Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

пустеть

  • 21 tühjenema

    пустеть,
    разрядиться,
    разряжаться

    Eesti-venelased uus sõnastik > tühjenema

  • 22 йöзтöмсявны

    пустеть, опустеть; обезлюдеть

    Коми-пермяцко-русский словарь > йöзтöмсявны

  • 23 бушау

    пустеть; разболтаться; развинтиться

    Башкирско-русский автословарь > бушау

  • 24 thin

    θɪn
    1. прил.
    1) а) тонкий Ant: thick б) худой, худощавый thin as a lath/rail/whippingpost ≈ худой как щепка в) мелкий( о дожде) ∙ Syn: lean, scrawny, skinny, slender, slim, spare, svelte, willowy, wiry Ant: fat
    2) а) редкий( о волосах, лесе) б) малочисленный( о населении, публике) в) разреженный( о газах) г) незаполненный, полупустой
    3) а) прям. перен. жидкий, слабый, водянистый б) разбавленный, разведенный, ненасыщенный в) неубедительный;
    шаткий г) слабый, тонкий (о голосе) д) тусклый, слабый ( о свете)
    4) разг. неприятный
    2. гл.
    1) а) делать(ся) тонким, утончать(ся) б) заострять в) худеть (тж. thin down)
    2) а) прореживать( растения, посевы;
    тж. thin out) б) оскудевать, редеть;
    в) пустеть( о помещении, месте) г) сокращать(ся) в числе
    3) разжижаться, становиться менее насыщенным ∙ thin away thin down thin off thin out тонкий - * skin тонкая кожа - * trickle of water тонкая струйка воды - * trunk of a tree тонкий ствол дерева - the line between success and failure is * (образное) граница между успехом и неудачей зыбкая худой, тонкий - * body худое тело - * in the face с худым лицом - to grow * похудеть жидкий, слабый;
    ненасыщенный;
    водянистый;
    разбавленный, разведенный - * soup жидкий суп - * milk разбавленное молоко - * ale слабое пиво беспомощный, слабый, наивный, неубедительный;
    бессодержательный, бедный по содержанию - * story бессодержательный рассказ - the plot of the book is rather * в этой книге почти нет сюжета - some of the characterization is rather * характеристики героев беспомощны;
    автор не справляется с портретами персонажей бедный;
    немощный;
    жалкий - * table бедный стол - * diet (полу) голодная /скудная/ диета - * soil бесплодная почва редкий - * forest редкий лес - * hair редкие /жидкие/ волосы - * beard жидкая борода - he's going a bit * on top у него (уже) есть небольшая плешинка разреженный - * atmosphere разреженная атмосфера - the * air of the mountain tops разреженный воздух горных вершин малочисленный - * audience немногочисленная аудитория - the house is a bit * tonight сегодня в театре довольно мало народу незаполненный, полупустой - this month has been rather * for the theatre в этом месяце театр почти пустовал мелкий, тонкий - * rain мелкий дождь прозрачный, тонкий - * fabric прозрачная ткань - * mist легкая дымка - * veil of fog тонкая пелена тумана потертый( об одежде) - * places потертости неубедительный, шаткий - * argument неубедительный аргумент - * excuse неубедительная отговорка - * story неубедительное объяснение;
    сказка, байка - that is too * это шито белыми нитками - * deception явный обман слабый, несильный, небольшой;
    незначительный - * applause жидкие аплодисменты - my patience is wearing * мое терпение истощается;
    моему терпению скоро будет конец тусклый, бледный, слабый, неяркий( о цвете, свете) тонкий (о голосе, звуке) (фотографическое) неконтрастный (геология) маломощный( о пласте) > a * time неприятное переживание > to have a * time переживать неприятные минуты;
    переживать трудности, иметь неприятности > on * ice на краю пропасти > * as a rail /as a rake, as a lath, as a whipping-post/ худой как щепка > this is the * edge of the wedge то ли еще будет;
    многообещающее начало > to vanish into * air исчезнуть бесследно;
    растаять как дым тонко - to cut smth. * тонко нарезать что-л.;
    нарезать что-л. тонкими ломтиками - to spread the butter /to butter the bread/ * намазывать масло( на хлеб) тонким слоем делать тонким;
    утончать делаться тонким;
    истончаться заострять, затачивать - to * a pencil затачивать карандаш делать худым, приводить к потере веса - hunger had *ned her cheeks от недоедания она спала с лица - this diet will * you down на этой диете вмиг похудеешь худеть вытягивать( проволоку) размазывать тонким слоем продергивать, прореживать ( посев, насаждения) - to * shoots продергивать побеги - to * the forest разреживать /разрежать/ лес - a head *ned of hair лысеющая голова редеть - the forest is beginning to * лес редеет - his hair is *ning волосы у него редеют сокращать в числе - to * the ranks of an army основательно потрепать армию сокращаться( в числе) ;
    пустеть, делаться безлюдным - the town *ned город обезлюдел разбавлять, разводить;
    рассеивать - to * wine разбавлять вино становиться жидким, разжижаться;
    становиться менее плотным;
    рассеиваться - the fog is *ning туман рассеивается /поднимается/ (редкое) становиться тонким, срываться на визг( о голосе) ~ разг. неприятный;
    to have a thin time плохо провести время ~ тусклый, слабый (о свете) ;
    that is too thin это белыми нитками шито thin делать(ся) тонким, утончать(ся) ;
    заострять ~ жидкий, слабый, водянистый (о чае, супе и т. п.) ;
    разбавленный, разведенный;
    ненасыщенный ~ жидкий ~ малочисленный (о населении, публике) ~ малочисленный ~ мелкий (о дожде) ~ незаполненный, полупустой;
    thin house полупустой театр ~ разг. неприятный;
    to have a thin time плохо провести время ~ неубедительный;
    шаткий;
    thin excuse (story) неубедительная отговорка (история) ~ оскудевать;
    редеть;
    разжижаться;
    пустеть (о помещении, месте) ;
    сокращать(ся) в числе ~ прореживать (растения, посевы;
    тж. thin out) ;
    thin down худеть, заострять(ся) ~ разреженный (о газах) ~ редкий (о волосах, лесе) ~ скудный ~ слабый, тонкий (о голосе) ~ тонкий;
    thin sheet тонкий лист ~ тонкий ~ тусклый, слабый (о свете) ;
    that is too thin это белыми нитками шито ~ худеть (тж. thin down) ~ худой, худощавый;
    thin as a lath (или a rail, a whippingpost) худой как щепка ~ худой, худощавый;
    thin as a lath (или a rail, a whippingpost) худой как щепка ~ прореживать (растения, посевы;
    тж. thin out) ;
    thin down худеть, заострять(ся) ~ неубедительный;
    шаткий;
    thin excuse (story) неубедительная отговорка (история) ~ незаполненный, полупустой;
    thin house полупустой театр ~ out прореживать ~ out пустеть (о помещении) ~ out редеть ~ тонкий;
    thin sheet тонкий лист

