-
1 прямо-таки
-
2 прямо-таки
частицаreally, actuallyон пря́мо-таки вцепи́лся в меня́ — he actually clutched at me
-
3 прямо таки
General subject: simply -
4 прямо-таки
1) General subject: little less than, no less than, nothing less than, nothing more or less than, nothing short of, nothing short of smth., downright -
5 Это прямо-таки чудо какое-то
General subject: This is nothing less than a miracleУниверсальный русско-английский словарь > Это прямо-таки чудо какое-то
-
6 вы появились так внезапно и бесшумно, что я (прямо-таки) перепугался
General subject: your sudden, silent appearance gave me quite a startУниверсальный русско-английский словарь > вы появились так внезапно и бесшумно, что я (прямо-таки) перепугался
-
7 иногда дети выказывают прямо-таки ясновиденье какое-то!
General subject: children can sometimes show quite remarkable insight!Универсальный русско-английский словарь > иногда дети выказывают прямо-таки ясновиденье какое-то!
-
8 концерт был прямо-таки замечательный
General subject: the concert was simply marvelousУниверсальный русско-английский словарь > концерт был прямо-таки замечательный
-
9 порой он ведёт себя прямо-таки как мэтр
General subject: he's a bit donnishУниверсальный русско-английский словарь > порой он ведёт себя прямо-таки как мэтр
-
10 прямо
нареч. мат. straight, directlyСинонимический ряд:1. искренне (прил.) искренне; нелицемерно; открыто2. непосредственно (прил.) непосредственно3. ровно (прил.) прямодушно; прямолинейно; ровно4. явно (прил.) неприкрыто; нескрываемо; обнажено; откровенно; очевидно; явно5. как раз (проч.) аккурат; в аккурат; именно; как раз6. по прямой (проч.) без обиняков; в глаза; напрямик; напрямки; по прямой; прямиком7. просто (проч.) просто; прямо-таки8. прямолинейно (проч.) прямодушно; прямолинейно9. явно (проч.) в открытую; искренне; откровенно; открыто; явноАнтонимический ряд:извилисто; криво -
11 все-таки
может переводиться усилительной конструкцией do (does, did) + infinitiveЭти методы прямо выводятся из законов Ньютона. Однако они все-таки содержат новые идеи. --- These methods are deduced directly from Newton's laws. They do, however, involve new concepts. Это выражение не появлялось в печати до начала восьмидесятых. Когда оно все-таки начало распространяться, оно... --- This phrase did not start to appear in print until the early eighties. When it did start to spread it... И все-таки она вертится --- But it does move ( приписывается Галилею)
Русско-английский словарь механических и общенаучных терминов > все-таки
-
12 простой
1. м. downtime, idle timeпростой; перерыв в работе — idle time
2. simple3. simplyпросто, только, единственно — simply and solely
Синонимический ряд:1. без затей (проч.) без затей; не мудрствуя лукаво; попросту; просто-напросто2. легко (проч.) легко; несложно; нетрудно; примитивно; элементарно3. незамысловато (проч.) безыскусно; незамысловато; незатейливо; немудрено; немудряще; нехитро; простенько4. простодушно (проч.) бесхитростно; простодушно; простосердечно5. прямо (проч.) прямо; прямо-таки -
13 В-291
ПО ТЕМ ВРЕМЕНАМ PrepP Invar adv fixed WOpertaining to standards, points of view, customs etc characteristic of a certain period (in the life of a people, state etc): for those times (days)by the standards of the time(s).Тридцать рублей в месяц как комендант Цика и столько же как участник ансамбля - неплохие деньги по тем временам, прямо-таки хорошие деньги... (Искандер 3). Thirty rubles а month as superintendent at the CEC, and as much again as a member of the ensemble-not bad money for those times, downright decent money... (3a)....Центр Магадана выглядел вполне благопристойно, даже по тем временам шикарно... (Аксёнов 6). The center of Magadan...looked thoroughly respectable, and indeed, by the standards of the time, quite splendid... (6a). -
14 П-541
