Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

пруд+пруди

  • 61 está forrado de oro

    Испанско-русский универсальный словарь > está forrado de oro

  • 62 hasta los ojos

    нареч.
    1) общ. до предела, по горло

    Испанско-русский универсальный словарь > hasta los ojos

  • 63 nada en oro

    Испанско-русский универсальный словарь > nada en oro

  • 64 il y en a à revendre

    Французско-русский универсальный словарь > il y en a à revendre

  • 65 à n'en plus finir

    1. нареч.
    общ. без счета, до фига, несчётно, бесчётно, видимо-невидимо
    2. прил.
    общ. до бесконечности, хоть пруд пруди

    Французско-русский универсальный словарь > à n'en plus finir

  • 66 бит

    вошь;
    биттин ачуусун сиркеден алат погов. злоба на вошь срывается на гниде;
    бит сыгарга каруу жок фольк. нет силы (даже) вошь задавить (о совершенно обессилевшем);
    тамекинин бити с.-х. пасынок табака;
    бити битине батпайт он ликует; он несказанно радуется;
    билбегени бит шутл. всевёдущий;
    биттен көп хоть пруд пруди, нет числа (букв. больше, чем вшей);
    биттей маленький, крохотный;
    биттейинен он с раннего детства;
    биттейимден я с раннего детства;
    биттейинен бир өскөн, көйнөк чечип көпөлөк куушкан они с детства росли вместе, сняв рубашки, за бабочками гонялись вместе.

    Кыргызча-орусча сөздүк > бит

  • 67 bombón

    m
    1) Кол. кла́ссы, кла́ссики ( детская игра)
    3) Ник.; бот.; нн. шерстяно́е де́рево ( разновидность)
    ••

    a bombón Куба — ско́лько угодно, хоть отбавля́й, хоть пруд пруди́

    Diccionario español-ruso. América Latina > bombón

  • 68 botado

    1. adj
    1) Ц. Ам., Экв. расточи́тельный, мотовско́й
    2) Ам. подки́нутый ( о ребёнке)
    3) Гват., Ч. оста́вленный, забы́тый
    4) Экв. смири́вшийся, гото́вый на всё
    5) М. засну́вший пья́ным
    6) Ам. о́чень дешёвый
    7) Кол., Ч. не тре́бующий уси́лий, о́чень лёгкий (о работе, деле)
    8) безрабо́тный
    2. m; Ам.
    подки́дыш
    ••

    estar botado Куба — быть в изоби́лии, нава́лом, хоть пруд пруди́ ( о товарах на рынке)

    Diccionario español-ruso. América Latina > botado

  • 69 cachachear

    vt; П.-Р.
    бить па́лкой, избива́ть па́лкой
    ••

    estar una cosa que cachachea Дом. Р. — ≡ хоть завали́сь, хоть пруд пруди́ чего-л.

    Diccionario español-ruso. América Latina > cachachear

  • 70 como la mala hierba

    1) хоть отбавля́й; хоть пруд пруди́
    2) стреми́тельно; мо́лнией

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > como la mala hierba

  • 71 una barbaridad [lang name=SpanishTraditionalSort]de algo

    разг о́чень мно́го, нава́лом, (хоть) пруд пруди́ ( чего)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > una barbaridad [lang name=SpanishTraditionalSort]de algo

  • 72 лӧп

    (-т-) древесный хлам; сор; валежник;

    лӧптӧсь (прил.) видз — захламлённый древесным хламом луг;

    ытва дырйи видзьяс вылӧ уна лӧп вайӧма — в половодье на луга нанесло много древесного хлама ◊ Ваӧн вайӧм лӧп мында — хоть пруд пруди

    Коми-русский словарь > лӧп

  • 73 мор

    1) бран. чёрт; шут;

    сьӧд мор — чёрт полосатый;

    мор мында — до чёрта; хоть пруд пруди; мор мед нуас — чёрт (шут) бы (тебя, его) побрал; мор тойыштіс — бес попутал; нелёгкая угораздила; морыс тӧдӧ — чёрт его знает; мый морла — на кой шут; мый морсӧ? — какого чёрта? мор ӧмӧй нуис — видно, чёрт унёс; мор тэкӧд! — чёрт с тобой! шыбитны морлы — выбросить к чёрту

