Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

пулю

  • 1 сажать

    165a Г несов.
    1. что istutama, maha panema; \сажать цветы lilli istutama, \сажать картофель kartuleid (maha) panema;
    2. кого-что, на что panema, paigutama, asetama, istuma panema v seadma; \сажать гостя возле себя külalist enda kõrvale istuma panema, \сажать на поезд rongile panema, \сажать самолёт lennukit maandama, \сажать на мель madalikule ajama,\сажать курицу на яйца kana hauduma panema, \сажать хлебы leiba v leibasid ahju panema, \сажать наживку на крючок kõnek. sööta konksu otsa panema, \сажать на диету dieedile panema, \сажать в тюрьму vangi v türmi v kinni v istuma panema, \сажать под арест aresti panema, \сажать пятна kõnek. plekke peale ajama, \сажать на экзамене madalk. eksamil vahele võtma;
    3. что kõnek. (kuul kuuli v. mürsk mürsu järel) laskma, saatma, põrutama; \сажать пулю в пулю куда kuuli kuuli järel saatma kuhu; ‚
    \сажать на царство troonile panema; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > сажать

  • 2 вынимать

    169a Г несов.сов.
    вынуть что, из чего välja võtma v tõmbama; \вынимать деньги из кошелька kotist raha (välja) võtma, \вынимать меч mõõka välja tõmbama, mõõka haarama, \вынимать пулю kuuli eemaldama v välja võtma, \вынимать деньги из банка pangast raha välja võtma; ‚
    \вынимать v

    Русско-эстонский новый словарь > вынимать

  • 3 лоб

    7 (предл. п. ед. ч. о лбе, на и во лбу) С м. неод.
    1. laup, otsmik, otsaesine; высокий \лоб kõrge laup, низкий \лоб madal laup, открытый \лоб avar laup, хмурить \лоб otsaesist kortsutama, атака в \лоб sõj. frontaalrünnak, атаковать в \лоб otse ründama, вопрос в \лоб otsene küsimus;
    2. (обычно мн. ч.) madalk. halv. loikamid, volaskid; ‚
    что в \лоб, что по лбу kõnekäänd madalk. üks kama kõik; (у него это)
    на лбу написано kõnek. talle on see otsaette kirjutatud;
    пустить (себе) пулю в \лоб kõnek. endale kuuli pähe kihutama;
    глаза на \лоб лезут v
    полезли у кого madalk. kes teeb v tegi suured silmad, kellel lähevad v läksid silmad suureks v peas pahupidi;
    забрить \лоб кому kõnek. van. nekrutiks võtma keda;
    семи пядей во лбу (maa)ilmatu v kole tark

    Русско-эстонский новый словарь > лоб

  • 4 пустить

    317 Г сов.несов.
    1. (lahti, sisse, juurde, läbi, välja, üles) laskma; lubama kuhu, mida teha; \пустить птицу на волю lindu lahti v vabadusse laskma, пусти мою руку lase mu käsi lahti, \пустить пассажиров в вагон sõitjaid vagunisse laskma, \пустить ночевать v на ночлег öömajale laskma v võtma v lubama, \пустить жильцов üürilisi võtma, (ruume) välja üürima, \пустить стадо на пастбище karja välja laskma, \пустить коня на траву hobust rohumaale v sööma laskma, \пустить ракету raketti (üles v. välja) laskma, \пустить поезд под откос rongi kraavi laskma, \пустить лодку на дно paati uputama v põhja laskma, \пустить воздушного змея tuulelohet üles v õhku laskma v lennutama, \пустить слух juttu v kõlakat lahti laskma, \пустить в оборот что käibele v ringlusse laskma, \пустить в продажу müügile laskma, \пустить по течению v по ветру mer. triivima panema, \пустить кровь (1) aadrit laskma, (2) madalk. kelle verd valama, veretegusid tegema, \пустить воду vett lahti keerama, vett jooksma panema, \пустить лошадь шагом hobust v hobusel sammu käia laskma, hobust sammule sundima, \пустить сына по портновскому делу kõnek. poega rätsepaks koolitama, \пустить детей в кино lapsi kinno lubama, \пустить в отпуск puhkusele lubama;
    2. käiku laskma v andma; käima panema v käivitama; \пустить в ход (1) käiku laskma (ka ülek.), (2) käivitama, \пустить электростанцию elektrijaama käiku andma, \пустить в эксплуатацию ekspluatatsiooni v käitusse v käiku andma v laskma, \пустить автобус между городом и посёлком linna ja alevi vahel bussiliini avama, \пустить на полную мощность täie võimsusega käima panema, \пустить мотор mootorit käivitama, \пустить полным ходом täiskäiku sisse lülitama;
    3. tekitama; eritama; \пустить волну laineid üles lööma, vett lainetama panema, \пустить дым suitsu välja ajama (hakkama), \пустить хрип norinat kuuldavale tooma, norskama hakkama;
    4. что, на что, подо что jätma, määrama; \пустить поле под рожь põldu rukki alla jätma, \пустить лес под топор metsa maha raiuma;
    5. что, чем lennutama, viskama, virutama; suunama; \пустить камень v камнем в окно kivi v kiviga aknasse viskama, \пустить стрелу noolt lennutama;
    6. что juuri ajama, idanema (ka ülek.); \пустить корни juuri ajama, juurduma, \пустить ростки idanema, tärkama;
    7. что kõnek. (värvides, tikkides) varjundit andma; teatud moega õmblema; \пустить по краям зелёным mille ääri roheliseks tegema;
    8. kõnek. ütlema, lausuma, kohmama; \пустить крепкое словечко krõbedat sõna (sisse) poetama;
    9. van. sisse valama, tilgutama; lisama; ‚
    \пустить v
    пускать козла в огород kõnek. kitse kärneriks laskma v panema;
    \пустить v
    пускать пыль в глаза кому kõnek. kellele puru silma v kärbseid pähe ajama;
    \пустить v
    пускать по миру кого kõnek. kerjama saatma keda, kerjakotti andma kellele;
    \пустить v
    пускать слезу kõnek. silmi vesistama, pisarat poetama;
    не \пустить v
    \пустить v
    на ветер tuulde loopima v laskma, läbi lööma;
    \пустить v
    пускать (красного) петуха kõnek. punast kukke räästasse pistma v torkama v valla päästma;
    \пустить v
    пускать (себе) пулю в лоб kõnek. endale kuuli pähe kihutama;
    \пустить v
    не \пустить v