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > thin

  • 25 thin

    1. adjective
    1) тонкий; thin sheet тонкий лист
    2) худой, худощавый; thin as a lath (или a rail, a whippingpost) худой как щепка
    3) редкий (о волосах, лесе)
    4) малочисленный (о населении, публике)
    5) незаполненный, полупустой; thin house полупустой театр
    6) мелкий (о дожде)
    7) разреженный (о газах)
    8) жидкий, слабый, водянистый (о чае, супе и т. п.); разбавленный, разведенный; ненасыщенный
    9) неубедительный; шаткий; thin excuse (story) неубедительная отговорка (история)
    10) collocation неприятный; to have a thin time плохо провести время
    11) слабый, тонкий (о голосе)
    12) тусклый, слабый (о свете)
    that is too thin это белыми нитками шито
    Syn:
    lean, scrawny, skinny, slender, slim, spare, svelte, willowy, wiry
    Ant:
    fat
    2. verb
    1) худеть (тж. thin down)
    2) делать(ся) тонким, утончать(ся); заострять
    3) оскудевать; редеть; разжижаться; пустеть (о помещении, месте); сокращать(ся) в числе
    4) прореживать (растения, посевы; тж. thin out)
    thin down
    thin out
    * * *
    (a) тонкий
    * * *
    1) тонкий, худой 2) редкий, жидкий
    * * *
    [ θɪn] v. утончать, заострять, худеть, прореживать, редеть, пустеть adj. тонкий, худой, худощавый, тоненький, неприятный, жидкий, слабый, ненасыщенный, водянистый, разбавленный, разведенный, неубедительный, редкий, скудный, разреженный, малочисленный, незаполненный, полупустой, мелкий, прозрачный, сшитый из тонкой ткани, шаткий, тусклый
    * * *
    вытягивать
    тонкий
    тонок
    худеть
    * * *
    1. прил. 1) а) тонкий (по толщине, диаметру и т.д.) б) худой в) мелкий (о дожде) 2) а) редкий (о волосах, лесе), жидкий (о волосах) б) малочисленный (о населении, публике) в) незаполненный, полупустой; ограниченный, скудный (по количеству) 3) прям. перен. жидкий 2. гл. 1) а) делать(ся) тонким б) заострять в) худеть (тж. thin down) 2) а) оскудевать б) пустеть (о помещении, месте) в) сокращать(ся) в числе 3) а) разжижать(ся), становиться менее насыщенным б) прореживать

