Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

пялить

  • 121 rozciągać

    глаг.
    • вытягивать
    • продлить
    • простирать
    • протягивать
    • пялить
    • раскладывать
    • распростирать
    • распространять
    • растаскивать
    • растягивать
    • расширить
    • расширять
    • тянуть
    • удлинять
    * * *
    rozciąga|ć
    \rozciągaćny несов. 1. растягивать;
    2. перен. распространять, распростирать (своё влияние, власть etc.); 3. разг. растаскивать
    +

    2. rozszerzać, roztaczać 3. rozwłóczyć

    * * *
    rozciągany несов.
    1) растя́гивать
    2) перен. распространя́ть, распростира́ть (своё влияние, власть и т. п.)
    3) разг. раста́скивать
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > rozciągać

  • 122 wywalić gały

    = wywalić ślepia вы́пялить (вы́таращить) глаза́

    Słownik polsko-rosyjski > wywalić gały

  • 123 ՉՌԵԼ

    եցի 1. Расставлять, расставить, растопыривать, растопырить. 2. Таращить, вытаращивать, вытаращить, пучить, выпучивать, выпучить, пялить, (прост.), выпялить (прост.) (глаза). ♢ Աչքերը՝ չռել, տե՛ս Աչք բառի տակ։
    * * *
    [V]
    расставить
    расставлять
    таращить
    выпучить

    Armenian-Russian dictionary > ՉՌԵԼ

  • 124 autant dire la paire

    разг.
    (autant dire la paire [тж. ça fait paire; les deux font (bien) la paire])

    Alors le zingueur lâcha tout son paquet: - Ah! les garces! La mère et la fille, ça fait la paire. Et c'est du propre d'aller manger le bon Dieu en guignant les hommes. (É. Zola, L'Assommoir.) — Тогда кровельщик разом выпустил весь свой заряд: - Ах вы стервы! Обе хороши - что мать, что дочь! Два сапога пара. Нечего сказать, хорошо идти причащаться и пялить глаза на мужчин.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > autant dire la paire

  • 125 c'est du propre!

    разг.
    (c'est [или voilà] du propre!)
    прекрасно!; этого еще не хватало!; ну и дела!; доигрались!

    Alors le zingueur lâcha tout son paquet: - Ah! les garces! La mère et la fille, ça fait la paire. Et c'est du propre d'aller manger le bon Dieu en guignant les hommes. (É. Zola, L'Assommoir.) — Тогда кровельщик разом выпустил весь свой заряд: - Ах вы стервы! Обе хороши - что мать, что дочь! Два сапога пара. Нечего сказать, хорошо идти причащаться и пялить глаза на мужчин.

    C'est du propre! Je les ai entendus cette nuit. Oui, oui, la Banban et le chapelier... (É. Zola, L'Assommoir.) — Нечего сказать, дожили!.. Я их слышала нынче ночью, хромушу с шапошником...

    Et vous ne connaissez pas mes dettes, j'en suis criblé... Tout va craquer bientôt. Ça sera du propre... (A. Daudet, Les Rois en exil.) — Вы не знаете, какие у меня долги, я увяз в них... Все скоро полетит к чертям. Хорошенькая будет история.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est du propre!

  • 126 débrider les châsses

    Dictionnaire français-russe des idiomes > débrider les châsses

  • 127 lâcher le paquet

    1) (тж. lâcher/servir son paquet) разг. выболтать, ляпнуть, выложить, высказать; расколоться; сказать кому-либо все, что о нем думают; осыпать оскорблениями, ругательствами кого-либо

    Alors le zingueur lâcha tout son paquet: - Ah! les garces! La mère et la fille, ça fait la paire. Et c'est du propre d'aller manger le bon Dieu en guignant les hommes. (É. Zola, L'Assommoir.) — Тогда кровельщик разом выпустил весь свой заряд: - Ах вы стервы! Обе хороши - что мать, что дочь! Два сапога пара. Нечего сказать, хорошо идти причащаться и пялить глаза на мужчин.

    Et la pensée, pendant des années, le tortura, qu'il était parti sans lui avoir servi son paquet. (F. Mauriac, Le Désert de l'amour.) — И в течение долгих лет его мучила мысль, что он ушел, так и не сказав ей, чего она стоит.

