-
1 чемодан
1 С м. неод. (reisi)kohver, sumadan; фибровый \чемодан fiiberkohver; ‚сидеть на \чемоданах kohvrite otsas istuma -
2 чемодан
ngener. kohver, reisikohver, sumadan -
3 чемодан
kohver; sumadan -
4 фибровый чемодан
adjgener. fiiberkohver -
5 класть
356a (без страд. прич.) Г несов.сов.положить 1. кого-что, на что, во что (pikali, lapiti) asetama, panema, tõstma; \класть книгу на полку raamatut riiulile panema, \класть больного на носилки haiget kanderaamile panema, отца кладут в больницу isa võetakse v jäetakse haiglasse (sisse), \класть противника на лопатки vastast seljatama v selili panema v suruma, \класть ногу на ногу jalga üle põlve panema v tõstma, \класть деньги на текущий счёт raha jooksevkontole v jooksvale arvele (kõnek.) panema, \класть чемодан на верхнюю полку kohvrit ülemisele riiulile tõstma v panema, \класть блины на тарелку pannkooke taldrikule tõstma v panema, \класть сахар в чай teele suhkrut panema, \класть вещи в чемодан asju kohvrisse panema v laduma, \класть яйца munema, \класть краску värvima, värvi peale kandma, \класть печать pitserit panema v peale vajutama, \класть начало чему mida alustama, rajama, millele alust panema, mille algus olema, \класть конец чему millele lõppu tegema, \класть в основу aluseks võtma, \класть поклоны kummardusi tegema;2. на что, за что kõnek. arvestama; madalk. hinda tegema;3. что, на что kõnek. kulutama; \класть много сил на что millele palju jõudu kulutama;4. сов.\класть vжизнь vживот за кого-что, без доп. hukkuma, oma elu andma;\класть (деньги) в кубышку kõnek. (raha) sukasäärde koguma;\класть vположить зубы на полку kõnek. hambaid varna panema v riputama;\класть пятно на кого-что varju heitma millele-kellele;\класть vположить на (обе) лопатки кого kõnek. selja peale v selili panema keda;\класть vпальца в рот не клади kõnek. ta ei lase endale kanna peale astuda, hoia näpud temast eemal;краше в гроб кладут kõnek. (on) nagu surmavari v surmakutsar -
6 напихать
165a Г сов.несов.напихивать что, чего, во что, чем kõnek. (mingit hulka) toppima kuhu, täis tuupima v toppima mida; \напихать вещей в чемодан v чемодан вещами kohvrit asju täis toppima -
7 влезать
165b Г несов.сов.влезть 1. на что, во что (üles, peale, otsa, sisse) ronima; \влезатьть на дерево puu otsa ronima, \влезатьть в окно aknast sisse ronima, \влезатьть в чужой карман võõrasse taskusse ronima;2. во что kõnek. (sisse, peale) trügima; \влезатьть в трамвай trammi trügima;3. во что kõnek. sisse mahtuma kuhu; всё это в чемодан не \влезатьет kõik see ei mahu kohvrisse, нога не \влезатьет в сапог saabas ei lähe jalga, jalg ei mahu saapasse; ‚\влезатьть vвлезть в долги kõnek. võlgadesse sattuma;\влезатьть v -
8 вместительный
126 П (кр. ф. \вместительныйен, \вместительныйьна, \вместительныйьно, \вместительныйьны) ruumikas, mahukas; \вместительныйьный зал ruumikas saal, \вместительныйьный чемодан mahukas kohver -
9 вносить
