-
101 решта
ж1) ( при відніманні) remainder; ( про час) the rest of; ( про людей) the others; (їжі, сил) remains; ( після збалансування) rest2) ( здача) small change -
102 роздум
чthought, reflection, meditation; contemplationпісля довгих роздумів — upon second thoughts, after contemplations
-
103 розплата
ж1) payment; reckoning, settling of accounts2) atonement, retribution -
104 страшний
terrible, frightful, fearful, awful, dreadful, dire(ful)страшний вигляд (після хвороби, переляку) — ghastly appearance
страшний суд рел. — Doomsday, Day of Judg(e)ment
-
105 сучасний
1) (того ж часу, тогочасний) contemporary ( with), contemporaneous, of the time (of)2) ( теперішній) present, present-day, current; of today (після ім.)3) ( що відповідає вимогам свого часу) modern, up-to-dateбути сучасним — to be on modern lines, to be up-to-date
-
106 сьогодні
today; this dayсьогодні ввечері — this evening; ( після 7-8 години вечора) tonight
-
107 ускладнення
с1) complication2) мед. ( наслідок хвороби) complicationвикликати ускладнення — to create complications, to cause/pose complications
-
108 це
вказівний займ. с.(род. відм. цього; дав. відм. цьому) this, that, itщо це? — what is this ( that) ?
після цього — after that ( this)
-
109 черговий
1) (найближчий, наступний) next, next in turn; ( що відбувається у певній послідовності) regular, ordinary, usual2) ( який чергує) on duty (після ім.)черговий офіцер — orderly officer; officer on duty
3) (як ім. - вартовий) man on duty -
110 четверта година
it is four o'clock; ( після третьої) after three -
111 як
I ч зоол.( тибетський бик) yakII пр.1) (яким чином, якою мірою) howяк би це зробити? — how is it to be done, I wonder?
як (ви) — поживаєте?, як ся маєте? how do you do?, how are you?
як це так? — how is so?, how is that?
як довго? — how long? як справи? how are you getting on?, how are things?
2) (при запитанні про ім'я, назву тощо) what3) (при висловленні обурення, здивування) whatяк, він пішов? — what, he has already gone?
4)як не…, хоч як… — however…
як не важко — however difficult it is; як не пізно however late it is
як би то (там) не було — at any rate; however that may be
як кому, кому як — it is not the same with everybody
ось як! — really!, you don't say so!
як би не так! — not likely!, nothing of the kind!
як вам сказати — how shall/should I put it?
як видно — evidently, apparently
III спол.як видно — з as can/may be seen, as evident ( з чого-небудь - from)
1) ( при порівнянні) as, likeлютий, як тигр — fierce as a tiger
я живу, як інші — І live as others do
як і раніше — as before, previously
як і у випадку — as with, as in the case of, as is the case with
як вкопаний — stock-still, transfixed, rooted to the ground, stone-still
як навмисно — as ( ill) luck would have
2) ( коли) when; ( відтоді як) sinceяк тільки — as soon as; when
в той час, як — whereas, while
до того, як — till, until
після того, як — since
3) (крім, тільки) but, except; як не but4) ( якщо) if; ащо, як він спитає? — and what if he asks?
5)як…, то… — if…, then…
як не хочеш, то й не йди туди — don't go there if you don't want to
як наприклад — as, for instance
як раптом — when suddenly, when all of a sudden, when all at once
як на нього — as to him, for his part, as far as he is concerned
як би не… — however…, no matter how
як завжди — as ever, as always, as usual
як…, так — і both… and…
як ведеться — as usual, is customary, is the custom
як з'ясувалося — as it turned out, as it proved
як мовиться, як кажуть — as they say, as the saying goes
як же! — sure!; why, of course!
