-
1 пудырго
пудыргоГ.: пыдыргы1. обломок; отбитый или отломившийся кусок чего-л., осколкиВурс пудырго обломки стали;
чойн пудырго обломки чугуна.
Южо кӱ полат-влак йӧршеш кӱ пудыргышко савырненыт. Е. Янгильдин. Некоторые каменные дома полностью превратились в обломки камней.
Лукышто оҥа пудырго, нымыштывара, пу пӱчкыш, тӱрлӧ шовыч саворала койын кият. В. Юксерн. В углу, словно куча валежника, валяются обломки досок, лутошки, чурки, разные платки.
Изи Микуш кенета шаланыше янда пудыргым тошкале. А. Филиппов. Маленький Микуш нечаянно наступил на разбросанные осколки стекла.
2. кусок; отдельная часть чего-л.Шыл пудырго куски мяса.
Ончылнышт – пура бутылка, тарелкыште – колбаса пудырго. «Ончыко» Перед ними – бутылка кваса, в тарелке – кусочки колбасы.
Сравни с:
катыш3. крошка; мельчайшая часть, маленький кусочек чего-л.Олым пудырго крошки соломы;
булко пудыргым погаш собирать крошки булки.
Кайык-влак кинде пудыргым чӱҥгат. Б. Данилов. Птицы клюют хлебные крошки.
Рвезе куктаялтше ӱпшӧ гыч шудо пудыргым почкалтыш. Ю. Артамонов. Парень встряхнул из запутанных волос сенные крошки.
4. в поз. опр. мелкий; не крупныйТыгыде пудырго озанлык олмеш у, пеҥгыде, кугу озанлык ышталтеш. Д. Орай. Вместо небольших, мелких хозяйств создаются новые, крепкие, крупные хозяйства.
Идиоматические выражения:
-
2 кӱртньӧ пудырго
металлолом; металлический ломКӱртньӧ пудыргым погаш собирать металлолом.
Машинам куртньӧ пудырго шотеш наҥгайышт. М. Иванов. Машину увезли в качестве металлолома.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пудырго -
3 вещмешок
вещмешокВещмешокым нумалышташ носить вещмешок.
Чай йӱмӧ годым салтак вещмешокшо гыч кинде пудырго дене варналтше сакыр падырашым лукто. В. Косоротов. При чаепитии солдат достал из вещмешка кусочек сахара, смешанный с крошками хлеба.
-
4 вуйиме
вуйимеIэтн. название головного украшения из серебряных монет у замужних женщинКӱвар покшелне падыштыме кинде, шиян вуйиме, оҥйолва кият, шӱй пудырго шалатыме. Я. Элексейн. На полу лежат крошеный хлеб, вуйиме из серебряных монет, ожерелье, разбросаны крошки угля.
IIэтн. специальная заколка для прикалывания нашмака или шарпанаНуно (ӱдырамаш-влак) икте-весыжын вургемжым, вуйимым, шарпаным, нашмакым, шокш ӱмбалым, урвалте йырым ваш-ваш ончат, ниялткалаш тӱҥалыт. Я. Элексейн. Женщины рассматривают друг у друга одежду, заколку, шарпан, нашмак, вышивки на рукаве и подоле, начинают щупать.
-
5 каткалалташ
каткалалташ-амвозвр., многокр. отламываться, разламываться; откалываться, раскалыватьсяТыгыдын каткалалташ раскалываться на мелкие куски, крошиться.
Кӱзӧ гай туран ий пудырго, пуш нерыш миен тӱкнен, шодырге каткалалтеш. К. Васин. Острые, как нож, осколки льда, столкнувшись с лодкой, с шумом раскалываются.
Составные глаголы:
-
6 кашак
кашакIразг. разАла-кунар кашак несколько раз;
ик кашак один раз.
Нечке эргыжым аваже кум кашак миен кычкыра. Вара иже Йыванат шинчам туржын, кечкыжлен-кечкыжлен кынелеш. О. Шабдар. Изнеженного сына мать будит раза три. Только после этого Йыван, протирая глаза, покряхтывая, поднимается.
Сравни с:
ганаII1. куча, груда чего-л., нагромождение чего-л.Кӱ кашак груда камней;
шанчаш пудырго кашак куча щепок;
пыл кашак куча облаков.