    Русско-эстонский новый словарь > пустить

  • 5 садить

    313a Г несов. madalk.
    1. что istutama, maha panema; \садить лес metsa istutama, \садить картофель kartuleid maha panema;
    2. кого-что panema, paigutama, asetama, istuma seadma v panema; \садить хлебы в печь leiba v leibasid ahju panema, \садить птицу в клетку lindu puuri panema, \садить собаку на цепь koera ketti panema, \садить на скамью подсудимых kohtupinki v süüpinki panema, \садить в тюрьму vangi v türmi v kinni v istuma panema, \садить кого за работу keda tööle panema, \садить ребёнка за стол last laua taha (istuma) panema, \садить кого на диван keda diivanile istuma seadma v sättima, \садить курицу на яйца kana hauduma panema, \садить самолёт lennukit maandama, \садить судно на мель laeva madalikule ajama;
    3. что, без доп. hooga, jõuliselt, kiiresti, hasardiga tegema; мальчик так и садит по дороге poiss silkab v sibab v leegib mööda teed, \садить пулю за пулей kuuli kuuli järel laskma v saatma;
    4. кого-что, без доп. hoope (paremale ja vasakule) jagama, peksma

    Русско-эстонский новый словарь > садить

См. также в других словарях:

  • пулю в лоб — Разг. Экспрес. То же, что <Хоть> пулю в висок. Пожалей ты меня! Видишь, как война меня изуродовала? Ну куда мне теперь, калеке? Пулю в лоб? В петлю головой? И повешусь! Не пойдёшь со мной повешусь! (С. Алексеев. Материк) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • пулю в висок — Разг. Экспрес. О состоянии отчаяния, тяжёлого, безвыходного положения. Николай Николаевич и сам понимал, что нужна была ему обстановка… но не было денег. Денег, денег, денег, всё равно сколько, всё равно откуда только бы жить беспечно, а то хоть… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • пулюєграма — и, ж. Те саме, що рентгенограма …   Український тлумачний словник

  • Вкуси пулю — Bite The Bullet Жанр …   Википедия

  • Подставлять свой лоб под пулю — ПОДСТАВЛЯТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. ПОДСТАВИТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. Разг. Экспрес. Рисковать своей жизнью. Скверно, с какой стороны ни посмотри. Во первых, надо будет подставлять лоб под пулю и во всяком случае уехать (Тургенев. Отцы и… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Подставлять лоб под пулю — ПОДСТАВЛЯТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. ПОДСТАВИТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. Разг. Экспрес. Рисковать своей жизнью. Скверно, с какой стороны ни посмотри. Во первых, надо будет подставлять лоб под пулю и во всяком случае уехать (Тургенев. Отцы и… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Подставить свой лоб под пулю — ПОДСТАВЛЯТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. ПОДСТАВИТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. Разг. Экспрес. Рисковать своей жизнью. Скверно, с какой стороны ни посмотри. Во первых, надо будет подставлять лоб под пулю и во всяком случае уехать (Тургенев. Отцы и… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Подставить лоб под пулю — ПОДСТАВЛЯТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. ПОДСТАВИТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. Разг. Экспрес. Рисковать своей жизнью. Скверно, с какой стороны ни посмотри. Во первых, надо будет подставлять лоб под пулю и во всяком случае уехать (Тургенев. Отцы и… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Укуси пулю (фильм) — Укуси пулю Bite The Bullet Жанр вестерн Режиссёр Ричард Брукс В главных ролях Джеймс Коберн Кэндис Берген Джин Хэкмэн Длительность 131 мин …   Википедия

  • Укуси пулю — Bite The Bullet Жанр вестерн Режиссёр Ричард Брукс В главных ролях Джеймс Коберн Кэндис Берген Джин Хэкмэн Длительность 131 мин …   Википедия

  • Отливать пули (пулю) — ОТЛИВАТЬ ПУЛИ (ПУЛЮ). ОТЛИТЬ ПУЛИ (ПУЛЮ). Прост. Ирон. 1. Бессовестно врать, рассказывать что либо неправдоподобное. Поди ка, какие пули отливает! В лицо другом величает, а за глаза я у него и индюк, и пузан (Чехов. Месть). 2. Говорить или делать …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»