    2) мор прост., зараза;
    ◊ Морӧн лыйны — сгинуть; морӧн лыйӧм — помеченный чёртом; мор мед лыяс — чтоб (тебя, его) разорвало; чтоб (ты, он) сгинул; сё морӧ олӧмӧй — разнесчастная жизнь

    Коми-русский словарь > мор

  • 74 pelyva

    [\pelyva`t, \pelyva`ja, \pelyva`k] 1. növ. чешуи, чешуйка;
    2. mgazd. (cséplésnél) мякина, полова, сбой; (szitálás után) отсевки n., tsz., высевки n., tsz.;

    \pelyva`tól megtisztít — веять/провеять;

    \pelyva`tól való megtisztítás — веяние;

    3.

    szól. annyi a pénze, mint — а \pelyva у него деньгам счёту нет; у него деньги куры не клюют; денег у него — хоть пруд пруди

    Magyar-orosz szótár > pelyva

  • 75 rekeszt

    [\rekesztett, rekesszen, \rekesztene] 1. запирать/ запереть, загораживать/загородить;
    2. (vizet) запруживать/запрудить;

    átv., biz. folyót lehetne \rekeszteni vele — хоть пруд пруди

    Magyar-orosz szótár > rekeszt

  • 76 dicke

    1. сверхдовольно, слишком, чересчур. Die Müllers krieg ich so langsam dicke. Die sitzen uns dauernd auf der Pelle. Schließlich haben wir den Fernseher nicht für sie gekauft.
    Er kommt ja dicke aus mit. seinem Geld. Der verdient gut.
    Mach nicht so dicke Salz an die Suppe! Wer soll sie denn runterkriegen!
    Heute und morgen wird es "dicke" im Straßenverkehr. Ostern. Die Verkehrspolizei ist nach einem Sondereinsatzplan in Aktion, damit alles unfallfrei über die Bühne geht.
    Haben wir es wirklich so "dicke", daß Material (Baumaterialien aus wertvollen Aluminiumblech) sinnlos vergeudet werden kann? ich habe es [etwas, jmdn.] dicke с меня хватит [довольно], мне (что-л.) страшно надоело [осточертело]. Kann dein Mundwerk stille sein? Ich habe die fortwährende Schwatzerei dicke.
    Jetzt habe ich die Arbeit dicke.
    Immer wo etwas schief geht, muß ich einspringen. Ich hab' es dicke.
    Ich habe deine Faxen dicke.
    Genug! Dein Betteln habe ich dicke.
    Nach drei Wochen haben wir den lästigen Besucher dicke.
    Dieses Geschrei hier im Hause habe ich jetzt dicke.
    Ich kündige, ich habe es dicke, weiterhin Mädchen für alles spielen zu müssen, es kommt dicke это становится слишком, просто беда. Die zweite Woche zecht er. Es kommt dicke.
    Immer neue Aufträge! Das nimmt kein Ende. Es kommt wirklich dik-ke.
    2. вполне. Sie sind dicke damit einverstanden, daß wir in den Urlaub fahren.
    "Es ist doch spät, du mußt dich beeilen!" — "Ach wo, ich schaffe es ganz dicke." jmd. hat es dicke кто-л. богат, у кого-л. денег хватает [пруд пруди]. Die kaufen groß ein. Kein Wunder, die haben es dicke!
    "Hat er es denn wirklich so dicke? Warum gibt er so ungern aus?" — "Eben darum." dicke da что надо, "в порядке", здорово. Nach dem Lottogewinn ist er dicke da.
    Er ist dicke da, weil er einen guten Akkord hat.
    Du hast es aber dicke da mit so vielen Büchern!
    Diese Jungen sind dicke da.
    Im Tennis bin ich mit ihm dicke da.
    Die Radfahrer waren dicke da. Sie könnten Vorbild sein gegenüber den anderen.
    Die beiden waren beim Diebstahl dicke da, der eine hat Schmiere gestanden, der andere hat aufgebrochen.
    Die beiden Wissenschaftler haben das Problem gelöst, die beiden waren dicke da.
    Sie steht bei ihm dicke da, weil sie ihn jeden Tag mit ihrem Auto von der Arbeit nach Hause fährt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > dicke