Олым ора гыч листовка кашакым кычал лукто. И. Васильев. Из стога соломы он, поискав, вытащил кучу листовок.
2. группа, толпа; круг лиц, объединённых по какому-л. признаку, компанияПӧръеҥ кашак группа мужчин;
кашак дене шогаш стоять толпой;
шкенан кашак своя компания.
Вате-влак вольыкым пурташ ялышке каен пытат, шудо омашеш пӧръеҥ-влак да рвезе-ӱдыр кашак веле кодыт. М.-Азмекей. Женщины ушли в деревню загонять скотину, в сенном шалаше остались только мужчины и группа молодёжи.
Выльып Кузьмажат нунын кашакышкак ушнен, тугаяк алик-пылик еҥ лийын. З. Каткова. И Выльып Кузьма присоединился к их компании, стал таким же легкомысленным человеком.
Сравни с:
тӱшка(Начу:) Кашак ваштареш мый каен ом керт. А. Конаков. (Начу:) Не могу я пойти против массы.
Ожно тӧра кашакыште ик марийымат от уж ыле. Д. Орай. Раньше среди массы чиновников нельзя было видеть ни одного марийца.
4. стая (птиц), стадо (животных), куча (насекомых)Пӧрткайык кашак стая воробьёв;
комбо кашак стая гусей;
курныж кашак стая воронов;
пире кашак волчья стая;
кутко кашак куча муравьёв.
Лого тӱшка каен эртымек, упшан кайык-влак, кугу кашак дене толын, пызле ӱмбак кержалтыт, кичкым чӱҥгат. М. Шкетан. Когда улетают дрозды, на рябину набрасываются, прилетая большими стаями, хохлатые свиристели, клюют ягоды.
5. в сочетании с некоторыми именами существительными и прилагательными указывает на их совокупную множественность; передаётся словами куча, кучка, орава или формой множественного числаВуянче кашак куча бунтарей, бунтари;
вӱрйӱшӧ кашак кровопийцы;
ия кашак черти;
бандит кашак куча бандитов, бандиты.
Закон кажне еҥлан пашам честно ышташ кӱшта, його кашакым кожгаташ темла. П. Корнилов. Закон велит каждому человеку работать честно, рекомендует растормошить кучку лентяев.
6. род, фамилия, кланВет, кернак, Чачим Чужган кашак деч Григорий Петрович деч моло тунам нигӧат утарен ок керт ыле. С. Чавайн. В самом деле, ведь спасти тогда Чачи от клана Чужганов никто не смог бы, кроме Григория Петровича.
Сравни с:
тӱшка -
7 кинде
кинде1. хлеб; пищевой продукт, выпекаемый из мукиШем кинде чёрный хлеб (уржа ложаш дене кӱэштме);
ош кинде белый хлеб (шыдаҥ ложаш дене кӱэштме);
кинде кӱэшташ (пышташ, кудалташ, кышкаш) печь хлеб;
коман кинде 1) хлеб с отставшей коркой, с закалом; 2) пирог с нарубленным мясом;
посна коман кинде хлеб с отставшей коркой;
кинде онаш валять тесто перед выпеканием.
Унала кает гын, киндым наҥгай. Калыкмут. В гости едешь – бери хлеб с собой.
Кинде мӱшкырым ок кычал. Калыкмут. Хлеб не ищет живота.
2. хлеб; зерно, из которого приготовляется мукаКиндым сдатлаш сдавать хлеб.
Кожласола гыч мый олашке эллан у киндым наҥгаем. М. Емельянов. В город из Кожласолы везу я хлеб для родины.
Эллан киндым, план деч утым, Таче ятыр колтышна. В. Чалай. Сегодня мы сверх плана отправили много хлеба для родины.
3. хлеба; зерновые на корню(Онтон:) Вет тый ӱмыреш тыште иленат, киндым куштенат. М. Рыбаков. (Онтон:) Ведь ты всю жизнь здесь прожил, хлеб растил.
Пурак лоҥгаште кинде шочеш. Калыкмут. В пыли хлеба растут (хорошо).
4. в поз. опр. хлебный, хлебаКинде катыш кусочек хлеба;
кинде ком корочка хлеба, корка хлеба;
кинде курика краюшка хлеба;
кинде падыраш кусочек хлеба;
кинде пудырго хлебные крошки;
кинде пултыш хлебный огрызок;
кинде сукыр каравай хлеба;
кинде шултыш ломоть хлеба;
кинде шулмо кӱзӧ хлебный нож;
кинде кольмо лопата для посадки хлеба в печь;
кинде нӧнчык хлебный мякиш;
кинде шопо хлебный квас;
кинде чурий румянец на печёном хлебе.
