Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

пышташ

  • 121 ӱден пышташ

    засеять, посеять

    Уке гын, ӱден пыштымек, (куштыра) пӱтынь озымым леведеш. В. Юксерн. Иначе после посева сорняки покроют все всходы.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱдаш

    Марийско-русский словарь > ӱден пышташ

  • 122 чиктен пышташ

    одеть; надеть одежду, обувь на кого-л. лежащего

    (Власовец) изи кудыр кож йымалан немецкий формыжым кудаше, Мурашовлан чиктен пыштыш. В. Иванов. Под маленькой кудрявой елью власовец снял немецкую форму, надел на Мурашова.

    Составной глагол. Основное слово:

    чикташ

    Марийско-русский словарь > чиктен пышташ

  • 123 чумалтарен пышташ

    1) положить, расположить с вытянутыми ногами

    (Аваже) рвезетым мончашке намия, лӧкамбаке чумалтарен пышта. Д. Орай. Мать приводит мальчика в баню, кладёт его на полок с вытянутыми ногами.

    2) разг. уложить – выстрелом, ударом

    Ала мераҥым чумалтарен пыштыш, ала куклыдымо чара пундышым савырен кудалтыш ынде (сонарзе лӱйымыж дене). Д. Орай. Охотник своим выстрелом не то зайца уложил, не то нераскорчёванный голый пень выворотил.

    Составной глагол. Основное слово:

    чумалтараш

    Марийско-русский словарь > чумалтарен пышташ

  • 124 чумырен пышташ

    собрать в одно место, сложить куда-л., убрать куда-л.

    Сопромат шурным амбарыш чумырен пышта да Кӧтремыш кудалеш. А. Эрыкан. Сопром тоже убирает урожай в амбар и уезжает в Кӧтрем.

    Составной глагол. Основное слово:

    чумыраш

    Марийско-русский словарь > чумырен пышташ

  • 125 чумыртен пышташ

    сложить, собрать, сгрудить в одно место

    Чумыртен пыштыме вургем ӱмбалне шинченак пурлна, вӱдым подылна. О. Тыныш. Мы перекусили, хлебнули воды, сидя на сложенной одежде.

    Составной глагол. Основное слово:

    чумырташ

    Марийско-русский словарь > чумыртен пышташ

  • 126 чыкен пышташ

    засунуть, запихнуть, затолкать, спрятать, поместить что-л. куда-л. (небрежно, торопливо и т. п.)

    Васюк йошкар флагым пӱтыренат, кӱсенышкем чыкен пыштен. «Ончыко» Васюк свернул красный флаг и засунул в мой карман.

    Составной глагол. Основное слово:

    чыкаш

    Марийско-русский словарь > чыкен пышташ

  • 127 шаралтен пышташ

    1) постелить, расстелить, разостлать, подстелить; разложить, распределить по поверхности чего-л.

    (Ачай) корныш кылтам шаралтен пыштыш. Т. Осып. Мой отец расстелил на дороге сноп.

    2) развернуть, расправить, раскрыть что-л. (свёрнутое, скатанное, завёрнутое) на какую-л. поверхность

    (Васлий) мыжер кӱсенже гыч лукын тодылмо газетым лукто, ӱстембаке шаралтен пыштыш. К. Васин. Васлий достал из кармана кафтана сложенную газету, развернул на столе.

    3) разложить; положить отдельно по разным местам, разместить по какой-л. поверхности

    Торгайыше-влак сатуштым утларакше терешышт шаралтен пыштеныт. О. Тыныш. Торговцы разложили товары в большей части на своих санях.

    Составной глагол. Основное слово:

    шаралташ

    Марийско-русский словарь > шаралтен пышташ

  • 128 шарен пышташ

    расстелить, разостлать, разложить по поверхности

    Ткаченко ӱстембаке картым шарен пыштыш. В. Иванов. Ткаченко разложил на столе карту.

    Составной глагол. Основное слово:

    шараш

    Марийско-русский словарь > шарен пышташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»