Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

прутом

  • 81 apalear

    I vt
    1) бить, избивать палкой (прутом)
    2) выколачивать (ковёр, одежду и т.п.)
    II vt
    1) веять, ворошить лопатой, лопатить ( зерно)
    2) перен. загребать лопатой (деньги, золото)

    Universal diccionario español-ruso > apalear

  • 82 cimbrar

    vt
    1) трясти, потряхивать, помахивать (прутом и т.п.)
    2) (тж vr) сгибать(ся), выгибать(ся), гнуть(ся)
    3) разг. бить, лупить (кнутом, палкой)
    4) стр. сооружать опалубку (кружало)

    Universal diccionario español-ruso > cimbrar

  • 83 verguear

    vt
    бить (прутом, палкой)

    Universal diccionario español-ruso > verguear

  • 84 лупшалаш

    1) хлестнуть, хлопнуть, ударить чем-л.;
    2) махнуть чем-л.;
    3) вскидывать, вскинуть что-л. (на плечо); закидывать, закинуть; перебрасывать, перебросить, перекидывать, перекинуть что-л. (за спину, через плечо).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лупшалаш

  • 85 gwialenodio

    vn. избивать прутом, хлестать, стегать; бить плетью, кнутом

    Welsh-Russian dictionary (geiriadur Cymraeg-Rwsieg) > gwialenodio

  • 86 go out

    фраз. гл.

    We do not intend to go out at all in Florence - I mean into society. — Мы не собираемся никуда ходить во Флоренции - я имею в виду бывать в обществе.

    2) выходить в свет, издаваться; передаваться по радио, телевидению; посылаться, распространяться

    In the discussion of abortion that went out on 13 January Philippa Foot raised the essential question: when does a human being begin? — В ходе дискуссии об абортах, переданной 13 января, Филиппа Фут затронула существенный вопрос: в какой момент плод становится человеком?

    I thought the wedding invitations had all gone out, but my sister says she hasn't received hers. — Я думал, что всем уже посланы приглашения на свадьбу, но сестра говорит, что до сих пор ничего не получила.

    3) догореть, погаснуть (об огне, свете)
    Syn:
    4) уходить, тратиться ( о деньгах)

    There's more money going out than coming in, and I'm worried about the business. — Наши затраты превышают наши доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего дела.

    7) выходить в отставку; вылетать из (соревнований, конкурса)

    It is an absolute certainty that the Government will go out. — Абсолютно точно, что правительство уйдёт в отставку.

    8) (за)бастовать (эллипт. от to go out on strike)

    The Post Office workers went out before Christmas, now the electricians are out. — Перед Рождеством объявили забастовку почтовики, теперь бастуют электрики.

    Syn:
    9) разг. терять сознание

    The robber hit him on the head with an iron bar, and he went out. — Грабитель огрел его по голове железным прутом, и он вырубился.

    Syn:
    10) ( go out of) выходить из (чего-л.), покидать (что-л.)

    The estates went out of the family. — Имение ушло из семьи.

    It has quite gone out of my head. — Это совершенно вылетело у меня из головы.

    to go out of hand — выходить из строя; выходить из-под контроля

    to go out of print — разойтись, распродаться (о книгах, товарах)

    to go out of gear, go out of order — приходить в беспорядок, выходить из строя

    to go out of one's mind, go out of one's senses — терять рассудок, сходить с ума

    11) ( go out with) проводить время, встречаться (с другом, подругой)
    - go all out
    - go out to fight

    Англо-русский современный словарь > go out

  • 87 switch

    [swɪʧ] 1. сущ.
    1)
    а) эл. выключатель, переключатель
    - knife switch
    - power switch
    - toggle switch
    Syn:
    2)
    б) поворот, изменение (темы, направление)
    3) ж.-д. стрелка
    4) прут, хлыст
    5) фальшивая коса; шиньон, накладка

    She had so much hair of her own, that she never patronized either waterfalls or switches. — У неё были очень густые волосы, поэтому она никогда не пользовалась ни накладными кудрями, ни шиньонами.

    6)
    а) крим.; жарг. вид мошенничества с "куклой" при обмене денег
    б) надувательство, обман

    Cut me a switch or hold your breath 'til the sun goes down. — Надуй меня, или не дыши до заката (Tom Waits, "Rain Dogs", "Tango till they are sore")

    2. гл.
    1) эл. переключать; включать; выключать
    2) переключаться, менять направление

    In his new book, the writer has switched from his usual poetic style to a plainer manner. — В своей новой книге автор использовал не присущий ему поэтичный стиль, а более спокойную манеру письма.

    3) амер.; разг.

    She switched her support to the other candidate. — Она стала поддерживать другого кандидата.

    Syn:
    4) ж.-д. переводить на другой путь ( поезд)
    5)
    а) ударять, стегать прутом, хлыстом

    He observed his master switch beast after beast into the receptacles for cattle. (R. Boldrewood) — Он наблюдал за тем, как его хозяин одного за другим загонял скот в стойло.

    Syn:
    strike I 1., hit 2., beat 3., flog, whip 2.
    б) махать, размахивать
    6) резко хватать, перехватывать

    to switch smth. out of smb.'s hand — выхватить что-л. у кого-л. из рук

    7) подрезать, подстригать (особенно о деревьях, кустарниках и т. п.)

    Hedges are commonly switched every year. — Обычно живую изгородь подстригают каждый год.

    Syn:
    trim 3.
    - switch on
    - switch over
    - switch round

    Англо-русский современный словарь > switch

  • 88 beat

    [biːt]
    v
    (beat, beaten, beat)
    1) бить, избивать (о людях), выбивать (дробь на барабане), отбивать (мясо столько-то часов,), взбивать (тесто, яйца), толочь, выколачивать (ковер и т. п.), ударять, колотить

    The rain beat the grass flat. — Дождь прибил траву к земле.

    You ought to be well beaten. — Тебя надо как следует выпороть.

    The bird beats its wings against the cage. — Птица бьется в клетке.

    He was soundly beaten. — Его здорово избили.

    First put the flour in the bowl, and then beat the eggs in. — Сначала насыпьте муки, затем взбейте яйца.

    Beat the eggs into the flour. — Смешайте взбитые яйца с мукой.

    - beat a carpet
    - beat the dust out of the rug
    - beat a drum
    - beat time
    - beat meat
    - beat smb
    - beat smb cruelly
    - beat smb with a stick
    - beat smb for stealing
    2) побить, победить, побеждать, побивать

    Their team was easily beaten. — Над их командой одержали легкую победу.

    The team was beaten for the second time. — Команда вторично потерпела поражение.

    By winning a prize for writing Tom beat his teacher at his own game. — Том победил своего учителя его же оружием - он получил приз за свое сочинение.

    - beat smb at his own game
    - beat an army
    - beat the record
    - beat smb at football
    3) биться, ударяться, разбиваться
    - waves beat against smth
    - rain beats against smth
    - once beaten, twice shy
    ASSOCIATIONS AND IMAGERY:
    Глаголы to tap, to pat и to rap описывают одноразовые удары разного характера. Глагол to tap описывает легкий, негромкий стук или удар, легкое, нежное постукивание; глагол to pat так же описывает легкое постукивание в знак одобрения или подбадривания; глагол to rap в отличие от первых двух описывает сильный, резкий и отрывистый удар, связанный с неодобрением, критикой или раздражением: She pattered the child on the shoulder encouragingly. Она ободряюще похлопала ребенка по плечу. He patted the dog affectionately as he spoke. Разговаривая, он нежно потрепал собаку. She tapped her foot in time to the music. Она постукивала ногой в такт музыки. /Она отбивала ногой такт. He has tapped his fingers on the arm of the chair. Он легко постучал пальцами о подлокотник кресла. She rapped the table with her hand and called for silence. Она громко стукнула по столу, призывая к тишине
    WAYS OF DOING THINGS:
    Глагол to beat описывает действие, связанное с многократным нанесением ударов, но не указывает как, чем, кому эти удары наносятся. Ниже приводимые глаголы конкретизируют общее значение глагола to beat.
    To beat smb up указывает на силу и разумность битья - "избивать, избить так, что избиваемый не может подняться или теряет сознание": There were reports that soldiers used to beat up prisoners with their rifles. Появились сообщения, что солдаты избивали пленных прикладами ружей.
    Глаголы to hit и to strike описывают единичные акты избиения - "ударить, нанести удар, стукнуть". Глагол to hit широко употребляется в обыденных ситуациях, а глагол to strike носит более книжный, официальный, юридический характер: Evidence showed that the victim had been struck over the head with an iron bar. Свидетельские показания указывали на то, что пострадавшему был нанесен удар по голове железным прутом. Peter keeps hitting me. Петр меня все время бьет. The woman claimed that one of the policemen hit her in the chest and kicked her several times. Женщина утверждала, что один из полицейских ударил ее в грудь и пнул несколько раз ногой. She was on the point of striking/hitting the child again when her husband stopped her. Она чуть было не ударила ребенка еще раз, когда муж остановил ее.
    Глагол to punch и существительное punch описывают сильный удар кулаком (нанесенный вперед): She punched him hard in the stomach she rushed to the phone and called the police. Ударив его сильно кулаком в живот, она бросилась к телефону и вызвала полицию.
    Глагол to slap подчеркивает, чем и куда был нанесен удар - "ударить в лицо раскрытой ладонью, дать пощечину/затрещину под влиянием гнева, возмущения, сильного волнения": She got so indignant at what he said that she turned around and slapped him across his face. Ее так возмутили его слова, что она повернулась и дала ему пощечину. For a moment she was on the point of slapping him across his face. В какой-то момент она его чуть не ударила по лицу. /В какой-то момент она готова была ударить его по лицу.
    Глагол to kick обозначает ударить ногой, пнуть, пинать, дать пинка, наподдать: Two of the boys held him lying on the floor and another starked kicking him. Двое парней держали его на полу, а третий начал бить его ногами.
    Глагол to knock smb about/around - "бить, ударить несколько раз, чтобы испугать кого-либо": My father used to knock my poor mother about when he was drunk. Отец, когда был пьян, колотил мою бедную мать. Just knock her about for a while to make her silent and not toll the police what she knows. Наподдай ей разок-другой, чтобы она не рассказала полиции о том, что знает.
    Действие глагола to batter направлено на женщин, детей, тех, кто слабее - "бить, избивать, данное действие происходит обыкновенно под влиянием неудержимого гнева": They suspected that the child had been battered regularly by his parents. Они подозревали, что родители регулярно избивали ребенка.

    English-Russian combinatory dictionary > beat

  • 89 switch

    1. n прут; хлыст
    2. n фальшивая коса; накладка
    3. n кисточка хвоста
    4. n резкое движение; взмах
    5. n переключение; включение; выключение
    6. n поворот; изменение, перемена
    7. n эл. выключатель; переключатель
    8. n эл. коммутатор

    multiplex switch — коммутатор каналов; мультиплексор

    9. n эл. ключ

    manual switch — ручной переключатель; ручной ключ

    10. n ж. -д. стрелка
    11. n ж. -д. запасный путь
    12. n ж. -д. сбивалка
    13. n ж. -д. воен. жарг. обмен военнопленными
    14. n ж. -д. торговые операции между двумя странами при посредстве третьей
    15. v ударять, стегать прутом или хлыстом
    16. v махать, размахивать
    17. v делать резкие движения
    18. v воен. менять направление
    19. v амер. разг. менять
    20. v амер. разг. меняться
    21. v амер. разг. подстригать
    22. v амер. разг. эл. переключать, коммутировать
    23. v ж. -д. переводить на другой путь
    24. v ж. -д. амер. ответвляться, разветвляться
    25. v ж. -д. сбивать, взбивать
    Синонимический ряд:
    1. button (noun) button; handle; lever
    2. rod (noun) rod; stick; whip
    3. trade (noun) change; commutation; exchange; interchange; shift; substitution; trade; transposition
    4. beat (verb) beat; scourge; whip
    5. exchange (verb) change; commute; convert; exchange; interchange; invert; replace; shift; substitute; supplant; swap; trade; turn
    6. shunt (verb) shunt; sidetrack
    7. wag (verb) lash; wag; waggle; wave; woggle

    English-Russian base dictionary > switch

  • 90 чыбжьэIуантIэ

    устар. обкручивание прутом последнего кола плетня
    / Бжыхь щахукIэ и кIэ дыдэ бжэгъур ирагъэбыдылIэжын папщIэ чы кIапэхэр яIуантIэу кърашэкIыр.
    ЧыбжьэIуантIэм бжыхьыр егъэбыдэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > чыбжьэIуантIэ

  • 91 Ansetzen des Hefteisens

    набор (стекломассы) железным прутом

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Chemie und Technologie der Silikate > Ansetzen des Hefteisens

  • 92 çubuq

    I
    сущ.
    1. прут:
    1) тонкая, гибкая ветка без листьев. Söyüd çubuğu ивовый прут, zoğal çubuğu кизиловый прут, uzun çubuq длинный прут, bir dəstə çubuq пучок прутьев, çubuqla şallaqlamaq (vurmaq) постёгивать прутом
    2) тонкий металлический стержень, кусок толстой проволоки. Dəmir çubuq железный прут
    2. палка:
    1) ветвь или тонкий ствол дерева, очищенный от побегов. Çubuq kəsmək вырезать палку (из плетня)
    2) предмет такой формы из какого-л. материала, употребляемый для различных целей
    3) перен. о насилии с целью принуждения подчинения. Valideyn çubuğu родительская палка (как элемент воспитания)
    3. палочка (маленькая палка). Dirijor çubuğu дирижёрская палочка
    4. розга:
    1) срезанная тонкая ветка, прут как орудие наказания. Çubuqla cəzalandırmaq наказать розгами; устар. мн. ч. розги (наказание ударами таких прутьев). Çubuq yedirtmək (vurmaq) kimə дать розги кому, çubuq yemək получить розог
    5. стержень (предмет удлиненной формы, являющийся осью или опорной частью чего-л.). Metal çubuq металлический стержень, kömür çubuq угольный стержень, klapan çubuğu стержень клапана, çubuğun əyilgənliyi гибкость стержня
    6. стебель (название различных частей предметов или устройств, имеющих вид трубки, стержня). Çubuq ayaqcığı стомат. ножка стебля
    7. чубук:
    1) черенок винограда для посадки
    2) устар. полый деревянный стержень с трубкой для курения. Çubuq çəkmək курить чубук (трубку)
    II
    прил.
    1. прутковый (имеющий вид прутка). тех. маш. Çubuq qalay прутковое олово, çubuq dəmir прутковое железо, çubuq avtomat прутковый автомат
    2. прутяной (сделанный из прутьев). Çubuq səbət прутяная корзина
    3. палочный:
    1) сделанный из палок. Çubuq çəpər палочная изгородь
    2) производимый палкой, розгой; розговый. Çubuq zərbəsi палочный удар
    3) перен. устар. основанный на побоях, насилии. Çubuq (dəyənək) intizamı палочная дисциплина
    4. розговый
    5. стержневой. Çubuq dayaqlar стержневые опоры
    6. чубукный
    7. перен. разг. очень худой, тонкий (небольшой в окружности, обхвате, не полный или узкий в кости – о человеке, его фигуре, частях тела). Çubuq barmaqlar тонкие пальцы

    Azərbaycanca-rusca lüğət > çubuq

  • 93 чыбыклау

    хлестать, стегать прутом

    Татарско-русский словарь > чыбыклау

  • 94 воштыр

    воштыр
    Г.: ваштыр

    Воштырым тодышташ наломать прутья;

    воштырым тугаш сломать прут.

    Чыгын имньым воштыр дене тарватен от керт. Калыкмут. Норовистую лошадь прутом не сдвинешь с места.

    Нӧргӧ воштыр лывырге. Калыкмут. Молодой побег гибок.

    2. провод, проволока

    Кӱртньӧ воштыр железная проволока.

    Телефон вошныр мардеж дене кӱсле кылла мура. Г. Чемеков. Телефонные провода гудят на ветру, как струны гусли.

    3. диал. метёлка, метла

    Воштырым ужален, тетрадьым, книгам наледен (Миша). Б. Данилов. Торгуя метлой, Миша покупал тетради и книги.

    Сравни с:

    ӱштервоштыр
    4. Г.

    Куги ваштыр берёзовый веник.

    Марийско-русский словарь > воштыр

  • 95 кадырген возаш

    Тудым воштыр дене лупшалат гын, овда гына огыл, азыренат кадырген возеш. А. Юзыкайн. Если хлестнуть прутом, то согнётся не только оборотень, но и дьявол.

    Составной глагол. Основное слово:

    кадыргаш

    Марийско-русский словарь > кадырген возаш

  • 96 нӱжмаш

    нӱжмаш
    сущ. от нӱжаш
    1. битье, порка, рукоприкладство

    Воштыр дене нӱжмаш порка прутом;

    мушкындо дене нӱжмаш битье кулаками.