5. в поз. опр. хлебный (кинде аралыме да ужалыме дене кылдалтше)Кинде амбар хлебный амбар;
кинде ярмиҥга хлебная ярмарка.
(Онтон:) Кинде магазин кӧн кидыште? Г. Ефруш. (Онтон:) В чьих руках хлебный магазин?
6. в поз. опр. хлебный (пасушто кушшо кинде дене кылдалтше)Кинде пасу хлебное поле;
кинде лектыш урожайность хлеба.
Лыжга мардеж пасу гыч кинде пушым конда. М. Иванов. Лёгкий ветерок доносит с поля запах хлеба.
Идиоматические выражения:
-
8 кольчуга
кольчугаист. кольчуга (кӱртньӧ колчан тувыр)Кольчугым чийыше ратник-влакын йол йымалнышт укш пудырго шырт-шорт тодышталтеш. К. Васин. Под ногами ратников, одетых в кольчуги, с треском ломаются сучья.
-
9 кораҥдылаш
кораҥдылаш-аммногокр.Залыште пӱкен-влакым кораҥдылын, верым ыштышт. П. Луков. В зале, убрав в стороны стулья, образовали площадку.
2. убирать, снимать, удалять что-л., отгребать в сторонуВачи кож йыр улшо кукшо лышташым кораҥдылаш тӱҥале. И. Васильев. Вачи начал убирать листья вокруг ели.
3. откладывать, складывать в сторонуМастер кӱртньӧ пудырго ора гыч пашалан йӧршӧ кӱртньӧ-влакым кораҥдыле. Мастер откладывал в сторону из кучи металлолома годные для дела железки.
4. раздвигать, делая проход, пролаз в нескольких местахКӱртньӧ воштыр загражденийым кораҥдыл лектым. И. Ломберский. Я выбрался, раздвигая в стороны колючую проволоку заграждения.
5. отваживать, заставлять держаться в сторонкеКатя (каче-влакым) ласка мутшо денак шке дечше кораҥдылын. А. Ягельдин. Катя даже ласковым словом отваживала женихов от себя.
-
10 кораш
кораш-ем1. чертить, начертить; проводить (провести) линию, чертуСамойлов ошо да ужар пор дене планым корышат, позициян сӧй нерген умыландараш тӱҥале. Я. Ялкайн. Самойлов белым и зелёным мелом начертил план и начал объяснять о позиционной войне.
2. царапать, процарапатьКӱртньӧ пудырго шургым веле корен. П. Апакаев. Осколок железа только поцарапал лицо.
3. резать, разрезать, порезать (вдоль), распороть (напр., брюхо)Маскан мӱшкыржым корен, кӧргӧ арвержым луктын кудалтышна. М.-Азмекей. Распоров медведю брюхо, мы выкинули его внутренности.
4. окучивать, окучитьИюнь тылзыште кугыеҥ-влак дене пырля пареҥге аҥам коренам. «Ончыко» В июне вместе со взрослыми я проводил междурядную обработку участка картофеля.
5. прорывать, прорыть, рыть, размывать, размыть (землю, плотину – о воде)Вӱд шкаланже корным кора. Вода прорывает себе путь.
Смотри также:
корен каяш6. бороздить, пробороздить, проводить (провести) борозду, продольное углубление; «пахать» носомЛумым снегопах дене кореныт. «Мар. ком.» Снег пробороздили снегопахами.
Нерже дене рокым корен нушшо Яныбаевын каскыжым пуйто кугу кӱ дене перышт. Е. Янгильдин. По каске Яныбаева, который полз, пропахивая носом землю, словно ударили большим камнем.
7. перен. бороздить, избороздить (о морщинах)Кеч кораш тӱҥалын шӱргым куптыр, кодшо пагыт садак шарналтеш. В. Дмитриев. Хоть и начали бороздить лицо морщины, всё равно вспоминаются былые времена.
8. перен. прочертить, образовать полоску (стекая струйкой)Начин шинчавӱдшӧ шӱргыжым кора, чӱчалтеш. В. Сапаев. На лице Начи слёзы образуют полосы, капают.
