibmaschine пишущая машинка, die Spülmaschine посудомоечная машина, die Steckdose розетка, die Waschmaschine стиральная машина, das Waschbecken раковинаЕсли определяющим словом является существительное, то чаще всего -е отсутствует. Оно употребляется в тех случаях, когда определяющее слово (существительное) имеет значение множественного числа:die Ärztekammer врачебная палата (т.е. палата врачей),die Ärztekomission врачебно-консультационная комиссия (ВКК) (комиссия врачей)Имеются однако исключения и в данном случае:die Hundehütte собачья будка (хотя в ней обычно лежит только одна собака), das Hühnerei куриное яйцо, das Entenei утиное яйцо, das Gänseei гусиное яйцо, das Taubenei голубиное (хотя яйцо несет одна курица, утка, гусь, голубь и т.д.)Соединительный элемент -er употребляется только тогда, когда определительное слово является существительным, множественное число которого образуется при помощи -er или -er c умлаутом корневой гласной:der Hühnerstall - курятникder Kindergarten - детский садder Eierbecher - подставка для яицdas Länderspiel - международная встречаСоединительный элемент - (e)n употребляется, если определяющим словом является существительное, которое в генитиве единственного числа или во множественном числе имеет окончание - (e)n. К ним относятся и существительные слабого склонения, а также слова die Frau женщина, die Sonne солнце:der Menschenverstand человеческий разум, der Präsidentensitz резиденция президента, die Themenauswahl выбор тем, der Firmensitz местонахождение фирмы, die Frauenbewegung женское движение, das Sonnenbad солнечная ваннаНо: die Themabestimmung определение темы, die Wagentür дверь автомобиляСоединительный элемент - (e)ns употребляется, если определяющим словом является существительное, которое в генитиве единственного числа имеет окончание - (e)ns. К ним относятся прежде всего существительные смешанного склонения:der Friedensappell призыв к миру, die Herzenssache дело сердца и др.Соединительный элемент - (e)s употребляется часто, если определяющее слово:- в генитиве имеет - (e)s (показывает принадлежность – чей?, чья?, чьё?, т.е. генитив):das Meeresrauschen - шум моряdas Königsschloss - королевский замокdas Tages licht - дневной светОднако исключения составляют некоторые определяющие слова (das Hotel, der Kaiser и другие, не имеющие - (e)s). Слова der König, das Meer и другие могут иметь или не иметь - (e)s (для контроля необходимо пользоваться словарём):das Hotelzimmer - номер в гостиницеdas Hotelbar - бар в гостиницеder Kaiserschnitt - кесарево сечениеdas Kaiserreich - империяdas Kaisertum - императорская властьdas Königreich - королевство, царствоdas Königtum - королевская, царская властьder Meerschaum - морская пена- относится к женскому роду и оканчивается на -heit, -keit, -igkeit, -schaft, -ung, -ut:die Dankbarkeitsbezeugung - выражение благодарностиdas Gerechtigkeitsgefühl - чувство справедливостиdas Freundschaftsspiel - товарищеская встречаdie Zeitungsnachricht - сообщение в газетеdas Armuts zeugnis - свидетельство нищеты- относится к мужскому роду и оканчивается на -ing, -ling:der Heringssalat салат из селёдки, der Faschingsball карнавальный бал, das Frühlingswetter весенняя погода, das Lehrlings wohnheim общежитие учащихся- относится к среднему роду и оканчивается на - tum:- образовано от глагола (инфинитива I):die Lebensmittel - продукты питанияdie Unternehmensleitung - руководство предприятияliebenswert - достойный любви, привлекательный- с некоторыми исключениями после слов:die Hilfe, die Geschichte, die Liebe:der Geschichtslehrer - учитель историиdie Liebesgabe - подарок, подаяние, пожертвованиеНо: hilfebedürftig / hilfsbedürftig нуждающийся в помощи, hilfebringend оказывающий помощь, die Hilfeleistung оказание помощи, der Hilferuf / der Hilfeschrei крик о помощи, die Hilfestellung страховка (спорт.), hilfesuchend ищущий помощи.Одно и то же определительное слово может иметь или не иметь после себя -s. Это зависит от его значения. Если это слово можно заменить глаголом или существительным + глагол, то -s после этого слова отсутствует. Если определительное слово показывает принадлежность – чей?, чья?, чьё? = генитив, то после него следует -s:helfen = die Hilfeleistung или die Hilfe + leisten: hilfebedürftig = der Hilfe bedürfenНо: das Hilfsmittel вспомогательное средство, подспорье (= das Mittel der Hilfe), der Arbeitgeber работодатель (die Arbeit + geben), der Arbeitnehmer работающий по найму (die Arbeit + nehmen)От наличия или отсутствия -s может зависеть значение слова:der Landmann крестьянин - der Landsmann землякdie Lehrerfamilie семья учителей - die Lehrersfamilie семья учителяИмеются слова, которые в канцелярском (профессиональном) языке употребляются без -s:die Einkommen(s)steuer подоходный налог, die Vermögen(s)steuer налог с имущества, der Fünfjahr(es)plan / der 5-Jahr(es)-Plan пятилетний план, der Siebenjahr(es)plan / der 7-Jahr(es)-Plan семилетний план, der Offizier(s)anwärter кандидат в офицеры / курсант, die Essen(s)zeiten время приёма пищи и т.