  • 77 Schwarz

    1. < чёрный>: schwarz werden карт, не получить ни одной взятки, jmd. kann warten, bis er schwarz wird кто-л. должен будет долго ждать [ждать до потери сознания]. Du meinst, ich leihe dir noch mal Geld? Da kannst du warten, bis du schwarz wirst, etw. ist schwarz
    a) von Menschen где-л. полным-полно народу [пушкой не прошибёшь],
    б) von etw. чего-л. не счесть, навалом, хоть пруд пруди. Nach dem Sturm ist der Strand schwarz von Algen und Muscheln, aus schwarz weiß machen называть чёрное белым, schwarz auf weiß чёрным по белому, чётко, ясно. erw. schwarz auf weiß haben [besitzen] иметь что-л. в письменном виде. jmdm. nicht das Schwarze unter dem Nagel gönnen жалеть даже безделицы для кого-л. sich schwarz ärgern позеленеть от злости, дойти до исступления, jmdn. schwarz ärgern довести до белого каления, очень сильно разозлить кого-л. etw. [alles] (in) schwarz sehen [darstellen, schildern] видеть [представлять, изображать] в мрачном свете что-л. [всё], die schwarze Liste чёрный список
    auf die schwarze Liste kommen попасть в чёрный список, das ist wie schwarz und weiß это как день и ночь, совершенно разные вещи, der schwarze Mann
    а) футб. судья. Der Fehlpfiff des schwarzen Manns führte zu Buhrufen der Fans,
    б) трубочист,
    в) тот, кем пугают детей.
    2. грязный, чёрный от грязи. Sein Hals [der Kragen des Hemdes] war schwarz.
    Deine Hände sind ganz schwarz. Geh sie dir sofort waschen!
    3. нелегальный, запрещённый, контрабандный. Obwohl er das Grenzschild gesehen hatte, ging er schwarz über die Grenze.
    Nach dem Kriegsende wurden viele Lebensmittel schwarz gekauft.
    Du bringst mir Argumente aus dem schwarzen Kanal, in unseren Zeitungen hat es nicht gestanden.
    Herr X. hat seine Garage schwarz gebaut, sicherlich wird er Strafe zahlen müssen.
    Neulich ist er in der Straßenbahn schwarz gefahren, doch ein Kontrolleur hat ihn ertappt.
    Schwarz werde ich nicht fahren. Ich habe heute keinen Führerschein bei mir.
    Wenn man schwarz Radio hört, muß man stets damit rechnen, daß die Gebühr nachträglich erhoben wird.
    Nach der regulären Arbeitszeit verdient er sich schwarz noch etwas Geld dazu, hoffentlich kommt man ihm nicht auf die Schliche.
    Da er zu bequem war, sich anzumelden, wohnte er einige Wochen schwarz.
    4. католический (и консервативный)
    das schwarze Bayern
    die Schwarzen in den Landtag wählen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schwarz

  • 78 Straße

    f. mit etw./jmdm. die Straße pflastern können иметь чего-л. очень много, в избытке [хоть пруд пруди, навалом, вагон и маленькая тележка, хоть отбавляй]. Unsere Gäste haben abgesagt, und Mutti hat soviel Kuchen gebacken, daß wir damit die Straße pflastern könnten.
    Auf unser Inserat haben sich so viele Bewerber gemeldet, daß man mit ihnen die Straße pflastern kann.
    Es gab so viele Pflaumen, daß man damit die Straße hätte pflastern können.
    Mit deinen vielen Schuhen kannst du die Straße pflastern, jmdn. auf die Straße setzen [werfen] выставить [выбросить] кого-л. на улицу, auf der Straße liegen [sitzen]
    а) оказаться на улице, остаться без работы [без жилья]. Dirk sitzt seit gestern auf der Straße — fristlos entlassen.
    Der Mieter [Angestellte] wurde rücksichtslos auf die Straße geworfen.
    Na, soll er denn auf der Straße liegen, wenn ihr ihn aus der Wohnung rauswerft?
    Die Zigeuner liegen auf der Straße, sie haben kein festes Dach über dem Kopf.
    Nach dem Streik saß er auf der Straße und konnte lange Zeit keine neue Stellung finden,
    б) проводить время на улице, болтаться без дела. Die Halbstarken liegen den ganzen Tag auf der Straße und sind sich selbst überlassen.
    Er liegt den ganzen Tag auf der Straße, anstatt seine Aufgaben zu erledigen.
    Da die Mutter den ganzen Tag auf Arbeit ist, liegen die Kinder auf der Straße. auf die Straße gehen
    а) выйти на демонстрацию (с какими-л. требованиями).
    б) выйти на панель, auf die Straße schicken заставить заниматься проституцией, über die Straße на вынос
    син. außer Haus. In dieser Gaststätte werden gegrillte Hähnchen, Getränke, Kuchen über die Straße verkauft, die ganze Straße abklappern обойти все дома на улице (в поисках чего-л.). Ich werde mal unsere Straße abklappern und fragen, ob jemand meine Hausschlüssel gefunden hat. die Straße messen шутл. растянуться, пропахать носом. Ich habe (der Länge nach) die Straße gemessen und habe mich dabei stark verletzt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Straße