    2) (тж. hasarder/risquer le paquet) разг. рискнуть; отважиться на сомнительное дело

    J'ai été congédié avec force révérences, assez incertain si je retournerais le lendemain (chez la Bagatina), et ce que pouvait signifier un pareil quiproquo. Enfin je me suis déterminé à risquer le paquet et j'y suis retourné aujourd'hui. (Ch. de Brosses, Lettres d'Italie.) — Меня проводили с бесконечными любезностями, в душе у меня были сомнения относительно того, вернусь ли я на следующий день к Багатине и что может означать подобное недоразумение. И все-таки я решил пойти на риск и сегодня оказался у нее.

    3) (тж. envoyer le paquet) вдарить кому-либо; выстрелить в кого-либо

    "Emmanché! je pensais, t'es à ma pogne!" mais j'attendais qu'il soit encore plus près pour lui lâcher le paquet dans sa sale gueule, qu'elle effraie jamais plus personne. (A. Simonin, Touchez pas au grisbi.) — "Идиот! Вот сейчас я разделаюсь с тобой!", но я ждал, пока он еще больше приблизился ко мне, чтобы я мог вдарить как следует по его гнусной морде; пусть она больше никого не пугает.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > lâcher le paquet

  • 128 les cocus au balcon!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > les cocus au balcon!

См. также в других словарях:

  • ПЯЛИТЬ — ПЯЛИТЬ, пяливать что, растягивать, распинать, туго натягивать, ширить, простирать тягой, волоком, таском, б.ч. говорят о коже, ткани, о бумаге. Пялить сырье, растягивать шкуры, чтоб не ссохлись. Заячьи шкурки на развилках пялят. После краски,… …   Толковый словарь Даля

  • ПЯЛИТЬ — ПЯЛИТЬ, пялю, пялишь, несовер. (к распялить), что (спец.). Туго натягивая, расширять, растягивать (кожу, ткань). Пялить шкурки. Пялить сукно. ❖ Пялить глаза на кого что (совер. нет; прост. фам., чаще неод.) таращить глаза, смотреть упорно,… …   Толковый словарь Ушакова

  • пялить — ПЯЛИТЬ, лю, лишь; несов. 1. что где у кого. Воровать, красть. Всё с работы пялит, заболевание у него такое. 2. кого. Вступать в половую связь с кем л. 3. кого откуда. Выгонять, изгонять, гнать, увольнять. Теперь всех, кому за пятьдесят, с работы… …   Словарь русского арго

  • ПЯЛИТЬ — ПЯЛИТЬ, лю, лишь; несовер.: пялить глаза на кого (что) (прост. неод.) смотреть напряжённо, не отрываясь, таращиться. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • пялить — пярить, выпучивать, насаживать, высаживать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • пялить —   Пялить глаза на кого что (сов. нет; простореч. фам., чаще неодобрит.) таращить глаза, смотреть упорно, напряженно.     Что ты пялишь на него глаза целый вечер? …   Фразеологический словарь русского языка

  • пялить глаза — См. смотреть... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 …   Словарь синонимов

  • Пялить зенки — на кого. Грубо прост. Презр. То же, что Пялить глаза на кого, на что. Она поклонилась ему: А у меня и брага есть! Ах, какая ты вор баба! засмеялся Брязга. Вертишься, зенки пялишь на казака, а о браге до сих пор ни гу гу… Тащи скорей! (Е. Фёдоров …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Пялить — несов. перех. 1. Натягивая, расширять, растягивать (кожу, ткань). 2. разг. сниж. Вытягивать с усилием (о частях тела). 3. разг. сниж. Надевать с трудом; напяливать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • пялить — пялить, пялю, пялим, пялишь, пялите, пялит, пялят, пяля, пялил, пялила, пялило, пялили, пяль, пяльте, пялящий, пялящая, пялящее, пялящие, пялящего, пялящей, пялящего, пялящих, пялящему, пялящей, пялящему, пялящим, пялящий, пялящую, пялящее,… …   Формы слов

  • пялить — п ялить, п ялю, п ялит …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»