    Новый англо-русский словарь > thin

  • 26 empty

    ˈemptɪ порожняя тара - returned empties возвращенные пустые бутылки, банки и т. п. - empties returned (коммерческое) обратная тара - empties to be returned( коммерческое) тара, подлежащая возврату порожний вагон, грузовик pl (железнодорожное) порожняк пустой, незаполненный, порожний - * box пустой ящик - * combs сушь( пустые пчелиные соты) - * goal гол, забитый в пустые ворота - the room was nearly * of furniture в комнате не было почти никакой мебели - a bottle * of wine пустая винная бутылка необитаемый, нежилой( о доме, и т. п.) без груза, порожний (о транспорте) (техническое) без нагрузки, холостой - * weight собственный вес( автомобиля и т. п.) (физическое) вакантный, незанятый, незаполненный пустопорожний, бессодержательный - * talk пустые разговоры, переливание из пустого в порожнее - * promises пустые обещания - words * of meaning слова, не имеющие никакого смысла легковесный, несерьезный( о замысле и т. п.) легкомысленный, пустой ( о человеке) (разговорное) голодный, с пустым желудком - to feel * проголодаться - on an * stomach натощак, на голодный желудок - * stomachs голодный люд, голодающие - * cupboards голод, недоедание, недостаток продовольствия опорожнять, осушать (стакан) - he emptied his pockets of their contents он вынул все из карманов выливать;
    высыпать - to * water out of a glass вылить воду из стакана - to * dust out the dust-pan высыпать пыль /сор/ из совка - the bag had broken and emptied its contens along the road мешок лопнул и содержимое высыпалось на дорогу переливать, пересыпать( во что-л) выгружать;
    сливать (топливо из баков) впадать( о реке;
    тж. to * oneself) - the St. Lawrence empties (itself) into the Atlantic река Святого Лаврентия впадает в Атлантический океан пустеть - the streets soon emptied when the rain began улицы сразу опустели, когда пошел дождь empty тех. без нагрузки, холостой;
    the empty vessel makes the greatest sound посл. пустая бочка пуще гремит ~ впадать (о реке;
    into) ~ выгружать ~ разг. голодный;
    to feel empty чувствовать голод;
    empty stomachs голодающие ~ вчт. незанятый ~ вчт. незаполненный ~ необитаемый ~ опорожнять;
    осушать (стакан) ;
    выливать, высыпать;
    выкачивать, выпускать ~ опорожнять ~ опорожняться;
    пустеть ~ порожний ~ порожний вагон ~ (обыкн. pl) ж.-д. порожняк ~ (обыкн. pl) порожняя тара (бутылки, ящики и т. п.) ;
    returned empties возвращенные пустые бутылки, банки ~ порожняя тара ~ пустой, бессодержательный;
    empty words, words empty of meaning слова, лишенные смысла;
    пустые слова;
    empty rhetoric пустословие ~ пустой;
    порожний;
    empty sheet of paper чистый лист бумаги;
    empty crate пустая тара;
    tank empty of petrol пустой бензобак ~ вчт. пустой ~ пустой;
    порожний;
    empty sheet of paper чистый лист бумаги;
    empty crate пустая тара;
    tank empty of petrol пустой бензобак ~ пустой, бессодержательный;
    empty words, words empty of meaning слова, лишенные смысла;
    пустые слова;
    empty rhetoric пустословие ~ пустой;
    порожний;
    empty sheet of paper чистый лист бумаги;
    empty crate пустая тара;
    tank empty of petrol пустой бензобак ~ разг. голодный;
    to feel empty чувствовать голод;
    empty stomachs голодающие empty тех. без нагрузки, холостой;
    the empty vessel makes the greatest sound посл. пустая бочка пуще гремит ~ пустой, бессодержательный;
    empty words, words empty of meaning слова, лишенные смысла;
    пустые слова;
    empty rhetoric пустословие ~ разг. голодный;
    to feel empty чувствовать голод;
    empty stomachs голодающие ~ (обыкн. pl) порожняя тара (бутылки, ящики и т. п.) ;
    returned empties возвращенные пустые бутылки, банки ~ пустой;
    порожний;
    empty sheet of paper чистый лист бумаги;
    empty crate пустая тара;
    tank empty of petrol пустой бензобак ~ пустой, бессодержательный;
    empty words, words empty of meaning слова, лишенные смысла;
    пустые слова;
    empty rhetoric пустословие

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > empty

  • 27 להתרוקן

    опорожниться

    опорожнять
    пустеть
    опустеть
    опоражнивать
    опорожнить
    опорожняться
    пустеть
    * * *

    להתרוקן


    הִתרוֹקֵן [לְהִתרוֹקֵן, מִ-, יִ-]

    опустеть

    Иврито-Русский словарь > להתרוקן

  • 28 pustoszeć

    глаг.
    • пустеть
    * * *
    несов. пустеть
    * * *
    несов.
    пусте́ть