    2. сказывание, рассказывание, байка, треп, трепотня, чесание языком

    Шоям нӱжмаш рассказывание небылиц;

    манеш-манешым нӱжмаш рассказывание сплетен.

    Ӱдырамаш-влак погынат гын, нӱжмаш деч посна ок эрте. Если соберутся женщины, без трепотни не обойдется.

    Марийско-русский словарь > нӱжмаш

  • 97 тьораш

    тьораш
    -ем
    Г.
    1. тереть, натирать, натереть; причинять (причинить) боль, повреждая кожу (о неудобной обуви, одежде)

    Кемем изирӓк – ялем тьора. МДЭ. Сапоги мои малы – трут ноги.

    Сравни с:

    нӱжаш II, йыгаш I
    2. тереть, растирать, растереть

    Седӹрӓм тьораш, мышкаш тереть, мыть пол;

    лицӓм лым доно тьораш растирать лицо снегом.

    Сравни с:

    йыгаш I
    3. хлестать, отхлестать, исхлестать; стегать, отстегать; бить, избить (чем-л. гибким)

    Ӱэ укш доно тьораш хлестать ивовым прутом.

    Сравни с:

    лупшаш, нӱжаш I

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тьораш

  • 98 бучкöтны

    хлестать, исхлестать (прутом); ударять, бить (кулаками)

    Коми-пермяцко-русский словарь > бучкöтны

  • 99 бучкыны

    хлестануть (прутом); сильно ударить (кулаком)

    Коми-пермяцко-русский словарь > бучкыны

  • 100 вачкыны

    1) ударить, стукнуть, стегнуть, хлестнуть чем-л.; бедьöн \вачкыны ударить палкой; киöн \вачкыны стукнуть рукой; шатьöн \вачкыны хлестнуть прутом 2) перен. стремительно напасть, внезапно атаковать; \вачкыны противник кузя колö öні ударить по противнику надо сейчас. оча чунь не \вачкыны ничего не делать, палец о палец не ударить; нырö вачкис табак дук в нос ударило запахом табака

    Коми-пермяцко-русский словарь > вачкыны

См. также в других словарях:

  • Одеть палкой (прутом, плёткой) — Перм. Избить, поколотить кого л. СРНГ 23, 9 …   Большой словарь русских поговорок

  • Галиция — провинция Австро Венгерской империи, составляющая, под названием королевства Галиции и Володимирии (Kö nigr. Galizien Lodomerien), вместе с великим княжеством Краковским, часть Цислейтании; граничит на З с Силезией австрийской и прусской, на С и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Галиция (Австро-Венг.) — провинция Австро Венгерской империи, составляющая, под названием королевства Галиции и Володимирии (Königr. Galizien & Lodomerien), вместе с великим княжеством Краковским, часть Цислейтании; граничит на З с Силезией австрийской и прусской, на С и …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • прут — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? прута, чему? пруту, (вижу) что? прут, чем? прутом, о чём? о пруте; мн. что? пруты и прутья, (нет) чего? прутов и прутьев, чему? прутам и прутьям, (вижу) что? пруты и прутья, чем? прутами и… …   Толковый словарь Дмитриева

  • История Молдавии — Молдавское княж …   Википедия

  • Кожевников, Вадим Михайлович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Кожевников. Вадим Михайлович Кожевников Дата рождения: 4 (22) апреля 1909(1909 04 22) Место рождения: Нарым, Томская губерния, Российская империя ныне Том …   Википедия

  • История Молдовы — История Молдавии Молдавское княжество Бессарабская губерния Молдавск …   Википедия

  • История Республики Молдова — История Молдавии Молдавское княжество Бессарабская губерния Молдавск …   Википедия

  • Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Румянцев, граф Петр Александрович — — генерал фельдмаршал; сын первого графа Румянцева Александра Ивановича (см.) и супруги его, графини Марии Андреевны, урожденной графини Матвеевой (см.); родился в Москве, незадолго до кончины Петра Великого — а именно 4 го января… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Корзиночное производство — Корзина была, по видимому, известна всем временам и у всех народов, подобно тому как и теперь мы встречаем изделия, хотя бы и самые грубые, сплетенные из прутьев или камыша, даже у племен, стоящих на самых низких степенях культуры. Как помещение… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»