319a Г несов.сов.внести 1. кого-что, во что (sisse) viima v tooma (ka ülek.); \вносить чемодан в вагон kohvrit vagunisse viima v tooma, \вносить больного в операционную haiget operatsioonisaali v lõikussaali v lõikustuppa viima v kandma, \вносить знамя lippu sisse kandma v tooma, \вносить удобрение в почву maad väetama, väetist mulda viima, \вносить ясность во что selgust tooma millesse, \вносить оживление elevust tooma v tekitama, \вносить новое условие в договор lepingusse uut tingimust võtma;2. кого-что во что (sisse) võtma v kandma; \вносить в список кого nimekirja kandma v võtma keda, \вносить в книгу что raamatusse kandma mida;3. что, во что tegema mida, milles(se); \вносить предложение ettepanekut tegema v sisse andma, \вносить исправления во что parandusi tegema milles(se);4. (sisse) maksma; \вносить плату tasuma;5. что esitama; \вносить законопроект seaduseelnõu esitama, \вносить протест jur. protesti esitama v sisse andma; ‚\вносить v -
10 всовывать
168a Г несов.сов.всунуть что во что kõnek. (sisse, vahele) pistma v toppima; \всовывать книги в чемодан raamatuid kohvrisse toppima, \всовывать руки в карман käsi tasku(sse) pistma v toppima -
11 забросить
273a Г сов.несов.1. куда (sisse) viskama v heitma v paiskama; рыбаки \заброситьли сети kalurid heitsid võrgud vette, \заброситьть мяч в сетку palli võrku viskama, \заброситьть шайбу в ворота litrit väravasse lööma, \заброситьть ружьё за плечо püssi õlale viskama, судьба \заброситьла меня сюда saatus tõi v on paisanud mu siia;2. ülek. unarusse v hooletusse jätma; она \заброситьла книги ta ei hoolinud enam raamatutest, \заброситьть детей lapsi hooletusse jätma;3. куда ülek. kõnek. (mööda minnes) kohale toimetama v viima; \заброситьть чемодан в гостиницу kohvrit mööda minnes võõrastemajja viima; ‚\заброситьть vзабрасывать удочку kõnek. pinda sondeerima, maad kuulama, lanti välja heitma -
12 кожаный
126 П nahk-, nahkne, nahast; \кожаныйый чемодан nahkkohver, \кожаныйая обувь nahkjalatsid, \кожаныйое кресло nahktugitool -
13 легкий
122 П1. kerg-, kerge-; \легкийая постройка kergehitis, \легкийий сплав kergsulam, \легкийая промышленность kergetööstus, \легкийая артиллерия kergesuurtükivägi, \легкийая атлетика sport kergejõustik, \легкийий вес sport kergekaal;2. (кр. ф. лёгок, легка, легко, легки; сравн. ст. легче, превосх. ст. легчайший 124) kerge; lihtne, hõlpus; \легкийий чемодан kerge kohver, \легкийий как пёрышко sulgkerge, \легкийое пальто kerge v õhuke mantel, \легкийая ткань õhuke riie, \легкийий завтрак kerge (hommiku)eine, \легкийая походка kerge kõnnak v jalg, \легкийая серна kergejalgne v välejalgne kaljukits, \легкийие роды kerge sünnitus, \легкийая задача kerge v lihtne ülesanne, \легкийий заработок kerge teenistus v leib, \легкийая жизнь kerge v hõlpus elu, hõlbuelu, \легкийое отношение к жизни kerge(meelne) ellusuhtumine, \легкийая комедия kerge komöödia v naljamäng, \легкийая музыка kerge muusika, \легкийая улыбка kerge v põgus naeratus, naeruvine, -virve, \легкийий туман kerge v nõrk udu, \легкийий запах смолы nõrk vaigulõhn, \легкийий характер lahe iseloom; ‚\легкийая рука у кого kellel (on) hea v õnnelik käsi;с чьей\легкийой руки kelle õnnelikust käest v algatusest v näpunäitest;лёгок на ногу kergejalgne, kellel on kerge jalg;лёгок на помине kõnek. kus hundist räägid, seal hunt on;лёгок на подъём alati minekuvalmis;с \легкийим сердцем kerge v rahuliku südamega;с \легкийим паром kõnek. tere saunast tulemast -
14 набитый
