-
1 пускать в продажу
Русско-английский синонимический словарь > пускать в продажу
-
2 пускать в продажу
Большой англо-русский и русско-английский словарь > пускать в продажу
-
3 пускать в продажу
General subject: put on sale -
4 пускать в продажу
v1) gener. (что-л.) (etw.) in den Händel bringen, (etw.) zu Verkauf bringen, (etw.) zu Verkauf stellen, in den Handel bringen, umsetzen2) econ. zu Verkauf bringen -
5 пускать в продажу
-
6 пускать в продажу
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > пускать в продажу
-
7 пускать в продажу
vecon. lanzar al mercado -
8 пускать в продажу
-
9 пускать в продажу
-
10 пускать в продажу
• dávat do prodeje -
11 пускать в продажу
to offer for sale, to put up for saleРусско-английский словарь по общей лексике > пускать в продажу
-
12 пускать
пускатьнесов1. (отпускать) ἀφήνω, ἀπολύω:\пускать птицу на волю ἀφήνω τό πουλί ἐλεύθερο· \пускать детей в театр ἀφήνω τά παιδιά νά πᾶνε στό θέατρο·2. (впускать) ἐπιτρέπω τήν είσοδο, ἀφήνω νά μπή·3. (приводить в движение) βάζω σέ κίνηση, θέτω εἰς ἐνέργειαν, βάζω μπρος:\пускать завод θέτω σέ ἐνέργεια ἐργοστάσιο· \пускать машину θέτω σέ κίνηση μηχανή, βάζω μπρος τή μηχανή· \пускать часы βάζω μπρος τό ρολόΓ \пускать в эксплуатацию ἀρχίζω τήν ἐκμετάλλευση [-ιν]·4. (воду, пар и т. п.) ἀνοίγω· 5.:\пускать корни прям., перен ριζοβολῶ, πιάνω ρίζες, ριζώνω· \пускать ростки βγάζω βλαστάρια· ◊ \пускать в обращение что-л. βάζω (или θέτω) σέ κυκλοφορία· \пускать в продажу ἀρχίζω νά πουλώ, ἐκθέτω είς πὠλησιν \пускать в ход все средства χρησιμοποιώ ὀλα τά μέσα, κινώ γή καί οὐρανό· \пускать слух διαδίδω φήμη· \пускать поезд под откос ἐκτροχιάζω τραίνο· \пускать судно ко дну βυθίζω (или καταποντίζω) πλοίο· \пускать стрелу́ ρίχνω βέλος· \пускать по миру ἀφήνω (или ρίχνω) στους πέντε δρόμους· \пускать кровь кому́-л. κάνω ἀφαίμαξη σέ κάποιον· \пускать (себе) пу́лю в лоб τινάζω τά μυαλά μου στον ἀέρα· \пускать пыль в глаза ρίχνω στάχτη στά μάτια· \пускаться1. (отправляться) ξεκινώ, πηγαίνω:\пускаться бежать τό βάζω στά πόδια· \пускаться вдогонку за кем-л. τρέχω τό κατόπι, τρέχω πίσω ἀπό κάποιον \пускаться в дорогу, \пускаться в путь ξεκινώ·2. (начать делать что-л.) ἀρχίζω:\пускаться во что́-л. ἐπιχειρώ, ἀρχίζω ἐπιχείρηση (предпринимать)· \пускаться в поиски чего-л., кого-л. ἀρχίζω νά ψάχνω, ἀρχίζω τήν ἀναζήτηση· \пускаться вскачь ξεκινώ καλπάζοντας, καλπάζω· \пускаться в подробности μπαίνω σέ λεπτομέρειες· \пускаться в рассуждения ἀρχίζω τίς συζητήσεις. -
13 пускать
несовер. - пускать;
совер. - пустить( кого-л./что-л.)
1) let (go), allow, permit;
release
2) set going, set in motion/operation;
start, set working пускать воду/газ ≈ to turn on water/gas пускать часы ≈ to start a clock пускать змея ≈ to fly a kite пускать фейерверк ≈ to let off fireworks
3) (впускать) let in не пускать
4) (бросать) launch, throw пускать стрелу
5) бот. sprout, put out/forth пускать корни пускать ростки ∙ пускать кровь кому-л. ≈ to bleed;
to phlebotomize мед. пускать под откос ≈ to derail пускать себе пулю в лоб ≈ to blow one's brains out пускать в дело пускать в ход пускать в обращение пускать в производство пускать в продажу пускать слух пускать жильцов пускать по миру, пустить (вн.)