    Słownik polsko-rosyjski > pustoszeć

  • 29 ԱՄԱՅԱՆԱԼ

    ացավ 1. Пустеть, запустеть, опустеть. Обезлюдеть. Նրա տունը բոլորովին ամայացավ его дом совершенно опустел. 2. (փխբ.) Стать бессмысленным, бессодержательным.
    * * *
    [V]
    пустеть

    Armenian-Russian dictionary > ԱՄԱՅԱՆԱԼ

  • 30 veröden

    гл.
    1) общ. опустеть, пустеть
    2) мед. (о)пустеть, запустевать, облитерироваться, опустошать

    Универсальный немецко-русский словарь > veröden

  • 31 empty

    1. adjective
    1) пустой; порожний; empty sheet of paper чистый лист бумаги; empty crate пустая тара; tank empty of petrol пустой бензобак
    2) необитаемый
    3) пустой, бессодержательный; empty words, words empty of meaning слова, лишенные смысла; пустые слова; empty rhetoric пустословие
    4) collocation голодный; to feel empty чувствовать голод; empty stomachs голодающие
    5) tech. без нагрузки, холостой
    the empty vessel makes the greatest sound посл. пустая бочка пуще гремит
    Syn:
    vacant
    2. noun
    (usu. pl.)
    1) порожняя тара (бутылки, ящики и т. п.); returned empties возвращенные пустые бутылки, банки и т. п.
    2) railways порожняк
    3. verb
    1) опорожнять; осушать (стакан); выливать, высыпать; выкачивать, выпускать
    2) опорожняться; пустеть
    3) впадать (о реке; into)
    * * *
    1 (a) пустой
    2 (v) опорожнить; опорожнять
    * * *
    * * *
    [emp·ty || 'emptɪ] v. опорожнять, опорожняться; выливать, вываливать; высыпать, переливать, пересыпать; выкачивать, выпускать, освобождать; впадать, пустеть adj. порожний, необитаемый, нежилой; пустой, незаселенный; холостой, бессодержательный; пустопорожний, голодный
    * * *
    опорожнить
    опорожнять
    опростать
    полый
    порожний
    порожняя
    пуст
    пуста
    пустая
    пустей
    пустой
    * * *
    1. прил. 1) пустой, полый (о емкостях, таре и т. п.); порожний (о транспорте) (of) 2) необитаемый, нежилой, незанятый, свободный (о месте, жилье и т. п.) 3) бессодержательный, пустой, поверхностный 2. сущ.; обыкн. мн.; разг. пустая тара, порожний транспорт, свободное или нежилое помещение и т. п. - см. прил. empty 3. гл. 1) опорожнять; выливать, высыпать; осушать (стакан и т. п.) 2) освобождать 3) впадать (о реке; into)

    Новый англо-русский словарь > empty

  • 32 veröden

    1. vi (s)
    1) пустеть, обезлюдеть; пустеть (о местности и т. п.)
    2) мед закупориваться, облитерироваться (о воспалённых сосудах, полостях и т. п.)
    2.
    vt закупоривать, склерозировать (при помощи специальной инъекции)

    Krámpfadern veröden — склерозировать варикозные вены

    Универсальный немецко-русский словарь > veröden

  • 33 пустаҥаш

    пустаҥаш
    Г.: пустангаш
    -ам
    1. пустеть, опустеть; становиться (стать) пустым, лишаться (лишиться) содержимого

    Пӱчӧ ден ур клатыш лектын ончат – тушто ларат, вочкат пустаҥын, эсогыл тумлегат кодын огыл. А. Юзыкайн. Олень и белка заходят в клеть и видят, что тут и ларь, и кадка опустели, даже желудей не осталось.

    2. пустеть, опустеть; запустеть, обезлюдеть; становиться (стать) пустынным, безлюдным, нежилым, заброшенным

    Кечывал рӱдын теҥыз сер ик жаплан пустаҥе. В. Юксерн. К полудню берег моря на время опустел.

    Южо ял йӧршеш гаяк пустаҥын. А. Юзыкайн. Некоторые деревни почти полностью обезлюдели.

    3. перен. опустошаться, опустошиться; становиться (стать) опустошённым, лишённым нравственных сил

    А рвезе шӱм пелаш деч посна пустаҥеш. А. Александров. А без подруги молодое сердце опустошается.

    Уке лиеш Нина, Степанын чонжо пустаҥеш, ок кӱл ӱмбал вургем, шокшо кече... Ю. Артамонов. Не будет Нины, Степан внутренне опустошится, не нужно будет ему верхней одежды, тёплых дней.