1191. страд. прич. прош. вр. Г2. прич.П (täis)topitud, pungil, tuubil, tungil, puugil; \набитыйый чемодан täistopitud kohver, \набитыйый карман pungil tasku, битком \набитыйый kõnek. puupüsti v tuubil v kuivalt v pungil täis, \набитыйый дурак, \набитыйая дура madalk. pururumal, püstiloll -
15 нести
365 Г несов.1. кого-что (edasi) kandma (ka ülek.), tassima; \нести чемодан kohvrit kandma, \нести мешок на спине kotti seljas tassima, \нести на себе seljas v turjal kandma v tassima, течение быстро несло лодку vool kandis kiirelt paati edasi, \нести наказание karistust kandma, \нести потери kaotusi kandma, \нести расходы kulusid kandma, \нести убытки kahju kannatama;2. что, кому ülek. viima, (endaga kaasa) tooma, edasi andma; \нести культуру в массы kultuuri massidesse viima, \нести гибель hukatust tooma, \нести страдания kannatusi tooma;3. что ülek. täitma (kohustusi); \нести службу teenima, teenistuses olema, \нести ответственность перед кем-чем, за кого-что kelle-mille ees v eest vastutama, \нести вахту vahis olema;4. безл. чем, от кого-чего, откуда kõnek. lõhnama, haisema millest, mille järele; õhkuma, tulema, hoovama; от него несёт табаком ta haiseb tubaka järele, от печки несёт жаром ahi õhkab v hõõgab kuuma, от окна несёт холодом aknast õhkab v tuleb külma, из погреба несёт сыростью keldrist tuleb niiskust v niisket õhku;5. кого-что viima, sõidutama; лошади легко несли сани saan otse lendas hobuste järel;6. madalk. väljendeis: куда тебя (нелёгкая) несёт? куда тебя черти несут? kuhu sa kipud? kes sind sinna ajab?;7. что ülek. kõnek. jamama, loba ajama; ну что ты несёшь mis jama sa küll ajad, mida sa ometi suust välja ajad; ‚\нести чепуху vвздор vахинею vересь kõnek. jama v pada ajama;\нести свой крест oma risti kandma; vrd. -
16 паковать
172a Г несов. что pakkima, pakki v kompsu panema; \паковать чемодан kohvrit pakkima; vrd.запаковать, упаковать -
17 пустой
120 П (кр. ф. пуст, \пустойта, пусто, \пустойты и пусты)1. tühi; \пустойтой зал tühi saal, \пустойтая бочка tühi vaat, \пустойтой чемодан tühi kohver, \пустойтой карман tühi tasku (ka ülek.), на \пустойтой желудок tühja kõhu peale, \пустойтые щи lihata v rasvata (hapu)kapsasupp (ka paastutoiduna), \пустойтой шар õõnes kera, \пустойтая порода mäend. aheraine, \пустойтой урок kõnek. vaba tund, \пустойтой чай kõnek. paljas tee (suhkruta, piimata);2. ülek. tühine, tühi, paljas, asjatu, tarbetu; \пустойтой человек tühine inimene, \пустойтая царапина tühine kriimustus, \пустойтые идеи tühised ideed, \пустойтые надежды asjatu v tühi lootus, \пустойтые слова tühjad v paljad sõnad, \пустойтой разговор tühi loba, \пустойтые слухи paljas kuulujutt, \пустойтая трата времени tühi v paljas ajaraiskamine, \пустойтой взгляд tühi pilk, \пустойтой номер kõnek. asjatu v tühi vaev v ettevõtmine, \пустойтые страхи tühi v asjatu hirm v kartus;3. ПС\пустойтое с. неод. (бeз мн. ч.) tühiasi; mõttetus; полно тебе говорить \пустойтое aitab juba mõttetuste rääkimisest;4. предик. (on) tühiasi; это \пустойтое see on tühiasi; ‚\пустойтая голова kõnek. halv. kõlupea;\пустойтое место tühi koht (inimese kohta);переливать из \пустойтого в порожнее (1) tühja tuult tallama, sõelaga vett kandma, (2) tühje sõnu tegema;с \пустойтыми руками tühjade kätega -
18 сложить
