-
1 рæзты
рæзты цæуын – идти мимо
Салдæттæ сæ рæзты ацыдысты, рыгæйдзаг фæндагыл, сæ къухтæ æмхуызон, æмистгæнгæйæ. – Солдаты молча прошли мимо, мерно отбивая шаг по пыльной дороге. (Лев Толстой, Хъазахъхъ)
-
2 рӕзты
ზმნს., წინდ. წინ, წინაშეрӕзты цӕуын წინ გავლა; წინსვლა -
3 уæлæуæзты
нареч. высоко; поверху -
4 вопреки
вопреки желанию – фæндоны рæзты ацæугæйæ
вопреки обычаю – æгъдауы ныхмæ, æгъдауы сæрты ахизгæйæ
-
5 мимо
пройти мимо дома – хæдзары рæзты ацæуын
-
6 перебивать
не перебивай старшего! – хистæры ныхасы рæзты ма цу!
см. перебить 3 -
7 kirin
1. восхваляющий 2. ♂ ●*:. бард, певец ЗтЫ AūVņa pp. о/п ^T II -
8 грузовой
прил. уæзты –, уæзласæнгрузовая машина – уæзласæн машинæ
-
9 мимолетный
прил. рæзты тæхæг, æвиппайдон, тагъдивгъуийæгпередо мной явилась ты, как мимолетное виденье (Пушкин) – мæ разы февзæрдтæ ды æвиппайды цæстылуайæнау
-
10 перебить
совер.1. (истребить) ныццæгъдын, фæцæгъдынперебить врагов – знæгты ныццæгъдын
2. (разбить) асæттын, ныцъцъæл кæнынперебить посуду – мигæнæнтæ ныцъцъæл кæнын
3. (прервать) дзырд райсын, искæй дзырды рæзты рацæуын -
11 перечить
несовер. разг. рæзты цæуын, тыхдзырд кæнын, ныхмæ дзурын, ныхмæ лæууын -
12 подъем
муж.1. хæрдкрутой подъем – тыххæрд
2. сист, сисын, уæлæмæ исынподъем тяжестей – уæзты уæлæмæ исын
3. (рост, развитие) рæзын, рæзт, бæрзонд кæнын -
13 прервать
-
14 прерывать
несовер.1. (прекращать) скъуынын, уромын2. (перебивать чью-л. речь) ныхасы рæзты цæуынсм. прервать -
15 протекать
-
16 располагать
I несовер.см. расположитьII несовер. (иметь)хицау уын; уын (в осет. яз. безл.)он располагает большими средствами – бирæ фæрæзты хицау у
я располагаю свободным временем – æвдæлон рæстæг мын ис
-
17 бандзыг уын
оцепенеть; закоченеть; онеметь (напр. о ноге)Базыдта йæ, хъæумæ кæй нæ бахæццæ уыдзæн, кæй йæ æрбаййафдзысты, кæй йæ ныскъуыдтæ кæндзысты, æмæ уыцы тасы адæргæй æрлæууыд, бандзыг йæ мидбынат. – Поняла она, что до села ей не добраться, что они (волки) настигнут и растерзают ее, подумав об этом она в отчаянии остановилась, ее охватило оцепенение. (Гуыцмæзты Алеш, Дæ уды фарн)
къæхтæ бандзыг сты – ноги онемели
-
18 батыгуыр кæнын
собраться в кучу, столпиться...йæ хæдзарæй дæрддзæфгомау батыгуыр сты устытæ æмæ дам-дум кодтой – неподалеку от ее дома собрались женщины и начали сплетничать (Гуыцмæзты Алеш, Дæ уды фарн)
-
19 бауадзыг уын
упасть в обморок, впасть в беспамятство, потерять сознание, лишиться чувствбауадзыг ис – он потерял сознание
Уыцы æнагъæддаджы хабарæй афтæ фæтартсæн, æмæ та бауадзыг дæн. – Я так испугался (услышав) это небывалое известие, что снова упал в обморок. (Гуыцмæзты А., Дæ уды фарн)
НКВД-йы коймæ Иван æваст афæлурс, йæ хуыз фæцыди, бауадзыг уæвынмæ йæ бирæ нал хъуыди. – При упоминании НКВД Иван моментально побледнел, изменился в лице, и чуть было не лишился чувств. («Мах дуг», 2007, №1)