В ПРИНЦИПЕ PrepP Invar advwith regard to the essence, the basic nature of sth.: in principlein theory in general generally basically.Нам кажется, что во второй части Лева будет более реален, зато он живет в максимально нереальном мире. В первой же части куда реальнее был окружающий мир, зато Лева в нём совершенно нереален, бесплотен. Не значит ли это, что человек и реальность разлучены в принципе? (Битов 2). It seems to us that Lyova will be more real in part two, but he lives in a maximally unreal world. In part one the world around him was much more real, but there Lyova was utterly unreal, incorporeal. Does this mean that man and reality have been severed in principle? (2a).Она училась радоваться не только в принципе - это легко и просто... она радовалась и деталям, и прямо-таки микроскопическим подробностям своего совместного существования с Рыцарем... (Залыгин 1). She schooled herself to rejoice not only in theory-that was easy...She rejoiced at the practical details, the tiny, microscopic details of her life with her Knight... (1a).Лева не старался выдвинуться по общественной линии, т.е. избежал общественной работы, что в принципе просто соответствовало его склонности... (Битов 2). Lyova did not try to advance himself at the institute along social lines, i.e., he avoided community work, a policy that basically just suited his own inclination... (2a). -
15 С-288
ОТ СЛОВА ДО СЛОВА помнить, пересказывать, переписывать, читать что и т. п. PrepP Invar adv fixed WO(to remember, relate, copy, read etc sth.) completely, in fullevery word (of sth.)from beginning to end word for word.Девушка трудящаяся и вполне предана советской власти. Работает прекрасно, прямо-таки лучше всех - это раз. Политически грамотная - это два. Она не то что Ольга Петровна, она дня не пропустит, чтобы не прочитать «Правду» от слова до слова (Чуковская 1). The girl was a hard worker and absolutely loyal to the Soviet regime. For one thing, she worked excellently, better than any of them. And then, she was politically aware. Not like Olga Petrovna. She never let a day pass without reading Pravda from beginning to end (1a).«Поручили выпустить стенгазету, - продолжала Нина. - Она (Варя) пошла в соседний класс и списала там номер от слова до слова, даже фамилии поленилась изменить» (Рыбаков 2). They were told to make a wall newspaper," Nina went on. "So, she (Varya) goes into the neighboring classroom and copies theirs-word for word, and she was even too lazy to change the names" (2a). -
16 вы появились так внезапно и бесшумно, что я перепугался
General subject: (прямо-таки) your sudden, silent appearance gave me quite a startУниверсальный русско-английский словарь > вы появились так внезапно и бесшумно, что я перепугался
-
17 по тем временам
[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ pertaining to standards, points of view, customs etc characteristic of a certain period (in the life of a people, state etc):- for those times < days>;- by the standards of the time(s).♦ Тридцать рублей в месяц как комендант Цика и столько же как участник ансамоля - неплохие деньги по тем временам, прямо-таки хорошие деньги... (Искандер 3). Thirty rubles a month as superintendent at the CEC, and as much again as a member of the ensemble-not bad money for those times, downright decent money... (3a).♦...Центр Магадана выглядел вполне благопристойно, даже по тем временам шикарно... (Аксёнов 6). The center of Magadan...looked thoroughly respectable, and indeed, by the standards of the time, quite splendid... (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по тем временам
-
18 в принципе