9. перен. резать, прорезать (темноту полосой света)Пычкемыш йӱдым корен, волгенче волгалтын. В. Сапаев. Прорезая тёмную ночь, блистала молния.
10. перен. терзать, мучить нравственноА Менсулым ойгыжо кора. С. Николаев. А Менсула терзает горе.
Составные глаголы:
-
11 кочкыш
кочкышГ.: качкыш1. еда, пища; то, что едят, чем питаются; кормКас кочкыш ужин;
кочкышым ямдылаш готовить пищу, еду.
Кишкын йӧратыме кочкышыжо – ужава. Ф. Майоров. Любимый корм змей – лягушки.
Кочкышым йоҥылыш шолтат гын, тушеч витамин йомеш. Я. Ялкайн. Если пищу готовят неправильно, то в нем пропадают витамины.
2. питаниеКочкышым саемдаш улучшить питание.
Телылан школыштак шокшо кочкыш лиеш. В. Иванов. К зиме прямо в школе будет горячее питание.
Кочкышлан тылеч кугу роскотым ышташ огеш лий. Н. Лекайн. На питание больше этого нельзя расходовать.
Сравни с:
пукшымаш3. в поз. опр. пищевой, относящийся к еде, пище; питательныйКочкыш продукт пищевые продукты; продукт(ы) питания;
кочкыш пудырго крошки еды;
кочкыш ӱпш запах еды, пищи.
Кушкыл кочкыш веществам шке улшо среда гыч веле налын кертеш. «Ботаника» Растение может получить питательные вещества только из окружающей его среды.
Идиоматические выражения:
-
12 кӱртньӧ
кӱртньӧГ.: кӹртниКӱртньым левыкташ плавить железо;
кӱртньым тапташ ковать железо;
кӱртньым ыштен лукмаш производство железа.
Кӱртньӧ перыме дене лаштырга – тудо каура огыл; тудым тапташ лиеш. «Природоведений» Железо от удара сплющивается – оно не хрупкое; его можно ковать.
Кӱртньым ырымыж годым тапташ сай. Калыкмут. Хорошо ковать железо, пока оно горячее (соотв. куй железо, пока горячо).
2. железо, железка, железяка; изделие из железаИктаж-могай кӱртньым кондо принеси какую-нибудь железку;
комбайнышке кӱртньӧ логалын в комбайн попала железка.
Кӧ кӱртньым муын, кӧ шаньыкым, кӧ шорвондым, кӧ кӱ комылям налын. Д. Орай. Кто нашёл железку, кто взял вилы, кто – грабли, кто – кусок камня.
Кок пачашан кӱ пӧртым кӱртньӧ дене леведме. В. Иванов. Двухэтажный каменный дом крыт железом.
3. в поз. опр. железный; сделанный из железа, относящийся к железуКӱртньӧ коҥга железная печка-времянка, буржуйка;
кӱртньӧ моклака кусок железа, железка;
кӱртньӧ печке железная бочка;
кӱртньӧ пудырго металлолом;
кӱртньӧ шӱдыш железный обруч, обод.
Агун вынем келге, ӱмбачше кӱртньӧ сеткым шупшмо. Н. Лекайн. Яма у овина глубокая, над ней натянута железная сетка.
Танк-влак кӱртньӧ ораш савырненыт. Н. Лекайн. Танки превратились в железные груды.
4. в поз. опр.перен железный, сильный, крепкий, твёрдый; несгибаемый, непреклонный, неколебимый.
Кӱртньӧ вий железная сила;
кӱртньӧ дисциплин железная дисциплина.
Кӱртньӧ вий кынеле элна мучко. М. Большаков. Железная сила встала по всей нашей стране.
Идиоматические выражения:
-
13 лом
1. лом (иктаж-мом шалаташ, пудырташ кучылтмо кошар мучашан кӱртньӧ тоя)Ломым шогалташ поставить лом;
лом дене налаш брать ломом (при помощи лома);
лом дене иралаш передвинуть при помощи лома.
Умбалнырак корным олмыктат. Рельсым кӱртньӧ лом дене нӧлталын, йымачынже тошто шпалым шӱдырен луктыт, олмешыже у шпалым чыкен шындаш. А. Эрыкан. Чуть подальше ремонтируют дорогу. Приподнимая рельсы железным ломом, из-под них вытаскивают старые шпалы, на их место заталкивают новые.