311a Г сов.несов.складывать 1. что kokku panema v kuhjama v seadma; \сложить скатерть laudlina kokku panema, \сложить палатку telki kokku panema, \сложить чемодан kohvrit (kokku) pakkima, \сложить в кучу что mida hunnikusse panema, kuhja ajama, \сложить дрова в поленницу puid riita laduma, \сложить костёр lõket seadma, puid lõkkeks seadma v laduma, \сложить крестом ristama, ristamisi panema, \сложить руки на груди käsi risti rinnale panema, \сложить ноги по-турецки türklase kombel istuma, \сложить губы трубочкой huuli torutama v toruli ajama;2. что kokku murdma; \сложить вдвое v пополам kaheks v pooleks murdma, \сложить лист гармошкой (paberi)lehte kokku voltima, \сложить плиссе plisseerima, kurrutama;3. что, с чем liitma, kokku arvama, summeerima, kokku võtma; \сложить два и пять kahele viit liitma, kahele liita viis;4. что (valmis) laduma, (osadest) kokku panema; \сложить печку ahju laduma;5. кого-что kõnek. maha võtma v panema; \сложить ношу с плеч kandamit (seljast) maha panema;6. что ülek. maha panema; что на кого kelle peale panema; \сложить с себя ответственность vastutusest lahti ütlema, \сложить с себя полномочия volitusi maha panema; ‚сидеть сложа руки käed rüpes istuma;\сложить vскладывать оружие relvi maha panema;\сложить vскладывать руки käsi rüppe laskma v panema;\сложить голову liter. langema, elu andma, surma saama, hukkuma;\сложить свои кости surma v hukka saama, surema;\сложить vскладывать с больной головы на здоровую что kõnek. süüd süütule veeretama, süüd süütu kaela ajama v veeretama, vale kaelast õige kaela ajama -
19 собрать
216 Г сов.несов.собирать 1. кого-что, чего kokku koguma v korjama, koristama; \собрать с пола бумаги põrandalt pabereid kokku v üles korjama, \собрать грибов seeni korjama, \собрать хлопок puuvilla koristama, \собрать урожай saaki koguma v koristama, \собрать членские взносы liikmemaksu koguma, \собрать сведения andmeid koguma, \собрать мысли mõtteid koguma, \собрать аудиторию kuulajaid v kuulajaskonda kokku koguma v kutsuma, \собрать на стол toitu lauale panema, \собрать со стола lauda kraamima, \собрать библиотеку raamatukogu soetama, \собрать голоса hääli koguma, poolthääli saama;2. что kokku panema v seadma, tarima, monteerima, koostama, rakestama; \собрать часы kella kokku panema, \собрать машину masinat koostama v (kokku) monteerima v kokku panema, \собрать букет v цветы в букет lilli kimpu v kimbuks seadma, aiand. neostama, \собрать волосы juukseid seadma;3. что kokku võtma; \собрать всё своё мужество kogu oma julgust v mehisust kokku võtma, \собрать последние силы viimast jõudu kokku võtma;4. kõnek. кого-что (teeleminekuks) valmis seadma v sättima; \собрать чемодан kohvrit pakkima, \собрать сына в дорогу poega teeleasumiseks v minekuvalmis seadma, \собрать детей в школу lapsi kooli(minekuks) sättima;5. что kokku v sisse võtma (rõiva kohta); \собрать платье в талии kleiti keskelt kokku tõmbama v krousima; ‚костей не \собрать kõnek. tükid taga, et enam oma konte ei oska kokku lugeda -
20 совать