1. (отпускать) let* (smb., smth.) go;
(давать свободу тж.) set* (smb., smth.) free;
(разрешать) let* (smb.) ;
пустить птицу на волю set* а bird free;
пустить ребёнка гулять let* а child* go out for а walk;
2. (впускать, пропускать) let* (smb.) in;
~ кого-л. ночевать let* smb. stay the night;
~ жильцов take* in lodgers;
3. (приводить в действие) start (smth.) ;
(машину тж.) set* (smth.) going, put*/set* (smth.) in motion;
~ мотор start an engine;
~ ракету fire a rocket;
(космическую) launch a rocket;
4. (пap, газ и т. п.) turn on (smth.) ;
~ фонтаны turn on the fountains;
~ воду в ванну turn on the bath;
~ воду в канал let* water into a canal;
5. (заставлять двигаться) start (smth.) off, send* (smth.) off;
~ лошадь галопом start (off) one`s horse at a gallop;
6. (бросать) throw* (smth.) ;
(несильно) toss (smth.) ;
~ камни в кого-л. throw* stones at smb. ;
7. (обращать для какой-л. надобности) put* (smth.) ;
~ что-л. в продажу put* smth. on sale, release smth. for sale;
~ в обращение put* smth. into circulation;
(векселя, чеки) negotiate;
8. разг. (pacпространять) spread* (smth.) ;
~ слух set* a rumour about/afloat;
9. (давать ростки) put* out (smth.) ;
~ ростки put* out shoots;
~ кровь кому-л. bleed* smb. ;
~ что-л. ко дну send* smth. to the bottom;
~ в ход все средства leave* no stone unturned, neglect no means;
~ пыль в глаза е cut* a dash, show* off;
пустить козла в огород погов. е set* the wolf* to keep the sheep;
~ся, пуститься
10. (отправляться) start, set* out;
пуститься в путь start/set* out on one`s journey;
пуститься бежать take* to one`s heels;
пуститься вдогонку за кем-л. set* off/out in pursuit of smb. ;
11. (в вн., начинать что-л.) start (smth.), embark (on) ;
~ся в подробности go*/enter into all the details;
~ся в пляс dance, fling* one self into a dance;
~ся в рискованное предприятие go* in for a risky undertaking;
~ся в объяснения enter into explanations;
12. (на вн.;
отваживаться) resort (to), risk (smth.). -
14 пускать
пуститьпускать куда-л. — let* (d.) go somewhere, allow (d.) to go somewhere
пускать детей гулять — permit the children to go, или let* the children go, for a walk
пускать на волю — set* free (d.); ( птицу) let* out (d.)
пускать кого-л. в отпуск — let* smb. go on leave, give* smb. leave (of absence)
не пускать ( внутрь) — keep* out (d.)
не пускайте его сюда — don't let him in; don't allow him to enter; keep him out
3. (вн.; приводить в движение) start (d.), put* in action (d.); (о машине тж.) start (d.), set* in motion (d.); ( о предприятии) start (d.), set* working (d.)пускать воду, газ — turn on water, gas
пускать часы — start a clock
пускать фейерверк — let* off fireworks
пускать волчок — spin* a top
пускать фонтан — set* the fountain playing
пускать змея — fly* a kite
пускать камнем в кого-л. — throw* a stone at smb.
пускать к стрелу — shoot* an arrow
5. (вн.) бот. sprout (d.), put* out, put* forth (d.)пускать ростки — put* out shoots, sprout
пускать корни — root, take* toot (тж. перен.)
♢
пускать в обращение (вн.) — put* in circulation (d.)пустить в производство (вн.) — put* in production (d.), put* on the production line (d.)
пускать в ход что-л. — start smth., set* smth. going, set* smth. in motion, give* smth. a start; launch smth.; set* smth. in train
пускать в ход все средства — leave* no stone unturned; move heaven and earth идиом.
пускать в продажу (вн.) — offer, или put* up, for sale (d.)
пускать слух — start / spread* a rumour
пускать лошадь рысью — trot a horse
пускать лошадь во весь опор — give* a horse its head
пускать жильцов — take* in lodgers; let* (a house*, a room, etc.)