    Марийско-русский словарь > пустаҥаш

  • 34 чараҥаш

    чараҥаш
    -ам
    1. обнажаться, обнажиться; оголяться, оголиться; оказываться (оказаться) без одежды, покрывала

    Ӱдырамашын оҥжо чараҥын, тувыр кушкедлен. М. Шкетан. Грудь женщины обнажилась, рубашка порвалась.

    2. лысеть, облысеть; лишаться (лишиться) волосяного покрова, шерсти

    Председатель чараҥаш тӱҥалше вуйжым удырале. В. Косоротов. Председатель почесал начавшую лысеть голову.

    (Имньын) саҥгаже чараҥын, тупшат лыдырген. Сем. Николаев. Лоб лошади облысел и спина прогнулась.

    3. перен. пустеть, опустеть; лишаться (лишиться) содержимого

    Ӱстел кӧргӧ койын чараҥеш да куштылемеш. Ю. Артамонов. Ящик (букв. нутро) стола заметно пустеет и легчает.

    Сравни с:

    ярсаш
    4. перен. оголяться, оголиться; лишаться, лишиться чего-л., оставаться (остаться) ни с чем

    Но ора гын тудо (тул), тый, айдеме, чараҥат. Ит мондо: тул! В. Горохов. Но если огонь разъярится, то ты, человек, останешься ни с чем (букв. оголишься). Не забудь: огонь!

    5. перен. обнажаться, обнажиться; становиться (стать) явным, обнаруживаться, обнаружиться; открываться, открыться; проявляться, проявиться; выйти наружу, стать явным

    Ой, чон кузе чараҥеш улмаш. С. Музуров. Ой, оказывается, как обнажается душа.

    (Овчининын) ӱмыраш титакшат чараҥе. В. Юксерн. У Овчинина и вечная вина проявилась.

    Сравни с:

    кояш
    6. перен. обнажаться, обнажиться; оголяться, оголиться; лишиться покрова (листьев, растительности)

    Шыжым шоҥго пушеҥгыжат, самырыкшат лышташым велат, чараҥыт. «Ботаника» Осенью и старые, и молодые деревья сбрасывают листья, оголяются.

    7. перен. пустеть, опустеть; обнажаться, обнажиться; лишаться (лишиться) покрова; становиться (стать) пустым, пустынным

    Чараҥын пасу. Озым веле ужар порсын семын коеш. Ю. Чавайн. Опустели поля. Только озимь видна, словно зелёный шёлк.

    Июль мучашеш кокияш шурно пасуат чараҥеш. М.-Азмекей. В конце июля опустеют и поля с озимыми.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > чараҥаш

  • 35 ярсаш

    ярсаш
    Г.: йӓрсӓш
    -ем
    1. освобождаться, освободиться; становиться (стать) свободным, располагающим временем, не занятым делами

    Кастене ярсаш вечером освободиться;

    изишак ярсаш немного освободиться.

    – Тыште изиш вучалте, мый вашке ярсем. Й. Ялмарий. – Немного подожди здесь, я скоро освобожусь.

    – Кунам ярседа, тунам миен кертыда. А. Бик. – Когда освободитесь, тогда можете прийти.

    2. освобождаться, освободиться; пустеть, опустеть; опорожняться, опорожниться; становиться (стать) свободным, пустым, ничем (никем) не занятым

    Стакан пелыж наре ярсыш. Г. Чемеков. Стакан опустел наполовину.

    Ик-кок минут гыч казарме ярсыш. В. Микишкин. Через одну-две минуты казарма опустела.

    3. пустеть, опустеть; освобождаться, освободиться; становиться (стать) доступным зрению с исчезновением того, что ранее скрывало, закрывало собой; очищаться (очиститься) от чего-л.

    Нурат ярсен. Аҥысыр аҥалаште гына шуэн-шуэн кылта шога. Д. Орай. Освободились и поля. Лишь на узких участках изредка стоят снопы.

    Шкетвуя кресаньыкын пасужо ярсен. М. Шкетан. У крестьян-единоличников поля опустели.

    4. отриц. форме) недосуг, некогда, нет времени (об отсутствии у кого-л. свободного времени)

    Эчан чодыра волтымаште оксам ышта, тудо ок ярсе. Н. Лекайн. Эчан зарабатывает на сплаве леса, ему некогда.