176 Г несов.сов.сунуть kõnek.1. что, за что, куда pistma, (ka ülek.), torkama, toppima (ka ülek.); \совать руку в карман kätt taskusse pistma, \совать топор за пояс kirvest vöö vahele pistma v torkama, \совать в руки кому лопату kellele labidat pihku pistma, \совать взятку kõnek. pihku pistma, pistist andma, \совать руку kõnek. areldi kätt andma, \совать вещи в чемодан asju kohvrisse toppima;2. кого, чем lükkama, müksima, tõukama; \совать кулаком в грудь rusikaga rindu tõukama; \совать вперёд себя endast ette(poole) lükkama; ‚\совать vсунуть голову в петлю pead silmusesse pistma;\совать vсунуть (свой) нос куда, во что kõnek. oma nina toppima kuhu;\совать vсунуть под нос что kõnek. mida kellele nina alla torkama, nina ette viskama
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Чемодан — с цифровым замком, колёсами и двумя ручками (сверху и сбоку) Чемодан (от перс. جامهدان джомадан: جامه jaama + دان daan … Википедия
ЧЕМОДАН — муж. чемоданчик, чемоданец, чемоданишка, чемоданища; кожаный, дорожный баул, сундук, укладка; | ·стар. кожаный чехол на оружие. Чемоданы уложены и застегнуты. Дорогою чемодан срезали. | * Брюхо, живот, тезево, пузо или желудок. Набил свой чемодан … Толковый словарь Даля
ЧЕМОДАН — (перс, сложное слово: dzamen платье, и dan ящик). Род кожаного сундука для укладки вещей в дорогу. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЧЕМОДАН пер. djamedan, от djame, платья, и dan, ящик. Кожаная… … Словарь иностранных слов русского языка
чемодан — См … Словарь синонимов
ЧЕМОДАН — ЧЕМОДАН. В продаже имеются чемоданы кожаные, из заменителей кожи, фибровые и картонные, оклеенные с наружной стороны кожей, её заменителями или тканью. Стандартные размеры: длина от 30 до 90 см, ширина от 20 до 51 см, высота от 10 до 20,5 см.… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
ЧЕМОДАН — ЧЕМОДАН, чемодана, муж. (перс.). 1. Род раскидного сундука (из кожи, фибры, материи и т.п.), употребляемого в дороге для вещей, багажа. 2. перен. Живот, брюхо (разг. шутл.). Набить свой чемодан. 3. перен. Снаряд крупного калибра (разг. устар.).… … Толковый словарь Ушакова
чемодан-гардероб — Чемодан с внутренним оформлением для хранения белья, одежды, оснащенный вешалками и ящиками. [ГОСТ 28455 90] Тематики изделия кожгалантерейные EN cabinet case DE Grossraumkoffer FR malle armoire … Справочник технического переводчика
чемодан-дипломат — Чемодан с внутренним оформлением для деловых бумаг и личных предметов. [ГОСТ 28455 90] Тематики изделия кожгалантерейные EN executive case DE Aktenkoffer FR attashé case … Справочник технического переводчика
ЧЕМОДАН — ЧЕМОДАН, а, муж. Четырёхугольное, из прочного материала, вместилище для ручной перевозки вещей, с откидывающейся крышкой, запорами и ручкой. Дорожный ч. Кожаный ч. Уложить (упаковать), разобрать (распаковать) ч. Сидеть на чемоданах (также перен … Толковый словарь Ожегова
ЧЕМОДАН — «ЧЕМОДАН» (La valise) Франция, 1973, 100 мин. Приключенческий фильм, комедия. В нашем прокате известен как «Дипломатический багаж». Непутевая и невезучая героиня не только сама попадает в какой нибудь переплет, но и в немалой степени провоцирует… … Энциклопедия кино
ЧЕМОДАН — (Bag) особого устройства парусиновый мешок со шнуровкой для хранения вещей краснофлотцев на судне. Ч. бывают двух размеров: большого и малого, откуда и название большой Ч. и малый Ч. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно… … Морской словарь