як сказати — it all depends; how shall I put it, how shall I say
як відомо — as is well known, as everybody knows
як мінімум — at the minimum, at the least
як не дивно — strangely enough, strange though ( it may seem); як одне ціле as a single whole, as a unit; як заведено, як належить, як
годиться — properly, duly; downright, as it should be, as expected; як правило as a rule, generally, usually; як
прийнято — as is the convention, as is customary
як — так? you don't say!; як завгодно anyhow, however; any way one likes; як
-
112 аналіз операції
( після завершення) transaction review -
113 вручення угоди
( після підписання) delivery of an agreement -
114 довгий купон
long coupon (відсотковий платіж за облігацією за період понад шість місяців; звичайно перший після випуску) -
115 здача приміщень
( орендодавцю після закінчення терміну оренди) yielding up -
116 короткий купон
(процентний платіж за облігацією за період менший, ніж шість місяців; звичайно перший після випуску) short coupon -
117 оренда з передачею права власності
( після сплати останнього внеску) capital leaseУкраїнсько-англійський словник > оренда з передачею права власності
-
118 оцінювання виконання проекту
( після завершення) project evaluationУкраїнсько-англійський словник > оцінювання виконання проекту
-
119 прибуток, що розміщується
( після сплати податків) disposable income (DI) -
120 банкрутство
eng: bankruptcydeu: Konkurs mнеспроможність юридичної особи задовольнити в установлений для цього строк пред’явлені до неї з боку кредиторів вимоги і виконати зобов’язання перед бюджетом, пов’язана з недостатністю активів у ліквідній формі. Згідно із Законом «Про відновлення платоспроможності боржника або визнання його банкрутом» справа про банкрутство порушується арбітражним судом, якщо безспірні вимоги кредиторів до боржника сукупно складають не менше трьохсот мінімальних розмірів заробітної плати і не були задоволені протягом трьох місяців після встановленого для їх погашення строку.Глосарій "Фінансова діяльність суб’єктів господарювання" > банкрутство
См. также в других словарях:
сля́бинг — слябинг … Русское словесное ударение
сля́котный — слякотный … Русское словесное ударение
сля — cela. Это. Ей предстояло непременно объясниться с ним, lui expliquer tout cela .. Но, к несчастью, она до сих пор не могла составить себе понятие что именно это cela , которое должна она была объяснить ему. Б. Маркевич Четверть века назад. // РВ… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
сля́бинг — а, м. Прокатный стан для обжатия крупных стальных слитков в слябы. [англ. slabbing] … Малый академический словарь
сля́котно — безл. в знач. сказ. разг. О сырой погоде с дождем или мокрым снегом, с жидкой грязью на земле. На улице было слякотно, холодно, темно. М. Горький, Жизнь ненужного человека … Малый академический словарь
сля́котный — ая, ое; тен, тна, тно. разг. Покрытый слякотью. Было слышно, как, сердито урча, шли по размокшей, слякотной улице немецкие танки. Шолохов Синявский, Волгины. || Сырой, с дождем или мокрым снегом. Слякотная осень. Слякотный день. □ Погода была… … Малый академический словарь
сля́коть — и, ж. 1. Жидкая грязь на земле, дороге от дождя или мокрого снега. Слякоть на дороге невылазная. Салтыков Щедрин, Пошехонская старина. Лил дождь. Пешеходы скользили в галошах по слякоти. Н. Никитин, Это было в Коканде. || разг. Сырая погода с… … Малый академический словарь
сля́мзить — зю, зишь; сов., перех. (несов. лямзить). груб. прост. Стащить, украсть. Что слямзил? просто спросил полицейский, взяв вора за руку. Мыла кусок. М. Горький, Вор … Малый академический словарь
сля́пать — аю, аешь. сов. к ляпать (во 2 знач.) … Малый академический словарь
після — в розумінні відповідно [XIX] Громада буде старатись розвивати кожного свого члена після його вроджених спосібностей, і в міру його розвитку і сил використати його для добра громадського, зглядно для його ж власного добра [XIX] за, на основі… … Толковый украинский словарь
після — 1) присл. Через деякий час; потім, пізніше. 2) прийм., з род. в. Сполучення з прийм. пі/сля виражають: Об єктні відношення: Уживається на означення дій, подій і т. ін., за якими відбувається інша дія, подія і т. ін. || Уживається на означення… … Український тлумачний словник