    Таче каныш кече гынат, мый сутка мучко пашам ыштенам, эше кочкашат ярсен омыл. Д. Орай. Хотя сегодня выходной день, я сутки работала, некогда было даже поесть.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ярсаш

  • 36 пустаҥаш

    Г. пуста́нгаш -ам
    1. пустеть, опустеть; становиться (стать) пустым, лишаться (лишиться) содержимого. Пӱчӧ ден ур клатыш лектын ончат – тушто ларат, вочкат пустаҥын, эсогыл тумлегат кодын огыл. А. Юзыкайн. Олень и белка заходят в клеть и видят, что тут и ларь, и кадка опустели, даже желудей не осталось.
    2. пустеть, опустеть; запустеть, обезлюдеть; становиться (стать) пустынным, безлюдным, нежилым, заброшенным. Кечывал рӱдын теҥыз сер ик жаплан пустаҥе. В. Юксерн. К полудню берег моря на время опустел. Южо ял йӧршеш гаяк пустаҥын. А. Юзыкайн. Некоторые деревни почти полностью обезлюдели.
    3. перен. опустошаться, опустошиться; становиться (стать) опустошённым, лишённым нравственных сил. А рвезе шӱм пелаш деч посна пустаҥеш. А. Александров. А без подруги молодое сердце опустошается. Уке лиеш Нина, Степанын чонжо пустаҥеш, ок кӱл ӱмбал вургем, шокшо кече... Ю. Артамонов. Не будет Нины, Степан внутренне опустошится, не нужно будет ему верхней одежды, тёплых дней.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пустаҥаш

  • 37 чараҥаш

    -ам
    1. обнажаться, обнажиться; оголяться, оголиться; оказываться (оказаться) без одежды, покрывала. Ӱдырамашын оҥжо чараҥын, тувыр кушкедлен. М. Шкетан. Грудь женщины обнажилась, рубашка порвалась.
    2. лысеть, облысеть; лишаться (лишиться) волосяного покрова, шерсти. Председатель чараҥаш тӱҥалше вуйжым удырале. В. Косоротов. Председатель почесал начавшую лысеть голову. (Имньын) саҥгаже чараҥын, тупшат лыдырген. Сем. Николаев. Лоб лошади облысел и спина прогнулась.
    3. перен. пустеть, опустеть; лишаться (лишиться) содержимого. Ӱстел кӧ ргӧ койын чараҥеш да куштылемеш. Ю. Артамонов. Ящик (букв. нутро) стола заметно пустеет и легчает. Ср. ярсаш.
    4. перен. оголяться, оголиться; лишаться, лишиться чего-л., оставаться (остаться) ни с чем. Но ора гын тудо (тул), тый, айдеме, чараҥат. Ит мондо: тул! В. Горохов. Но если огонь разъярится, то ты, человек, останешься ни с чем (букв. оголишься). Не забудь: огонь!
    5. перен. обнажаться, обнажиться; становиться (стать) явным, обнаруживаться, обнаружиться; открываться, открыться; проявляться, проявиться; выйти наружу, стать явным. Ой, чон кузе чараҥеш улмаш. С. Музуров. Ой, оказывается, как обнажается душа. (Овчининын) ӱмыраш титакшат чараҥе. В. Юксерн. У Овчинина и вечная вина проявилась. Ср. кояш.
    6. перен. обнажаться, обнажиться; оголяться, оголиться; лишиться покрова (листьев, растительности). Шыжым шоҥго пушеҥгыжат, самырыкшат лышташым велат, чараҥыт. «Ботаника». Осенью и старые, и молодые деревья сбрасывают листья, оголяются.
    7. перен. пустеть, опустеть; обнажаться, обнажиться; лишаться (лишиться) покрова; становиться (стать) пустым, пустынным. Чараҥын пасу. Озым веле ужар порсын семын коеш. Ю. Чавайн. Опустели поля. Только озимь видна, словно зелёный шёлк. Июль мучашеш кокияш шурно пасуат чараҥеш. М.-Азмекей. В конце июля опустеют и поля с озимыми.
    // Чараҥ(ын) возаш оголиться; опустеть; лишиться покрова. Уржа пасу ик арня жапыште чараҥвозын. В. Чалай. Ржаное поле в течение недели опустело. Чараҥ(ын) кодаш оголиться; опустеть; лишиться покрова. Ик пӧртат уке, пасу чараҥкодын, отыл веле нарынче шу гай койын шога. Я. Ялкайн. Нет ни одного дома, поле опустело (букв. оголилось), лишь отава стоит, словно жёлтая щетина. Чараҥ(ын) шинчаш оголиться; обнажиться; лишиться покрова. Вара пӱ нчер чараҥшинче. В. Косоротов. Затем сосняк оголился. Чараҥ(ын) шогалаш оголиться, обнажиться; лишиться покрова. Пушеҥге-влак йӧршеш чараҥын шогальыч. В. Иванов. Деревья совсем оголились. Чараҥ(ын) шуаш оголиться; обнажиться (до конца, до необходимого предела). Лапысе чодыра ялт чараҥшуын ыле. М.-Азмекей. Лес в низине был совсем голым (букв. оголился).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чараҥаш

  • 38 ярсаш

    Г. йӓ́рсӓ ш -ем
    1. освобождаться, освободиться; становиться (стать) свободным, располагающим временем, не занятым делами. Кастене ярсаш вечером освободиться; изишак ярсаш немного освободиться.
    □ – Тыште изиш вучалте, мый вашке ярсем. Й. Ялмарий. – Немного подожди здесь, я скоро освобожусь. – Кунам ярседа, тунам миен кертыда. А. Бик. – Когда освободитесь, тогда можете прийти.
    2. освобождаться, освободиться; пустеть, опустеть; опорожняться, опорожниться; становиться (стать) свободным, пустым, ничем (никем) не занятым. Стакан пелыж наре ярсыш. Г. Чемеков. Стакан опустел наполовину. Ик-кок минут гыч казарме ярсыш. В. Микишкин. Через одну-две минуты казарма опустела.
    3. пустеть, опустеть; освобождаться, освободиться; становиться (стать) доступным зрению с исчезновением того, что ранее скрывало, закрывало собой; очищаться (очиститься) от чего-л. Нурат ярсен. Аҥысыр аҥалаште гына шуэн-шуэн кылта шога. Д. Орай. Освободились и поля. Лишь на узких участках изредка стоят снопы. Шкетвуя кресаньыкын пасужо ярсен. М. Шкетан. У крестьян-единоличников поля опустели.
    4. (в отриц. форме) недосуг, некогда, нет времени (об отсутствии у кого-л. свободного времени). Эчан чодыра волтымаште оксам ышта, тудо ок ярсе. Н. Лекайн. Эчан зарабатывает на сплаве леса, ему некогда. Таче каныш кече гынат, мый сутка мучко пашам ыштенам, эше кочкашат ярсен омыл. Д. Орай. Хотя сегодня выходной день, я сутки работала, некогда было даже поесть.
    // Ярсен кодаш опустеть, освободиться; очиститься от чего-л. Туто шурным сай кушталше Ярсен кодын пасужат. О. Шабдар. Опустели и поля, на которых вырос хороший урожай.
    ◊ Кӱ сен ярсен карман опустел; не стало (нет) денег. Мыйынат кӱ сен ярсен. А мӱ шкыр кочкаш йодеш. Г. Чемеков. И у меня карман опустел. А есть хочется. Пӱ жвӱ дымат ӱштылаш ярсаш огыл некогда даже пот стереть (утереть); быть очень занятым работой, движением. Терехов мӧҥгыжӧ лишемме семын виянрак да виянрак ошкылеш, нойымыжымат монден, саҥгаштыже лекше пӱ жвӱ дымат ӱштылаш ок ярсе. В. Иванов. Терехов по мере приближения к своему дому шагает всё быстрее и быстрее, забыл и про усталость, некогда ему даже вытереть пот, выступивший на лбу. Шӱ лалташ(ат) ярсаш огыл дохнуть (дыхнуть) некогда; быть очень занятым, чрезмерно перегруженным работой. См. шӱ лалташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ярсаш

  • 39 thin

    [θɪn]
    thin разг. неприятный; to have a thin time плохо провести время thin тусклый, слабый (о свете); that is too thin это белыми нитками шито thin делать(ся) тонким, утончать(ся); заострять thin жидкий, слабый, водянистый (о чае, супе и т. п.); разбавленный, разведенный; ненасыщенный thin жидкий thin малочисленный (о населении, публике) thin малочисленный thin мелкий (о дожде) thin незаполненный, полупустой; thin house полупустой театр thin разг. неприятный; to have a thin time плохо провести время thin неубедительный; шаткий; thin excuse (story) неубедительная отговорка (история) thin оскудевать; редеть; разжижаться; пустеть (о помещении, месте); сокращать(ся) в числе thin прореживать (растения, посевы; тж. thin out); thin down худеть, заострять(ся) thin разреженный (о газах) thin редкий (о волосах, лесе) thin скудный thin слабый, тонкий (о голосе) thin тонкий; thin sheet тонкий лист thin тонкий thin тусклый, слабый (о свете); that is too thin это белыми нитками шито thin худеть (тж. thin down) thin худой, худощавый; thin as a lath (или a rail, a whippingpost) худой как щепка thin худой, худощавый; thin as a lath (или a rail, a whippingpost) худой как щепка thin прореживать (растения, посевы; тж. thin out); thin down худеть, заострять(ся) thin неубедительный; шаткий; thin excuse (story) неубедительная отговорка (история) thin незаполненный, полупустой; thin house полупустой театр thin out прореживать thin out пустеть (о помещении) thin out редеть thin тонкий; thin sheet тонкий лист