д.Отсутствует -s после определительного слова, если оно выражено:- существительным женского рода, односложным или двусложным, оканчивающимся на -e:der Jagdhund - охотничья собакаder Nachtwächter - ночной сторожder Modetanz - модный танец- большинством слов, оканчивающихся на -er и -el:der Bäckerladen - хлебный магазинdas Lehrerheft - книга для преподавателяdie Pendeluhr - часы с маятникомder Pendelbus - челночный автобусdie Wendeltreppe / (в строит.) die Spindeltreppe - винтовая лестницаspindeldürr - худой как щепкаОднако после слов der Engel ангел, der Reiter всадник, der Teufel чёрт, дьявол, бес следует -s: die Engelsgeduld ангельское терпение, der Reitersmann всадник, der Teufels kreis заколдованный круг- после иностранных слов, оканчивающихся на -ur, -ik:die Kulturgeschichte - история культурыdas Musikband - музыкальная фонограммаdie Musikband - музыкальный ансамбльkritiklos - некритический, без критикиder Kritikaster - критикан, придирчивый критик- после слов, оканчивающихся на шипящие:der Blitzstrahl - молнияdas Flussbett - русло рекиdas Fleischgericht - мясное блюдоdie Platzkarte - плацкартаdie Preisliste - прайслист, прейскурантО употребляется, как правило, в сложных словах, состоящих из иностранных слов:die Hydrokultur гидрокультура, der Psychothriller психотриллер, die Sozio linquistik социолингвистикаДефис (der Bindestrich) также может соединять слова (см. 17.9, с. 444).Сложные слова могут образовываться из синтаксических конструкций:Предложения, прежде всего повелительные, могут полностью субстантивироваться. Они пишутся, в зависимости от концовки предложения, через дефис или слитно. Чаще всего это объединение нескольких слов в одно является просто субстантивацией:aufs Geratewohl наобум, das Lebewohl благополучие, das Auf-der-Stelle-Treten топтание на местеТакие субстантивации можно встретить:- в фамилиях:Fürchtegott, Leberecht;- в названиях растений и животных:das Vergissmeinnicht незабудка, das Rührmichnichtan недотрога обыкновенная, der Wendehals вертишейка- в характерных обозначениях:Hans Guckindieluft, der Nichtswisser незнайка, der Taugenichts бездельник, шалопайГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление соединительного элемента
См. также в других словарях:
работодатель — работодатель … Орфографический словарь-справочник
работодатель — наниматель, предприниматель; хозяин. Ant. работник, работник по найму Словарь русских синонимов. работодатель хозяин Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Работодатель — физическое либо юридическое лицо, заключившее трудовой договор (контракт) с работником. Физическим лицом может быть собственник, предприниматель либо иное лицо, уполномоченное собственником представлять его в трудовых отношениях. Собственник… … Словарь бизнес-терминов
РАБОТОДАТЕЛЬ — РАБОТОДАТЕЛЬ, работодателя, муж. (экон.). 1. Тот, кто предоставляет работу, нанимает рабочую силу. 2. Предприниматель, эксплоататор, человек, нанимающий рабочих с целью извлечения прибавочной стоимости. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 … Толковый словарь Ушакова
РАБОТОДАТЕЛЬ — РАБОТОДАТЕЛЬ, я, муж. (офиц.). Лицо, к рое предоставляет работу, наниматель. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
РАБОТОДАТЕЛЬ — англ. employer; нем. Arbeitgeber. Индивид, организация, предоставляющие работу, нанимающие рабочую силу. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии
Работодатель — физическое лицо либо юридическое лицо (организация), вступившее в трудовые отношения с работником. В случаях, предусмотренных федеральными законами, в качестве работодателя может выступать иной субъект, наделенный правом заключать трудовые… … Официальная терминология
РАБОТОДАТЕЛЬ — физическое лицо либо юридическое лицо (организация), вступившее в трудовые отношения с работником. В случаях, установленных ФЗ, в качестве Р. может выступать иной субъект, наделенный правом заключать трудовые договоры (ст. 20 ТК РФ). В… … Российская энциклопедия по охране труда
Работодатель — физическое лицо либо юридическое лицо (организация), вступившее в трудовые отношения с работником. В случаях, установленных федеральными законами, в качестве работодателя может выступать иной субъект, наделенный правом заключать трудовые договоры … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Работодатель — – организация (юридическое лицо), представляемая ее руководителем (администрацией), либо физическое лицо, с которым работник состоит в трудовых отношениях. [СНиП 12 03 2001, СП 12 132 99] Рубрика термина: Экономика Рубрики энциклопедии:… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Работодатель — (англ. employer) в трудовом праве РФ юридическое лицо или гражданин, с которым работник состоит в трудовых отношениях, установленных трудовым договором (контрактом). Р. обязан выплачивать работнику заработную плату и обеспечивать … Энциклопедия права