пускать ко дну (вн.) — send* to the bottom (d.), sink* (d.)
пускать под откос (вн.) — derail (d.)
пускать по миру (вн.) — beggar (d.); ruin utterly (d.)
пускать козла в огород — set* the wolf* to keep the sheep
пустить себе пулю в лоб — blow* one's brains out; put* a bullet through one's head
пускать кровь кому-л. — bleed* smb.; мед. phlebotomize smb.; мед. phlebotomize smb.
пускать пыль в глаза — cut* a dash, show* off
-
15 пускать
несовер. - пускать; совер. - пустить1) let (go), allow, permit; release2) set going, set in motion/operation; start, set workingпускать воду/газ — to turn on water/gas
3) ( впускать)4) ( бросать)launch, throw5) бот. sprout, put out/forth- пускать ростки••- пускать в обращениепускать кровь кому-л. — to bleed; to phlebotomize мед.
- пускать в продажу
- пускать в производство
- пускать в ход
- пускать жильцов
- пускать по миру
- пускать слух -
16 пускать
[puskát'] v.t. impf. (pf. пустить - пущу, пустишь)1.lasciare andare; fare + inf.:пускать в ход (пускать в дело, пускать в оборот) — adoperare, mettere in funzione
2.◆пустить корни — mettere radici ( anche fig.)
-
17 пускать
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > пускать
-
18 пускать
пустить1) пускати, пустити, (во множ.) попускати кого, що (куди, звідки). [Пусти-ж мене, отамане, із полку додому (Пісня). Коні у чисте поле попускав (Манж.). Давали, та з рук не пускали (Номис). Як візьмеш ти за рученьку, - не мусиш пустити (Метл.)]. -стить на волю - пустити на волю, відзволити кого. -стить в отпуск кого - пустити, відзволити в відпустку кого. Его не -стили в отставку - йому не дано відставки (димісії). -стить кого по миру, с сумою - з торбами, на жебри, старцем (старцями) кого пустити. -стить лошадь во весь дух, во весь опор - пустити, погнати коня що-духу, на всю витягу. -стить лошадь рысью, в галоп - пустити коня ристю, учвал;2) (метать, выбрасывать) пускати, пустити, кидати, кинути що и чим в кого, в що. -стить стрелу, пулю, ядро - пустити стрілу, кулю, набій. [Пустимо стрілку, як грім по небу (Ант.-Драг.)]. -стить камень или камнем в собаку - пустити, кинути каменюкою в собаку. Он -стил в него тарелкою - він пожбурив у нього тарілкою. -скать ракеты - пускати ракети. -скать пузыри - см. Пузырь 3. -стить себе пулю в лоб - пустити собі кулю в лоба. -скать кому пыль в глаза - ману пускати (напускати), туману пускати (напускати) на кого, туманити кого, очі замиулювати, очі замилювати кому. [То вона тільки таку ману пускає (Мирн.). Бач! Якого туману пускає своєю червоною шапкою (Кониськ.)]. -скать, -стить молву, славу - пускати, пустити поголоску (поголоски), славу, розголошувати, розголосити що. [Бігав по людях, розпитував, пускав поголоски (Коцюб.). А ще до того розголосили, що вона славна ворожка, то так до неї люди йшли, як по свячену воду (Яворськ.)]. -скать, -стить в огласку что - розголошувати, розголосити що. -стить что в продажу - пустити що в (на) продаж, виставити на продаж що. -стить капитал в оборот - пустити капітал в оборот. -скать, -стить в ход, в дело - пускати, пустити що в діло; (о машине, механизме и т. п.) пускати, пустити, запускати, запустити що, ставити, поставити (машину) на роботу. [Тонка іронія, безощадний сарказм, гнівне обурення - все пускає він у діло, щоб здискредитувати систему гніту (Єфр.). Саме ото перед дев'ятою п'ятницею і пустили той млин уперше (Кониськ.). Моє діло, як кажуть, мірошницьке: запусти та й мовчи (Номис)]. -скать, -стить в ход все средства - усіх засобів заживати, зажити (уживати, ужити), на всі способи братися (взятися). -стить кровь больному - кинути, пустити кров хворому (недужому). -стить корабль ко дну - корабель на дно пустити. -стить на ветер - пустити на вітер, на хух. -скать, -стить корень, корни - пускати, пустити корінь, пускати, попускати коріння. [Ти глибоко у глиб твердий корінь пусти, гілля вгору розкинь (Рудан.)]