    English-Russian short dictionary > thin

  • 40 trở nên

    складываться; становиться II; оборачиваться; вырастать; делаться; выливаться; озлоблять; очеловечивать; ожесточать; омрачаться; нагреваться; сыреть; обмякнуть; уравниваться; сглаживаться; прирастать; каменеть; рыхлеть; остепениться I; перебеситься; выравниваться; засмущаться; растрепаться; приуныть; мрачнеть; окаменеть; киснуть; обветшать; ветшать; твердеть; распускаться; густеть; глупеть; развращаться; опротиветь; разъясняться; проясняться; открываться; упрощаться; озлобляться; озлобление; горкнуть; дорожать; тупеть; приукрашиваться; обезуметь; вымирать; обмякнуть; упрощаться; перебеситься; заостряться; высыхать; стариться; стареть; богатеть; расщедриться; обезлюдеть; глохнуть; улучшаться; розоветь; свежеть; свирепеть; озлобляться; озлобление; рыжеть; портиться; разбалтываться; опускаться; мельчать; избаловаться; свежеть; просыхать; высыхать; высыхать; умнеть; затуманиваться; свежеть; наглеть; холодеть; охладевать; ослабевать; растрепаться; потухать; млеть; излениться; залениться; облениться; освежаться; разгораться; обмякнуть; размякать; размякать; утончаться; затуманиваться; отяжелеть; уравниваться; отупеть; беднеть; нищать; закурить; спиваться; присмиреть; усмиряться; дуреть; глупеть; приглядываться; очеловечиваться; очерстветь; загрубеть; ожесточаться; заостряться; мельчать; нагреваться; греться; мельчать; мелеть; устояться; разглаживаться; отглаживаться; усложняться; осложняться; обюракратиться; разгуливаться; переохлаждаться; устаревать; стареть; приглядываться; запутываться; твердеть; наболеть; густеть; холодеть; разъясняться; определяться; обозначаться; объясняться; обрисовываться; выясняться; оробеть; прозревать; умудрённый; отчищаться; отмываться; пестреть I; обрюзгнуть; звереть; ожесточаться; леветь; опошляться; наловчиться; грубеть; грубеть; умнеть; одеревенеть; присмиреть; изощряться; улучшаться; поправляться; выравниваться; мужать; белеть; осложняться; округляться; освобождение; освобождаться; освобождаться; пустеть; осиротеть; призадуматься; ошалевать; дуреть; цивилизоваться; пустеть; мутиться; распоясаться; распускаться; черстветь; очерстветь; повеселеть; веселеть; развеселиться; упрочиваться; голубеть; зеленеть; зеленеть; бледнеть

    Từ điển Tiếng Việt-Nga > trở nên

См. также в других словарях:

  • пустеть — сиротеть Словарь русских синонимов. пустеть гл. несов. • сиротеть Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 …   Словарь синонимов

  • ПУСТЕТЬ — ПУСТЕТЬ, пустею, пустеешь, несовер. Становиться пустым, пустынным. Улицы пустеют ночью. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПУСТЕТЬ — ( ею, еешь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), еет; несовер. Лишаться содержимого, становиться пустым, пустынным, пустыннее. Ночью улицы пустеют. Пустеют поля. Взгляд пустеет (перен.: становится отсутствующим). | совер. опустеть ( ею, еешь, 1 ое… …   Толковый словарь Ожегова

  • Пустеть — несов. неперех. 1. Становиться пустым, ничем не заполненным. отт. перен. разг. Становиться безлюдным, малолюдным. 2. Быть, пребывать пустым, незанятым; пустовать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • пустеть — пустеть, пустею, пустеем, пустеешь, пустеете, пустеет, пустеют, пустея, пустел, пустела, пустело, пустели, пустей, пустейте, пустеющий, пустеющая, пустеющее, пустеющие, пустеющего, пустеющей, пустеющего, пустеющих, пустеющему, пустеющей,… …   Формы слов

  • пустеть — пуст еть, еет …   Русский орфографический словарь

  • пустеть — (I), пусте/ю, те/ешь, те/ют …   Орфографический словарь русского языка

  • пустеть — еет; нсв. (св. опустеть). Становиться пустым; лишаться содержимого. Пустеют постепенно поля. К ночи улицы пустеют. Минута две и тарелки ребятишек пустеют. Взгляд пустеет (становится отрешённым) …   Энциклопедический словарь

  • пустеть — е/ет; нсв. (св. опусте/ть) Становиться пустым; лишаться содержимого. Пустеют постепенно поля. К ночи улицы пустеют. Минута две и тарелки ребятишек пустеют. Взгляд пустеет (становится отрешённым) …   Словарь многих выражений

  • пустеть — пуст/е/ть …   Морфемно-орфографический словарь

  • САНКТ-ПЕТЕРБУРГУ ПУСТЕТЬ БЫТЬ —    XVIII в. Широко распространенное в первой половине XVIII в. пророчество, авторство которого приписывается Евдокии Лопухиной, заточенной в монастыре первой жене Петра I …   Словарь Петербуржца

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»