2. в поз. опр. относящийся к лому, ломаЛом йӱк звон лома.
Лом нер йымач сескем ден кӱ пудырго веле шыжалтеш. И. Васильев. Из-под конца лома летают искры и мелкие обломки камня.
-
14 лу
луI1. кость; отдельная часть скелета позвоночных и человекаИзи лу косточка.
Оля моткоч ныжылгын кушта капше лывырге, лужат уке гай чучеш. В. Иванов. Оля танцует очень плавно. Её тело гибкое, кажется, как будто оно без костей.
Теле йӱштӧ лум туга. Калыкмут. Зимний холод ломит кости.
2. в поз. опр. костный, костяной; сделанный из костиЛу пудырго костные обломки;
лу вем костный мозг.
Мигыта кугыза лу вурдан трупкажым пурлын шинче. Г. Ефруш. Старик Мигыта сел, зажав в зубы трубку с костяным мундштуком.
Идиоматические выражения:
IIчисл. десять; число и количество 10Лу еҥ десять человек;
лу пачаш в десять раз;
лу ияш десятилетний;
лу пырче десять экземпляров.
Григорий Петрович, лу теҥгем луктын, Левентей кугыза ончылан пыштыш. С. Чавайн. Достав десять рублей, Григорий Петрович положил перед стариком Левентеем.
Лу ий ожно заводын пашаже тӱҥалын веле ыле. А. Эрыкан. Десять лет тому назад завод только начинал работу.
-
15 металл
металл1. металл (йылгыжше, сайын тапталтше, химический проста вещества але сплав)Металлым обрабатыватлыше завод металлообрабатывающий завод;
шем металл чёрный металл;
шуэн вашлиялтше металл редкие металлы.
Ятыр ий шуйнышо сар деч вара элыштына кинде, кочкыш продукт, металл ситен огыл. «Ончыко» После продолжительной войны в нашей стране не хватало хлеба, продуктов питания, металла.
2. в поз. опр. металлический (металл гыч ыштыме)Металл конструкций металлическая конструкция;
металл пудырго металлический лом.
Раш волгалтмеке, мемнан ӱмбаке металл йӱр йӱраш тӱҥале. К. Березин. После рассвета на нас посыпался металлический дождь.
-
16 метеорит
метеоритастр. метеорит (космос гыч мландыш волен вочшо, метеор деч кодшо кӱ але кӱртньӧ пудырго)Метеорит – атмосферыште йӱлен пытыдыме метеорын ужашыже. Метеорит – это часть метеора, не успевшего сгореть в атмосфере.
-
17 мостовой
мостовойМостовойышто катлен вочшо штукатурко, янда пудырго-влак тӧрштылыныт. Н. Тихонов. На мостовой подпрыгивали отколовшаяся штукатурка и осколки стекла.
-
18 оҥа
оҥаГ.: уст. анга1. доска, тёсЛопка оҥа широкая доска;
кӱжгӧ оҥа толстая доска;
леведыш оҥа доска перекрытия;
кӱвар ока половая доска.
Апшат оҥам шӱткалаш тӱҥале. В. Сапаев. Кузнец начал сверлить доски.
Тумо оҥам поснак Юлын ӱлыл вел ужашыштыже йодыт. А. Юзыкайн. На дубовые доски особенно велик спрос в низовьях Волги.
2. в поз. опр. дощатый; сделанный из досок, деревянныйОҥа капка ворота из досок;
оҥа леваш навес из досок;
оҥа теҥгыл скамейка из теса.
Оҥа пудырго, пушеҥге укш, ужар лышташ каваш чоҥештышт. В. Иванов. Полетели вверх обломки досок, ветки деревьев, зелёные листья.
Урем кок могырым оҥа тротуар шуйналтеш. В. Любимов. По обеим сторонам улицы протянулся дощатый тротуар.
Идиоматические выражения:
– оҥа чай -
19 поргӱ
поргӱЛум поргӱ деч ошырак. Г. Кармазин. Снег белее мела.
Поргӱм микроскопеш ончалаш гын, ракывот пудырго ора-влакым раш ужат. А. Айзенворт. Если рассмотреть мел под микроскопом, то ясно увидишь кучки осколков ракушек.
Смотри также:
пор -
20 пудыргышо
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
пудырго
Страницы