. -скать, -стить побег, отросток, побеги, отростки - пускати (виганяти и вигонити) пагін, нарост, пагони, нарости, пустити (вигнати) пагін, нарост, попускати (повигонити) пагони, парості, пароститися, попароститися. Деревья начинают -скать почки - дерева починають броститися (наброщуватися, бростатися, брунитися, набрунькуватися, набруньковуватися, бруньчитися, прищитися, наприщуватися); срв. Почка (Выбрасывать -чки). -стить почки - наброститися (набростатися, набрунитися, набруньчитися, набрунькуватися, наприщитися). [Вже дерево набрунилось (Звяг.). Вишні добре вже набрунькувалися, - тіль-тіль не розів'ється листочок (Новомоск.)]. -скать, -стить росток, ростки (о зерне) - кільчитися, накільчитися, ключитися, наключитися, назублюватися, назубитися, (во мн.) викільчитися, покільчитися, поключитися, поназублюватися. [Вже кільчиться гречка, пшениця (Кам'ян.). Він злиденний господар: у його в коморі геть покільчилась пшениця (Поділля). Посіяла вже, як насіння поключилось (Рук. Левиц.). Уже котре зерно на мокрій землі, те назубилося (Міюс.). Вже наключилося зерно (Черкас. п.)]. Пущенный - пущений (во множ. попусканий); (брошенный) кинутий и кинений; (в ход) запущений; (применённый) зажитий, ужитий; (о молве) розголошений.* * *несов.; сов. - пуст`ить -
19 пускать в свободную продажу
Универсальный русско-немецкий словарь > пускать в свободную продажу
-
20 пускать в свободную продажу
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > пускать в свободную продажу
См. также в других словарях:
пускать в продажу — продавать, выкидывать, сбывать, выбрасывать, распродавать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ПУСКАТЬ — или пущать, пустить, пускивать кого, что куда, дать свободу идти, не держать, дать вольный ход, дозволять, разрешать вход, выход, уход, отъезд; не запинать, не удерживать, способствовать вступлению, выступлению, притоку или истоку и пр. Пускают… … Толковый словарь Даля
Крестьяне — Содержание: 1) К. в Западной Европе. 2) История К. в России до освобождения (1861). 3) Экономическое положение К. после освобождения. 4) Современное административное устройство К. I. К. в Западной Европе. Судьбы крестьянского или земледельческого … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
выкидывать — См. исключать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. выкидывать выбрасывать в продажу, проделывать, давать, спускать, выносить, выпускать, швырять деньги на ветер, транжирить … Словарь синонимов
выпускать — ВЫПУСКАТЬ, выпускаю, выпускаешь, несовер. (к выпустить). 1. кого что. Давать кому чему нибудь возможность выйти, пускать откуда нибудь. Выпускать корабли из гавани. Выпускать коров из хлева. || что. Давать или заставлять вытечь. Выпускать воду из … Толковый словарь Ушакова
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия
продавать — Сбывать, отпускать. Он мне уступил книгу за двадцать коп. Он с меня слупил за книгу двадцать руб. Я немедля дешево спустил деревню. Продешевить (продать дешевле нормальной цены). Товар не расходится, нейдет с рук, идет туго (вяло, тихо, тупо); на … Словарь синонимов
распродавать — расторговывать, сбывать, выбрасывать в продажу, продавать, выбрасывать, пускать в продажу, разбазаривать Словарь русских синонимов. распродавать см. продавать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов
ДВИЖЕНИЕ СОЦИАЛЬНОЕ — массовые действия представителей к. л. одной большой соц. группы или нескольких, направленные на обеспечение групповых или обществ. интересов, удовлетворение потребностей. В тех случаях, когда соответствующие действия реализуются в деятельности… … Российская социологическая энциклопедия
Банки — I в современном экономическом строе Б. являются высшей формой кредитного посредничества и важнейшими органами вексельного и денежного обращения. Цель банковой деятельности: во первых, создать систему кредита (см. это сл.), которая обеспечивала бы … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Камерное производство — (тех.) представляет обыкновенный способ заводского получения серной кислоты Н2SO4 [О других способах образования, составе, физических и химических свойствах и о способах получения одноводной (Н2SO4), дымящей и безводной (SO3) серной кислоты см.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона