Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

пулю

  • 1 всадить

    всадить
    сов
    1. см. всаживать·
    2. (пулю) φυτεύω:
    \всадить кому́-л. пулю в лоб φυτεύω κάποιου μιά σφαίρα στό κεφάλι.

    Русско-новогреческий словарь > всадить

  • 2 лоб

    лоб
    м τό μέτωπο[ν], τό κούτελο:
    на-хму́рить \лоб κατσουφιάζω, συνοφρυοῦμαι· ◊ быть семи́пя́дей во лбу́ погов. εἶμαι σο<ρός· пустить себе пулю в \лоб τινάζω τά μυαλά μου στόν ἀέρα, αὐτοκτονώ.

    Русско-новогреческий словарь > лоб

  • 3 всадишь

    всажу, всадишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. всаженный, βρ: -жен, -а, -о, ρ.σ.μ.
    1. μπήγω, χώνω, εμφυτεύω•

    всадишь нож в спину μπήγω το μαχαίρι στη ράχη•

    он -ил пулю в лоб του φύτεψε τη σφαίρα στο κεφάλι, του τίναξε τα μυαλά στον αέρα.

    2. καταξοδεύω, κατασπαταλώ.
    μπήγομαι, χώνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > всадишь

  • 4 выпустить

    -ущу, -устишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. выпущенный, βρ: -щен, -а, -о ρ.σ.μ.
    1. αφήνω να βγει, να φύγει•

    я вас не -ущу отсюда δε θα σας αφήσω να βγείτε απ’ εδώ.

    || βγάζω στη βοσκή, σκαρίζω. || αδειάζω, χύνω, αφήνω να τρέξει•

    выпустить воду из ванны αδειάζω το νερό από το λουτήρα.

    || αφήνω, δεν κρατώ.
    2. ελευθερώνω, απολύω, αμολάω.
    3. βγάζω, χορηγώ (απολυτήρια, διπλώματα).
    4. παράγω•

    выпустить продукцию сверх плана βγάζω παραγωγή πάνω από το πλάνο.

    || εκδίδω, τυπώνω• δημοσιεύω. || βγάζω σε κυκλοφορία.
    5. αφαιρώ, βγάζω, αποκλείω (από βιβλίο, έργο).
    6. βγάζω έξω•

    выпустить когти βγάζω έξω τα νύχια.

    || μεγαλώνω, μακραίνω•

    выпустить рукава μακραίνω τα μανίκια.

    εκφρ.
    выпустить снаряд, пулю – πυροβολώ, ρίχνω βλήμα, σφαίρα•
    выпустить в свет – βγάζω, εκδίδω έργο•
    выпустить из памяти – ξεχνώ, λησμονώ•
    выпустить из рук – μου ξεφεύγει η ευκαιρία.

    Большой русско-греческий словарь > выпустить

  • 5 из

    κ. изо πρόθεση
    από, εκ• σημαίνει:
    1. κίνηση από κάποιο σημείο ή απομάκρυνση ή έξοδο•

    выйти из дому βγαίνω από το σπίτι•

    приехать из города έρχομαι από την πόλη•

    извлечь пулю из раны βγάζω τη σφαίρα από την πληγή•

    поезд пришёл - Москвы το τραίνο ήρθε από τη Μόσχα•

    достать платок из кармана βγάζω το μαντήλι από τη τσέπη•

    река вышла из берегов το ποτάμι, ξεχείλισε•

    вырасти из платья το φόρεμα μου είναι μικρό (επειδή αναπτύχτηκα σωματικά)•

    выйти из терпения χάνω την υπομονή•

    выбиваться из сил εξαντλούμαι, αποκάμω•

    изчезать из виду χάνω από τα μάτια μου, εξαφανίζεται, γίνεται άφαντος.

    2. προέλευση, πηγή•

    знать из газет μαθαίνω από τις εφημερίδες•

    цитата эта из виргилия το τσιτάτο αυτό είναι από το Βιργίλιο•

    из достоверных источников από έγκυρες πηγές•

    человек из Парижа παριζάνος.

    || καταγωγή•

    из рабочей семьи από εργατική οικογένεια•

    он происходит из дворин αυτός κατάγεται από ευγενείς.

    || (δια)χωρνσμό•

    некоторые из учеников μερικοί από τους μαθητές•

    один из них ένας απ αυτούς•

    младший из братьев ο μικρότερος αδελφός.

    3. πολλαπλότητα σύνθεση•

    букет из роз ανθοδέσμη από τριαντάφυλλα•

    комиссия из трёх членов επιτροπή τριμελής•

    стадо из коров и овец κοπάδι από αγελάδες και πρόβατα.

    4. δηλώνει την ύλη από την οποία κατασκευάστηκε•

    ложка из серебра ασημένιο κουτάλι•

    брошка из золота χρυσή καρφίτσα•

    кукла из тряпок κούκλα από κουρέλια•

    варенье из вишен γλυκό από βύσινα•

    мост из железобетона γέφυρα από (με) μπετόν-αρμέ.