Ахауд, бауадзыг и, цасдæр нал ’мæ нал чъицыдта, стæй цадæггай æрцыдис йе ‘муд æмæ ракасти цæстæй. – Упал, лишился чувств, некоторое время он все не мог прийти в себя, потом медленно очнулся и открыл глаза. (Æгъуызаты Иуане, Алгъуызы кадæг)
-
20 дзурæг
(мн. дзурджытæ)1. прил.1) говорящий2) зовущий, призывающий2. сущ.1) оратор2) перен. тот, кто просит чьей-либо руки; женихЧызгæй дæр мыл уыйбæрц дзурджытæ нæ уыди. – Даже в девичестве у меня не было столько женихов. (Гуыцмæзты А., Дæ уды фарн)
Цалынмæ йыл дзурæг арæх ис, уæдмæ йæхи хъал кæндзæн, стæй иу ницæйаг лæгмæ фæцæудзæн. – Пока у нее (девушки) бывает много женихов, она держит себя надменно, потом же выходит замуж за какого-нибудь никчемного мужчину. (Коцойты А., Фыдæбоны чызг)
См. также в других словарях:
ÆЗТЫ СÆРТЫ АКÆСЫН — Ивгъуыд цард æрымысын. Хъуыдытæ йæ сæ базыртыл систой æмæ йæ æзты сæрты ахастой йæ чызджы бонтæм. (Гаглойты В. Дæ амонды тыххæй.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
РÆЗТЫ САУ ГÆДЫ АЛИДЗЫН — 1. Адджындзинад фехалын, быцæуыл фæуын. Черная кошка пробежала. 2. Рæствæндаг нæ фæуын, масты хай фæуын. ...Иууыл уæлдæр къæпхæнмæ куы схызтысты, уæд сæ рæзты сау гæды алыгъд æмæ фæдагурджыты къухы ныххаудтой. (СИ. 1990. 56.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
УÆЛÆУÆЗТЫ КÆСЫН — Хи бæрзонд æвæрын, хи хуыздæр æнхъæлын. ... Чи фæнды дæр ма уæд – хистæр æви кæстæр – хæлар у йемæ. Дæхимæ макæй фыдæх кæн, сомбон дын къух нал ратдзæн. Уæлæуæзты макæмæ кæс. (Х. 1993, 2.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
бынуæзты — з.б.п., фæрсдз … Орфографический словарь осетинского языка
дæлæуæзты — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
рæзты — з.б.п., фæсæв … Орфографический словарь осетинского языка
уæлæуæзты — з.б.п., фæрсдз … Орфографический словарь осетинского языка
фалæуæзты — з.б.п., фæрсдз … Орфографический словарь осетинского языка
САУ ГÆДЫ РÆЗТЫ АЛИДЗЫН — Искæйты хсæн быцæу рауайын, фæхыл уын. Черная кошка пробежала … Фразеологический словарь иронского диалекта
ДЗЫВГЪИСЫ ДЗУАР — см. ДЗЫВГЪИСЫ ДЗУАР – перевод Ирыстоны зындгонддæр кувæндæттæй иу у Дзывгъисы дзуары кувæндон. Кувæндон ис Куырттаты комы, Дзывгъисы хъæуы цур. Æвæццæгæн, раздæр уыд иу хъæуы кувæндон, фæлæ куыдфæстæмæ сси æнæхъæн комы кувæндон. Иæ бæрæгбон вæййы … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Хохаг куывд — см. Хохаг куывд – перевод – Хуыцау, Дæу зонæм, Дæ кувæг адæм стæм, Нæ кувинæгтæ нын райс адджынæн æмæ кадджынæн. – Оммен, Хуыцау! – Адæмы мад дæ, Мады Майрæм! Нæ кувинæгтæ нын адджынæн райс. Дæ ном дын адджынæй æмæ кадджынæй куыд арæм, Цы сабиты… … Словарь по этнографии и мифологии осетин