  • 79 sea

    noun
    1) море; at sea в море; beyond (или over) the sea(s) за морем; за море; by sea морем; by the sea у моря; to go to sea стать моряком; to follow the sea быть моряком; the high seas море за пределами территориальных вод; открытое море;
    on the sea
    а) в море;
    б) на морском берегу; to put out to sea пускаться в плавание; free sea море, свободное для прохода кораблей всех стран; the four seas четыре моря, окружающие Великобританию; the seven seas северная и южная части Атлантического океана, северная и южная части Тихого океана, Северный Ледовитый океан, моря Антарктики и Индийский океан
    2) волнение (на море); волна; a high (или heavy, rolling) sea сильное волнение (на море); a short sea бурное море с короткими волнами; a sea struck us нас захлестнула волна
    3) obsolete прилив; at full sea в прилив
    4) огромное количество (чего-л.); а sea of troubles бесчисленные беды; а sea of flame море огня; seas of blood море крови
    5) (attr.) морской, приморский; sea air морской воздух
    when the sea gives up its dead когда море вернет всех погибших в нем (т. е. никогда)
    there's as good fish in the sea as ever came out of it не следует опасаться недостатка (чего-л.), всего предостаточно; = хоть пруд пруди
    to be all at sea не знать, что делать, недоумевать, быть в полной растерянности
    * * *
    1 (a) морской
    2 (n) море; океан
    * * *
    * * *
    [ sɪː] n. море; волна, волнение; огромное количество; прилив adj. морской, приморский
    * * *
    волна
    волнение
    море
    морской
    недоумевать
    приморский
    * * *
    1. сущ. 1) а) водная поверхность земного шара б) море 2) а) морская поверхность; движение верхних слоев морской воды б) волнение 2. прил. морской

    Новый англо-русский словарь > sea

  • 80 thick

    1. adjective
    1) толстый; a foot thick толщиной в один фут
    2) жирный (о шрифте, почерке и т. п.)
    3) густой, частый; thick hair густые волосы; thick forest густой лес; thick as blackberries = хоть пруд пруди; в изобилии
    4) плотный; густой; thick soup густой суп; thick with dust покрытый густым слоем пыли
    5) изобилующий (чем-л.); заполненный (чем-л.); the air was thick with snow падал густой снег
    6) частый, повторяющийся; thick shower of blows сыплющиеся градом удары
    7) мутный (о жидкости)
    8) тусклый; неясный, туманный (о погоде)
    9) хриплый, низкий (о голосе)
    10) глупый, тупой
    11) (predic.) collocation близкий, неразлучный; to be thick with smb. дружить с кем-л.; to be thick as thieves = быть закадычными друзьями
    12) неразборчивый, невнятный (о речи); the patient's speech is still quite thick больной говорит еще совсем невнятно
    to give smb. a thick ear дать кому-л. в ухо
    that is a bit (или too) thick это чересчур, это уж слишком
    Syn:
    stupid
    2. noun
    1) гуща; in the thick of the crowd в гуще толпы
    2) разгар, пекло; to plunge into the thick of the battle броситься в самое пекло битвы
    3) collocation тупица
    through thick and thin упорно, несмотря на все препятствия
    3. adverb
    1) густо; обильно
    2) часто
    3) неясно, заплетающимся языком; хрипло
    thick and fast быстро, стремительно, один за другим
    to lay it on thick collocation грубо льстить, хватить через край (в похвалах)
    * * *
    (a) густой; плотный; толстый; утолщенный
    * * *
    толстый, плотный
    * * *
    [ θɪk] adj. толстый, жирный (о шрифте), плотный, сшитый из толстой ткани, густой, дремучий, заполненный, изобилующий, мутный, туманный, тусклый, частый, повторяющийся, близкий, неразлучный, хриплый, низкий, неясный, неразборчивый, невнятный, глупый, тупой adv. густо, обильно, плотно, часто, хрипло, неясно, заплетающимся языком n. гуща, пекло, разгар; тупица; чаща
    * * *
    густ
    густой
    жирный
    изобилен
    изобильный
    обилен
    обильный
    плотен
    плотный
    подслеповатый
    толст
    толстый
    убористый
    широк
    широкий
    * * *
    1. прил. 1) а) толстый б) жирный (о шрифте, почерке и т. п.) 2) густой 3) а) густой б) изобилующий (чем-л.), изобильный, обильный, заполненный (чем-л.) в) многочисленный г) чрезмерный 4) а) мутный (о жидкости) б) тусклый; неясный, туманный (о погоде) в) хриплый, сиплый, низкий (о голосе); неразборчивый, невнятный (о речи) 2. сущ. 1) а) гуща, центр, сосредоточение (чего-л.) б) перен. пекло, разгар; вершина, кульминация, высшая степень (чего-л.) 2) разг. тупица 3. нареч. 1) на большую глубину 2) а) густо б) много 3) а) неразборчиво, невнятно, заплетающимся языком б) хрипло, хриплым голосом