    5. διά, με•

    изо всех сил με όλες τις δυνάμεις.

    6. ανάπτυξη•

    из жёлудя вырос дуб από το βαλανίδι μεγάλωσε βαλανιδιά•

    из посёлка возник город από συνοικία έγινε πόλη•

    из либерала он стал реакционером από φιλ,ελεύθερος έγινε αντιδραστικός.

    7. δηλώνει αιτία, αφορμή, σκοπό•

    из зависти από ζήλεια•

    убийство из ревности φόνος από ζηλοφθονία•

    из личных выгод από προσωπικά ωφέλη, από ιδιοτέλεια•

    много шума из пустяков πολύς θόρυβος από το τίποτε•

    из уважения από σεβασμό.

    || παλ. στον, στην, στό•

    он получил двойку из истории αυτός πήρε δυάρι στην ιστορία.

    || μαζί με την πρόθεση «В» σημαίνει επανάλειψη, συνέχεια, διάρκεια•

    из года в год από χρόνο σε χρόνο•

    изо дня в день από μέρα σε μέρα•

    из края в край από άκρη σε άκρη•

    из дома в дом από σπίτι σε σπίτι•

    из рук в руки από χέρι σε χέρι•

    из угла в угол από γωνία σε γωνία.

    Большой русско-греческий словарь > из

  • 6 лоб

    лба, προθτ. о лбе, во лбу, на лбу α.
    1. μέτωπο•

    покатый лоб εξέχον μέτωπο•

    широкий -φαρδύ (μεγάλο) μέτωπο•

    всадить ή пустить себе пулю в лоб τινάζω τα μυαλά μου στον αέρα μίε σφαίρα.

    2. πλθ. лбы, лбов (απλ.) μεγάλα παιδιά.
    εκφρ.
    у него на лбу написаноβλ. στην λ. написать
    что в лоб, что по лбу – τι Γιάννης, τι Γιαννάκης (ένα και το ίδιο).

    Большой русско-греческий словарь > лоб

См. также в других словарях:

  • пулю в лоб — Разг. Экспрес. То же, что <Хоть> пулю в висок. Пожалей ты меня! Видишь, как война меня изуродовала? Ну куда мне теперь, калеке? Пулю в лоб? В петлю головой? И повешусь! Не пойдёшь со мной повешусь! (С. Алексеев. Материк) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • пулю в висок — Разг. Экспрес. О состоянии отчаяния, тяжёлого, безвыходного положения. Николай Николаевич и сам понимал, что нужна была ему обстановка… но не было денег. Денег, денег, денег, всё равно сколько, всё равно откуда только бы жить беспечно, а то хоть… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • пулюєграма — и, ж. Те саме, що рентгенограма …   Український тлумачний словник

  • Вкуси пулю — Bite The Bullet Жанр …   Википедия

  • Подставлять свой лоб под пулю — ПОДСТАВЛЯТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. ПОДСТАВИТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. Разг. Экспрес. Рисковать своей жизнью. Скверно, с какой стороны ни посмотри. Во первых, надо будет подставлять лоб под пулю и во всяком случае уехать (Тургенев. Отцы и… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Подставлять лоб под пулю — ПОДСТАВЛЯТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. ПОДСТАВИТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. Разг. Экспрес. Рисковать своей жизнью. Скверно, с какой стороны ни посмотри. Во первых, надо будет подставлять лоб под пулю и во всяком случае уехать (Тургенев. Отцы и… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Подставить свой лоб под пулю — ПОДСТАВЛЯТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. ПОДСТАВИТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. Разг. Экспрес. Рисковать своей жизнью. Скверно, с какой стороны ни посмотри. Во первых, надо будет подставлять лоб под пулю и во всяком случае уехать (Тургенев. Отцы и… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Подставить лоб под пулю — ПОДСТАВЛЯТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. ПОДСТАВИТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. Разг. Экспрес. Рисковать своей жизнью. Скверно, с какой стороны ни посмотри. Во первых, надо будет подставлять лоб под пулю и во всяком случае уехать (Тургенев. Отцы и… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Укуси пулю (фильм) — Укуси пулю Bite The Bullet Жанр вестерн Режиссёр Ричард Брукс В главных ролях Джеймс Коберн Кэндис Берген Джин Хэкмэн Длительность 131 мин …   Википедия

  • Укуси пулю — Bite The Bullet Жанр вестерн Режиссёр Ричард Брукс В главных ролях Джеймс Коберн Кэндис Берген Джин Хэкмэн Длительность 131 мин …   Википедия

  • Отливать пули (пулю) — ОТЛИВАТЬ ПУЛИ (ПУЛЮ). ОТЛИТЬ ПУЛИ (ПУЛЮ). Прост. Ирон. 1. Бессовестно врать, рассказывать что либо неправдоподобное. Поди ка, какие пули отливает! В лицо другом величает, а за глаза я у него и индюк, и пузан (Чехов. Месть). 2. Говорить или делать …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»