[PrepP; Invar; adv]=====⇒ with regard to the essence, the basic nature of sth.:- in principle;- in theory;- in general;- generally;- basically.♦ Нам кажется, что во второй части Лева будет более реален, зато он живёт в максимально нереальном мире. В первой же части куда реальнее был окружающий мир, зато Лева в нём совершенно нереален, бесплотен. Не значит ли это, что человек и реальность разлучены в принципе? (Битов 2). It seems to us that Lyova will be more real in part two, but he lives in a maximally unreal world. In part one the world around him was much more real, but there Lyova was utterly unreal, incorporeal. Does this mean that man and reality have been severed in principle? (2a).♦ Она училась радоваться не только в принципе - это легко и просто... она радовалась и деталям, и прямо-таки микроскопическим подробностям своего совместного существования с Рыцарем... (Залыгин 1). She schooled herself to rejoice not only in theory-that was easy....She rejoiced at the practical details, the tiny, microscopic details of her life with her Knight... (1a).♦ Лева не старался выдвинуться по общественной линии, т.е. избежал общественной работы, что в принципе просто соответствовало его склонности... (Битов 2). Lyova did not try to advance himself at the institute along social lines; 1.e., he avoided community work, a policy that basically just suited his own inclination... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в принципе
-
19 от слова до слова
• ОТ СЛОВА ДО СЛОВА помнить, пересказывать, переписывать, читать что и т.п.[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ (to remember, relate, copy, read etc sth.) completely, in full:- every word (of sth.);- word for word.♦ Девушка трудящаяся и вполне предана советской власти. Работает прекрасно, прямо-таки лучше всех - это раз. Политически грамотная - это два. Она не то что Ольга Петровна, она дня не пропустит, чтобы не прочитать " Правду" от слова до слова (Чуковская 1). The girl was a hard worker and absolutely loyal to the Soviet regime. For one thing, she worked excellently, better than any of them. And then, she was politically aware. Not like Olga Petrovna. She never let a day pass without reading Pravda from beginning to end (1a).♦ "Поручили выпустить стенгазету, - продолжала Нина. - Она [Варя] пошла в соседний класс и списала там номер от слова до слова, даже фамилии поленилась изменить" (Рыбаков 2). "They were told to make a wall newspaper," Nina went on. "So, she [Varya] goes into the neighboring classroom and copies theirs-word for word, and she was even too lazy to change the names" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > от слова до слова
-
20 просто-напросто
- 1
- 2
См. также в других словарях:
прямо-таки — прямо таки … Орфографический словарь-справочник
прямо-таки — просто напросто, попросту, просто, буквально, прямо, так таки Словарь русских синонимов. прямо таки см. прямо 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 20 … Словарь синонимов
прямо-таки — пря/мо таки, нареч., разг. Погода прямо таки отличная … Слитно. Раздельно. Через дефис.
прямо-таки — см. прямо; в зн. частицы. Истинно, подлинно, действительно. Он пря/мо таки как с неба упал. Она пря/мо таки нас спасла … Словарь многих выражений
Прямо-таки — част. разг. Употребляется при выражении однозначности, несомненности; соответствует по значению словам: истинно, именно, подлинно, прямо, действительно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
прямо-таки — пр ямо таки … Русский орфографический словарь
прямо-таки — см. Прямо … Энциклопедический словарь
прямо-таки — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
прямо — Неуклонно, стоймя, стойком, торчмя, торчком; без околичностей, непосредственно. Поставить вопрос ребром. Стоит навытяжку, словно аршин проглотил. Идти напролом. Стрелять в упор. Говорить прямо (прот.: ). См. непосредственно, откровенный не в… … Словарь синонимов
ПРЯМО — ПРЯМО, нареч. 1. По прямой линии, в прямом направлении. Идите прямо, потом сверните налево. Тропинка вела всё прямо. «Пашка побежал от крыльца прямо вперед.» Чехов. 2. Непосредственно, минуя промежуточные стадии, пункты. «Отправляю его, моего… … Толковый словарь Ушакова
прямо — ПРЯМО, нареч. 1. По прямой линии, в прямом направлении. Идите прямо, потом сверните налево. Тропинка вела всё прямо. «Пашка побежал от крыльца прямо вперед.» Чехов. 2. Непосредственно, минуя промежуточные стадии, пункты. «Отправляю его, моего… … Толковый словарь Ушакова