    Новый англо-русский словарь > thick

См. также в других словарях:

  • пруд пруди — ужас сколько, слава богу, невпроворот, немало, будь здоров, много, много много, деть некуда, полным полно, завались, хоть завались, страх сколько, хоть пруд пруди, страсть сколько, счета нет, несть числа, без счета, конца краю нет, числа нет,… …   Словарь синонимов

  • пруд пруди — (Хоть) пруд пруди/ кого чего разг. Очень много, большое число, количество. Ягод в лесу пруд пруди. А народу на улицах хоть пруд пруди …   Словарь многих выражений

  • хоть пруд пруди — Разг. Неизм. Очень, слишком много, в избытке. = Конца краю( я) не видно <не видать, нет> (в 3 знач.), непочатый край, сколько <душе> угодно (в 1 знач.), хоть отбавляй. Капля в море, кот наплакал, по пальцам можно пересчитать… …   Учебный фразеологический словарь

  • Хоть пруд пруди — Разг. Экспрес. В большом количестве; очень много кого либо или чего либо. Выжлятника хоть пруд пруди (Чехов. Предложение). У нас к девчатам отношение разное. От меня если какая уйдёт, я к другой пойду. Сейчас нашему брату раздолье девок хоть пруд …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • хоть пруд пруди — (иноск.) очень много чего Ср. Мудрых в наше время нет это правда, а оглашенных хоть пруд пруди. Салтыков. Круглый год. 1 е января. Ср. Он вообще дворян разделял на три разряда: на путных коих маловато ; на распутных, коих достаточно , и на… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • хоть пруд пруди — нареч, кол во синонимов: 49 • беда сколько (28) • без счета (53) • без счету (38) • …   Словарь синонимов

  • хоть мост мости, хоть отбавляй, хоть пруд пруди — См …   Словарь синонимов

  • Хоть пруд пруди — Хоть прудъ пруди (иноск.) очень много чего. Ср. Мудрыхъ, въ наше время, нѣтъ это правда, а «оглашенныхъ» хоть прудъ пруди. Салтыковъ. Круглый годъ. 1 ое января. Ср. Онъ вообще дворянъ раздѣлялъ на три разряда: на путныхъ коихъ «маловато»; на… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • пруд — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? пруда и пруда, чему? пруду, (вижу) что? пруд, чем? прудом, о чём? о пруде и в пруду; мн. что? пруды, (нет) чего? прудов, чему? прудам, (вижу) что? пруды, чем? прудами, о чём? о прудах 1.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • пруд, прудить — хоть пруд пруди.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 …   Словарь синонимов

  • пруд —   Хоть пруд пруди (разг. шутл.) перен. о чем н., имеющемся в очень большом количестве.     Денег у него хоть пруд пруди …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»